Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

အင်္ဂုတ္တရ နိကာယ ၁

Numbered Discourses 1.170–187

၁၃၊ ဧကပုဂ္ဂလဝဂ္ဂ

The Chapter on One Person

၁၇၀

170

“ဧကပုဂ္ဂလော, ဘိက္ခဝေ, လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဗဟုဇနဟိတာယ ဗဟုဇနသုခါယ လောကာနုကမ္ပာယ အတ္ထာယ ဟိတာယ သုခါယ ဒေဝမနုဿာနံ၊ ကတမော ဧကပုဂ္ဂလော? တထာဂတော အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလော လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ ဗဟုဇနဟိတာယ ဗဟုဇနသုခါယ လောကာနုကမ္ပာယ အတ္ထာယ ဟိတာယ သုခါယ ဒေဝမနုဿာနန်”တိ၊

“One person, bhikkhus, arises in the world for the welfare and happiness of the people, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person, bhikkhus, who arises in the world for the welfare and happiness of the people, out of compassion for the world, for the benefit, welfare, and happiness of gods and humans.”

၁၇၁

171

“ဧကပုဂ္ဂလဿ, ဘိက္ခဝေ, ပါတုဘာဝေါ ဒုလ္လဘော လောကသ္မိံ၊ ကတမဿ ဧကပုဂ္ဂလဿ? တထာဂတဿ အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ၊ ဣမဿ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလဿ ပါတုဘာဝေါ ဒုလ္လဘော လောကသ္မိန်”တိ၊

“The appearance of one person, bhikkhus, is rare in the world. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person, bhikkhus, whose appearance is rare in the world.”

၁၇၂

172

“ဧကပုဂ္ဂလော, ဘိက္ခဝေ, လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ အစ္ဆရိယမနုဿော၊ ကတမော ဧကပုဂ္ဂလော? တထာဂတော အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလော လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ အစ္ဆရိယမနုဿော”တိ၊

“One person, bhikkhus, arises in the world who is an incredible human being. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person, bhikkhus, who arises in the world who is an incredible human being.”

၁၇၃

173

“ဧကပုဂ္ဂလဿ, ဘိက္ခဝေ, ကာလကိရိယာ ဗဟုနော ဇနဿ အနုတပ္ပါ ဟောတိ၊ ကတမဿ ဧကပုဂ္ဂလဿ? တထာဂတဿ အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ၊ ဣမဿ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလဿ ကာလကိရိယာ ဗဟုနော ဇနဿ အနုတပ္ပါ ဟောတီ”တိ၊

“The death of one person, bhikkhus, is regretted by many people. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person, bhikkhus, whose death is regretted by many people.”

၁၇၄

174

“ဧကပုဂ္ဂလော, ဘိက္ခဝေ, လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ အဒုတိယော အသဟာယော အပ္ပဋိမော အပ္ပဋိသမော အပ္ပဋိဘာဂေါ အပ္ပဋိပုဂ္ဂလော အသမော အသမသမော ဒွိပဒါနံ အဂ္ဂေါ၊ ကတမော ဧကပုဂ္ဂလော? တထာဂတော အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ၊ အယံ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလော လောကေ ဥပ္ပဇ္ဇမာနော ဥပ္ပဇ္ဇတိ အဒုတိယော အသဟာယော အပ္ပဋိမော အပ္ပဋိသမော အပ္ပဋိဘာဂေါ အပ္ပဋိပုဂ္ဂလော အသမော အသမသမော ဒွိပဒါနံ အဂ္ဂေါ”တိ၊

“One person, bhikkhus, arises in the world unique, without peer or counterpart, incomparable, matchless, unrivaled, unequaled, without equal, the best of men. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person, bhikkhus, who arises in the world unique, without peer or counterpart, incomparable, matchless, unrivaled, unequaled, without equal, the best of men.”

၁၇၅–၁၈၆

175–186

“ဧကပုဂ္ဂလဿ, ဘိက္ခဝေ, ပါတုဘာဝါ မဟတော စက္ခုဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, မဟတော အာလောကဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, မဟတော ဩဘာသဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, ဆန္နံ အနုတ္တရိယာနံ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, စတုန္နံ ပဋိသမ္ဘိဒါနံ သစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အနေကဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ, နာနာဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ, ဝိဇ္ဇာဝိမုတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, သောတာပတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, သကဒါဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အနာဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အရဟတ္တဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ၊ ကတမဿ ဧကပုဂ္ဂလဿ? တထာဂတဿ အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ၊ ဣမဿ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, ဧကပုဂ္ဂလဿ ပါတုဘာဝါ မဟတော စက္ခုဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, မဟတော အာလောကဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, မဟတော ဩဘာသဿ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, ဆန္နံ အနုတ္တရိယာနံ ပါတုဘာဝေါ ဟောတိ, စတုန္နံ ပဋိသမ္ဘိဒါနံ သစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အနေကဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ, နာနာဓာတုပဋိဝေဓော ဟောတိ, ဝိဇ္ဇာဝိမုတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, သောတာပတ္တိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, သကဒါဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အနာဂါမိဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတိ, အရဟတ္တဖလသစ္ဆိကိရိယာ ဟောတီ”တိ၊

“With the appearance of one person, bhikkhus, there is the appearance of a great eye, a great light, a great radiance, and the six unsurpassable things; the realization of the four kinds of textual analysis; the penetration of many and diverse elements; the realization of the fruit of knowledge and freedom; the realization of the fruits of stream-entry, once-return, non-return, and perfection. What one person? The Realized One, the perfected one, the fully awakened Buddha. This is the one person whose appearance brings the appearance of a great eye, a great light, a great radiance, and the six unsurpassable things; the realization of the four kinds of textual analysis; the penetration of many and diverse elements; the realization of the fruit of knowledge and release; the realization of the fruits of stream-entry, once-return, non-return, and perfection.”

၁၈၇

187

“နာဟံ, ဘိက္ခဝေ, အညံ ဧကပုဂ္ဂလမ္ပိ သမနုပဿာမိ ယော ဧဝံ တထာဂတေန အနုတ္တရံ ဓမ္မစက္ကံ ပဝတ္တိတံ သမ္မဒေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတိ ယထယိဒံ, ဘိက္ခဝေ, သာရိပုတ္တော၊ သာရိပုတ္တော, ဘိက္ခဝေ, တထာဂတေန အနုတ္တရံ ဓမ္မစက္ကံ ပဝတ္တိတံ သမ္မဒေဝ အနုပ္ပဝတ္တေတီ”တိ၊

“Bhikkhus, I do not see a single other person who rightly keeps rolling the supreme Wheel of Dhamma that was rolled forth by the Realized One like Sāriputta. Sāriputta rightly keeps rolling the supreme Wheel of Dhamma that was rolled forth by the Realized One.”

ဧကပုဂ္ဂလဝဂ္ဂေါ တေရသမော၊





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact