| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๕ฯ๑๙๗
Numbered Discourses 5.197
๒๐ฯ พฺราหฺมณวคฺค
20. Brahmins
วสฺสสุตฺต
Obstacles to Rain
“ปญฺจิเม, ภิกฺขเว, วสฺสสฺส อนฺตรายา, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ กตเม ปญฺจ?
“Bhikkhus, there are these five obstacles to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse. What five?
อุปริ, ภิกฺขเว, อากาเส เตโชธาตุ ปกุปฺปติฯ เตน อุปฺปนฺนา เมฆา ปฏิวิคจฺฉนฺติฯ อยํ, ภิกฺขเว, ปฐโม วสฺสสฺส อนฺตราโย, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ
In the upper atmosphere the fire element flares up, which disperses the clouds. This is the first obstacle to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.
ปุน จปรํ, ภิกฺขเว, อุปริ อากาเส วาโยธาตุ ปกุปฺปติฯ เตน อุปฺปนฺนา เมฆา ปฏิวิคจฺฉนฺติฯ อยํ, ภิกฺขเว, ทุติโย วสฺสสฺส อนฺตราโย, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ
Furthermore, in the upper atmosphere the air element flares up, which disperses the clouds. This is the second obstacle to rain …
ปุน จปรํ, ภิกฺขเว, ราหุ อสุรินฺโท ปาณินา อุทกํ สมฺปฏิจฺฉิตฺวา มหาสมุทฺเท ฉฑฺเฑติฯ อยํ, ภิกฺขเว, ตติโย วสฺสสฺส อนฺตราโย, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ
Furthermore, Rāhu, lord of demons, receives water in his hand and tosses it in the ocean. This is the third obstacle to rain …
ปุน จปรํ, ภิกฺขเว, วสฺสวลาหกา เทวา ปมตฺตา โหนฺติฯ อยํ, ภิกฺขเว, จตุตฺโถ วสฺสสฺส อนฺตราโย, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ
Furthermore, the gods of the rain clouds become negligent. This is the fourth obstacle to rain …
ปุน จปรํ, ภิกฺขเว, มนุสฺสา อธมฺมิกา โหนฺติฯ อยํ, ภิกฺขเว, ปญฺจโม วสฺสสฺส อนฺตราโย, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมติฯ
Furthermore, humans become unprincipled. This is the fifth obstacle to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.
อิเม โข, ภิกฺขเว, ปญฺจ วสฺสสฺส อนฺตรายา, ยํ เนมิตฺตา น ชานนฺติ, ยตฺถ เนมิตฺตานํ จกฺขุ น กมตี”ติฯ
These are the five obstacles to rain, which the forecasters don’t know, and which their vision does not traverse.”
สตฺตมํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
