Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤៥។១៤១–១៤៥

The Related Suttas Collection 45.141–145

១១។ អប្បមាទបេយ្យាលវគ្គ

11. Abbreviated Texts on Diligence

កូដាទិសុត្ត

A Roof Peak

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, កូដាគារស្ស យា កាចិ គោបានសិយោ សព្ពា តា កូដង្គមា កូដនិន្នា កូដសមោសរណា; កូដំ តាសំ អគ្គមក្ខាយតិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ…

“Bhikkhus, the rafters of a bungalow all lean to the peak, slope to the peak, and meet at the peak, so the peak is said to be the topmost of them all. In the same way …”

(យថា ហេដ្ឋិមសុត្តន្តំ, ឯវំ វិត្ថារេតព្ពំ។)

(Tell in full as in the previous discourse.)

តតិយំ។

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យេ កេចិ មូលគន្ធា, កាឡានុសារិយំ តេសំ អគ្គមក្ខាយតិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ…

“Of all kinds of fragrant root, spikenard is said to be the best. …”

ចតុត្ថំ។

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យេ កេចិ សារគន្ធា, លោហិតចន្ទនំ តេសំ អគ្គមក្ខាយតិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ…

“Of all kinds of fragrant heartwood, red sandalwood is said to be the best. …”

បញ្ចមំ។

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យេ កេចិ បុប្ផគន្ធា, វស្សិកំ តេសំ អគ្គមក្ខាយតិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ…

“Of all kinds of fragrant flower, jasmine is said to be the best. …”

ឆដ្ឋំ។

“សេយ្យថាបិ, ភិក្ខវេ, យេ កេចិ កុដ្ដរាជានោ, សព្ពេ តេ រញ្ញោ ចក្កវត្តិស្ស អនុយន្តា ភវន្តិ, រាជា តេសំ ចក្កវត្តិ អគ្គមក្ខាយតិ; ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ …បេ…

“All lesser kings are vassals of a wheel-turning monarch, so the wheel-turning monarch is said to be the foremost of them all. …”

សត្តមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact