| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.190
Numbered Discourses 5.190
19. අරඤ්ඤවග්ග
19. Wilderness Dwellers
පත්තපිණ්ඩිකසුත්ත
Those Who Eat Only From the Almsbowl
“පඤ්චිමේ, භික්ඛවේ, පත්තපිණ්ඩිකා. කතමේ පඤ්ච? මන්දත්තා මෝමූහත්තා පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, පාපිච්ඡෝ ඉච්ඡාපකතෝ පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, උම්මාදා චිත්තක්ඛේපා පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, ‘වණ්ණිතං බුද්ධේහි බුද්ධසාවකේහී(අ)ති පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, අප්පිච්ඡතංයේව නිස්සාය සන්තුට්ඨිංයේව නිස්සාය සල්ලේඛංයේව නිස්සාය පවිවේකංයේව නිස්සාය ඉදමත්ථිතංයේව නිස්සාය පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති. ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්ච පත්තපිණ්ඩිකා. ඉමේසං ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චන්නං පත්තපිණ්ඩිකානං ය්වායං පත්තපිණ්ඩිකෝ අප්පිච්ඡතංයේව නිස්සාය සන්තුට්ඨිංයේව නිස්සාය සල්ලේඛංයේව නිස්සාය පවිවේකංයේව නිස්සාය ඉදමත්ථිතංයේව නිස්සාය පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, අයං ඉමේසං පඤ්චන්නං පත්තපිණ්ඩිකානං අග්ගෝ ච සේට්ඨෝ ච මෝක්ඛෝ ච උත්තමෝ ච පවරෝ ච.
“Bhikkhus, there are these five kinds of people who eat only from the almsbowl. What five? A person may eat only from the almsbowl because of stupidity and folly. Or because of corrupt wishes, being of wishful temperament. Or because of madness and mental disorder. Or because it is praised by the Buddhas and their disciples. Or for the sake of having few wishes, for the sake of contentment, self-effacement, seclusion, and simplicity. These are the five kinds of people who eat only from the almsbowl. But the person who eats only from the almsbowl for the sake of having few wishes is the foremost, best, chief, highest, and finest of the five.
සේය්යථාපි, භික්ඛවේ, ගවා ඛීරං, ඛීරම්හා දධි, දධිම්හා නවනීතං, නවනීතම්හා සප්පි, සප්පිම්හා සප්පිමණ්ඩෝ, සප්පිමණ්ඩෝ තත්ථ අග්ගමක්ඛායති; ඒවමේවං ඛෝ, භික්ඛවේ, ඉමේසං පඤ්චන්නං පත්තපිණ්ඩිකානං ය්වායං පත්තපිණ්ඩිකෝ අප්පිච්ඡතංයේව නිස්සාය සන්තුට්ඨිංයේව නිස්සාය සල්ලේඛංයේව නිස්සාය පවිවේකංයේව නිස්සාය ඉදමත්ථිතංයේව නිස්සාය පත්තපිණ්ඩිකෝ හෝති, අයං ඉමේසං පඤ්චන්නං පත්තපිණ්ඩිකානං අග්ගෝ ච සේට්ඨෝ ච මෝක්ඛෝ ච උත්තමෝ ච පවරෝ චා”ති.
From a cow comes milk, from milk comes curds, from curds come butter, from butter comes ghee, and from ghee comes cream of ghee. And the cream of ghee is said to be the best of these. In the same way, the person who eats only from the almsbowl for the sake of having few wishes is the foremost, best, chief, highest, and finest of the five.”
දසමං.
අරඤ්ඤවග්ගෝ චතුත්ථෝ.
තස්සුද්දානං
අරඤ්ඤං චීවරං රුක්ඛ, සුසානං අබ්භෝකාසිකං; නේසජ්ජං සන්ථතං ඒකාසනිකං, ඛලුපච්ඡාපිණ්ඩිකේන චාති.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
