| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๑๐ฯ๓๒
Numbered Discourses 10.32
๔ฯ อุปาลิวคฺค
4. With Upāli
ปาติโมกฺขฏฺฐปนาสุตฺต
Suspending the Recitation of the Monastic Code
“กติ นุ โข, ภนฺเต, ปาติโมกฺขฏฺฐปนา”ติ?
“Sir, how many grounds are there to suspend the recitation of the monastic code?”
“ทส โข, อุปาลิ, ปาติโมกฺขฏฺฐปนาฯ กตเม ทส? ปาราชิโก ตสฺสํ ปริสายํ นิสินฺโน โหติ, ปาราชิกกถา วิปฺปกตา โหติ, อนุปสมฺปนฺโน ตสฺสํ ปริสายํ นิสินฺโน โหติ, อนุปสมฺปนฺนกถา วิปฺปกตา โหติ, สิกฺขํ ปจฺจกฺขาตโก ตสฺสํ ปริสายํ นิสินฺโน โหติ, สิกฺขํ ปจฺจกฺขาตกกถา วิปฺปกตา โหติ, ปณฺฑโก ตสฺสํ ปริสายํ นิสินฺโน โหติ, ปณฺฑกกถา วิปฺปกตา โหติ, ภิกฺขุนิทูสโก ตสฺสํ ปริสายํ นิสินฺโน โหติ, ภิกฺขุนิทูสกกถา วิปฺปกตา โหติ—อิเม โข, อุปาลิ, ทส ปาติโมกฺขฏฺฐปนา”ติฯ
“Upāli, there are ten grounds to suspend the recitation of the monastic code. What ten? A bhikkhu who has committed an expulsion offense is sitting in the assembly. A discussion about whether someone has committed an expulsion offense is unfinished. A person who is not fully ordained is sitting in the assembly. A discussion about whether someone is fully ordained or not is unfinished. Someone who has resigned the training is sitting in the assembly. A discussion about whether someone has rejected the training or not is unfinished. A eunuch is sitting in the assembly. A discussion about whether someone is a eunuch is unfinished. A raper of nuns is sitting in the assembly. A discussion about whether or not someone is a raper of nuns is unfinished. These are the ten grounds to suspend the recitation of the monastic code.”
ทุติยํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
