Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

องฺคุตฺตร นิกาย ๔ฯ๔๐

Numbered Discourses 4.40

๔ฯ จกฺกวคฺค

4. Situations

อุทายีสุตฺต

With Udāyī

อถ โข อุทายี พฺราหฺมโณ เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ภควตา …เป… เอกมนฺตํ นิสินฺโน โข อุทายี พฺราหฺมโณ ภควนฺตํ เอตทโวจ: “ภวมฺปิ โน โคตโม ยญฺญํ วณฺเณตี”ติ?

Then Udāyī the brahmin went up to the Buddha, … and asked him, “Does Master Gotama praise sacrifice?”

“น โข อหํ, พฺราหฺมณ, สพฺพํ ยญฺญํ วณฺเณมิ; น ปนาหํ, พฺราหฺมณ, สพฺพํ ยญฺญํ น วณฺเณมิฯ ยถารูเป โข, พฺราหฺมณ, ยญฺเญ คาโว หญฺญนฺติ, อเชฬกา หญฺญนฺติ, กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ, วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ; เอวรูปํ โข อหํ, พฺราหฺมณ, สารมฺภํ ยญฺญํ น วณฺเณมิฯ ตํ กิสฺส เหตุ? เอวรูปญฺหิ, พฺราหฺมณ, สารมฺภํ ยญฺญํ น อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนาฯ

“Brahmin, I don’t praise all sacrifices. Nor do I criticize all sacrifices. … Take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of animals are slaughtered. I don’t praise that kind of violent sacrifice.

ยถารูเป จ โข, พฺราหฺมณ, ยญฺเญ เนว คาโว หญฺญนฺติ, น อเชฬกา หญฺญนฺติ, น กุกฺกุฏสูกรา หญฺญนฺติ, น วิวิธา ปาณา สงฺฆาตํ อาปชฺชนฺติ; เอวรูปํ โข อหํ, พฺราหฺมณ, นิรารมฺภํ ยญฺญํ วณฺเณมิ, ยทิทํ นิจฺจทานํ อนุกุลยญฺญํฯ ตํ กิสฺส เหตุ? เอวรูปญฺหิ, พฺราหฺมณ, นิรารมฺภํ ยญฺญํ อุปสงฺกมนฺติ อรหนฺโต วา อรหตฺตมคฺคํ วา สมาปนฺนาติฯ

But take the kind of sacrifice where cattle, goats and sheep, chickens and pigs, and various kinds of animals are not slaughtered. I do praise that kind of non-violent sacrifice; for example, a regular gift as an ongoing family sacrifice.

อภิสงฺขตํ นิรารมฺภํ, ยญฺญํ กาเลน กปฺปิยํ; ตาทิสํ อุปสํยนฺติ, สญฺญตา พฺรหฺมจารโยฯ

The kind of sacrifice that’s allowable and timely, well prepared and non-violent, is attended by disciplined spiritual practitioners.

วิวฏจฺฉทา เย โลเก, วีติวตฺตา กุลํ คตึ; ยญฺญเมตํ ปสํสนฺติ, พุทฺธา ยญฺญสฺส โกวิทาฯ

The Buddhas—who have drawn back the veil from the world, transcending time and rebirth—praise this sacrifice, as they are expert in sacrifice.

ยญฺเญ วา ยทิ วา สทฺเธ, หพฺยํ กตฺวา ยถารหํ; ปสนฺนจิตฺโต ยชติ, สุเขตฺเต พฺรหฺมจาริสุฯ

When you’ve prepared a suitable offering, whether as sacrifice or for ancestors, sacrifice it with confident heart, in the fertile field of spiritual practitioners.

สุหุตํ สุยิฏฺฐํ สุปฺปตฺตํ, ทกฺขิเณเยฺยสุ ยํ กตํ; ยญฺโญ จ วิปุโล โหติ, ปสีทนฺติ จ เทวตาฯ

When it’s well-gotten, well-offered, and well-sacrificed, to those worthy of a religious donation, a sacrifice is truly abundant, and even the deities are pleased.

เอวํ ยชิตฺวา เมธาวี, สทฺโธ มุตฺเตน เจตสา; อพฺยาพชฺฌํ สุขํ โลกํ, ปณฺฑิโต อุปปชฺชตี”ติฯ

When an intelligent, faithful person, sacrifices like this, with a mind of letting go, that astute one is reborn in a happy, pleasing world.”

ทสมํฯ

จกฺกวคฺโค จตุตฺโถฯ

ตสฺสุทฺทานํ

จกฺโก สงฺคโห สีโห, ปสาโท วสฺสกาเรน ปญฺจมํ; โทโณ อปริหานิโย ปติลีโน, อุชฺชโย อุทายินา เต ทสาติฯ





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact