| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၃၅၊၉၈
The Related Suttas Collection 35.98
၁၀၊ သဠဝဂ္ဂ
10. The Sixes
သံဝရသုတ္တ
Restraint
“သံဝရဉ္စ ဝေါ, ဘိက္ခဝေ, ဒေသေဿာမိ, အသံဝရဉ္စ၊ တံ သုဏာထ၊
“Bhikkhus, I will teach you who is restrained and who is unrestrained. Listen …
ကထဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, အသံဝရော ဟောတိ?
And how is someone unrestrained?
သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, စက္ခုဝိညေယျာ ရူပါ ဣဋ္ဌာ ကန္တာ မနာပါ ပိယရူပါ ကာမူပသံဟိတာ ရဇနီယာ၊ တဉ္စေ ဘိက္ခု အဘိနန္ဒတိ အဘိဝဒတိ အဇ္ဈောသာယ တိဋ္ဌတိ, ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနာ: ‘ပရိဟာယာမိ ကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ၊ ပရိဟာနဉှေတံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ'တိ …ပေ…
There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them, they should understand: ‘My skillful qualities are declining. For this is what the Buddha calls decline.’
သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, ဇိဝှါဝိညေယျာ ရသာ …ပေ… သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, မနောဝိညေယျာ ဓမ္မာ ဣဋ္ဌာ ကန္တာ မနာပါ ပိယရူပါ ကာမူပသံဟိတာ ရဇနီယာ၊ တဉ္စေ ဘိက္ခု အဘိနန္ဒတိ အဘိဝဒတိ အဇ္ဈောသာယ တိဋ္ဌတိ, ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနာ: ‘ပရိဟာယာမိ ကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ၊ ပရိဟာနဉှေတံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ'တိ၊
There are sounds … smells … tastes … touches … thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu approves, welcomes, and keeps clinging to them, they should understand: ‘My skillful qualities are declining. For this is what the Buddha calls decline.’
ဧဝံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, အသံဝရော ဟောတိ၊
This is how someone is unrestrained.
ကထဉ္စ, ဘိက္ခဝေ, သံဝရော ဟောတိ?
And how is someone restrained?
သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, စက္ခုဝိညေယျာ ရူပါ ဣဋ္ဌာ ကန္တာ မနာပါ ပိယရူပါ ကာမူပသံဟိတာ ရဇနီယာ၊ တဉ္စေ ဘိက္ခု နာဘိနန္ဒတိ နာဘိဝဒတိ နာဇ္ဈောသာယ တိဋ္ဌတိ, ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ, ဘိက္ခဝေ, ဘိက္ခုနာ: ‘န ပရိဟာယာမိ ကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ၊ အပရိဟာနဉှေတံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ'တိ …ပေ…
There are sights known by the eye that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they should understand: ‘My skillful qualities are not declining. For this is what the Buddha calls non-decline.’
သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, ဇိဝှါဝိညေယျာ ရသာ …ပေ… သန္တိ, ဘိက္ခဝေ, မနောဝိညေယျာ ဓမ္မာ ဣဋ္ဌာ ကန္တာ မနာပါ ပိယရူပါ ကာမူပသံဟိတာ ရဇနီယာ၊ တဉ္စေ ဘိက္ခု နာဘိနန္ဒတိ နာဘိဝဒတိ နာဇ္ဈောသာယ တိဋ္ဌတိ, ဝေဒိတဗ္ဗမေတံ ဘိက္ခုနာ: ‘န ပရိဟာယာမိ ကုသလေဟိ ဓမ္မေဟိ၊ အပရိဟာနဉှေတံ ဝုတ္တံ ဘဂဝတာ'တိ၊
There are sounds … smells … tastes … touches … thoughts known by the mind that are likable, desirable, agreeable, pleasant, sensual, and arousing. If a bhikkhu doesn’t approve, welcome, and keep clinging to them, they should understand: ‘My skillful qualities are not declining. For this is what the Buddha calls non-decline.’
ဧဝံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, သံဝရော ဟောတီ”တိ၊
This is how someone is restrained.”
ပဉ္စမံ၊
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
