Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤៦។៨

The Related Suttas Collection 46.8

១។ បព្ពតវគ្គ

1. Mountains

ឧបវានសុត្ត

With Upavāna

ឯកំ សមយំ អាយស្មា ច ឧបវានោ អាយស្មា ច សារិបុត្តោ កោសម្ពិយំ វិហរន្តិ ឃោសិតារាមេ។ អថ ខោ អាយស្មា សារិបុត្តោ សាយន្ហសមយំ បដិសល្លានា វុដ្ឋិតោ យេនាយស្មា ឧបវានោ តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា អាយស្មតា ឧបវានេន សទ្ធិំ សម្មោទិ។ សម្មោទនីយំ កថំ សារណីយំ វីតិសារេត្វា ឯកមន្តំ និសីទិ។ ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ អាយស្មា សារិបុត្តោ អាយស្មន្តំ ឧបវានំ ឯតទវោច:

At one time the venerables Upavāna and Sāriputta were staying near Kosambī, in Ghosita’s Monastery. Then in the late afternoon, Venerable Sāriputta came out of retreat, went to Venerable Upavāna and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to Upavāna:

“ជានេយ្យ នុ ខោ, អាវុសោ ឧបវាន, ភិក្ខុ ‘បច្ចត្តំ យោនិសោមនសិការា ឯវំ សុសមារទ្ធា មេ សត្ត ពោជ្ឈង្គា ផាសុវិហារាយ សំវត្តន្តីៜ”តិ?

“Friend Upavāna, can a bhikkhu know by investigating inside themselves that the seven awakening factors are well implemented so that they lead to living at ease?”

“ជានេយ្យ ខោ, អាវុសោ សារិបុត្ត, ភិក្ខុ ‘បច្ចត្តំ យោនិសោមនសិការា ឯវំ សុសមារទ្ធា មេ សត្ត ពោជ្ឈង្គា ផាសុវិហារាយ សំវត្តន្តីៜ”តិ។

“They can, Friend Sāriputta.

“សតិសម្ពោជ្ឈង្គំ ខោ, អាវុសោ, ភិក្ខុ អារព្ភមានោ បជានាតិ ‘ចិត្តញ្ច មេ សុវិមុត្តំ, ថិនមិទ្ធញ្ច មេ សុសមូហតំ, ឧទ្ធច្ចកុក្កុច្ចញ្ច មេ សុប្បដិវិនីតំ, អារទ្ធញ្ច មេ វីរិយំ, អដ្ឋិំ កត្វា មនសិ ករោមិ, នោ ច លីនន៑ៜតិ …បេ…

As a bhikkhu rouses up the awakening factor of mindfulness, they understand: ‘My mind is well freed. I’ve eradicated dullness and drowsiness, and eliminated restlessness and remorse. My energy is roused up, and my mind is sharply focused, not sluggish.’ …

ឧបេក្ខាសម្ពោជ្ឈង្គំ អាវុសោ, ភិក្ខុ អារព្ភមានោ បជានាតិ ‘ចិត្តញ្ច មេ សុវិមុត្តំ, ថិនមិទ្ធញ្ច មេ សុសមូហតំ, ឧទ្ធច្ចកុក្កុច្ចញ្ច មេ សុប្បដិវិនីតំ, អារទ្ធញ្ច មេ វីរិយំ, អដ្ឋិំ កត្វា មនសិ ករោមិ, នោ ច លីនន៑ៜ”តិ។

As they rouse up the awakening factor of equanimity, they understand: ‘My mind is well freed. I’ve eradicated dullness and drowsiness, and eliminated restlessness and remorse. My energy is roused up, and my mind is sharply focused, not sluggish.’

“ឯវំ ខោ, អាវុសោ សារិបុត្ត, ភិក្ខុ ជានេយ្យ ‘បច្ចត្តំ យោនិសោមនសិការា ឯវំ សុសមារទ្ធា មេ សត្ត ពោជ្ឈង្គា ផាសុវិហារាយ សំវត្តន្តីៜ”តិ។

That’s how a bhikkhu can know by investigating inside themselves that the seven awakening factors are well implemented so that they lead to living at ease.”

អដ្ឋមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact