| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
องฺคุตฺตร นิกาย ๗ฯ๓๗
Numbered Discourses 7.37
๔ฯ เทวตาวคฺค
4. Deities
ทุติยมิตฺตสุตฺต
A Friend (2nd)
“สตฺตหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ มิตฺโต เสวิตพฺโพ ภชิตพฺโพ ปยิรุปาสิตพฺโพ อปิ ปนุชฺชมาเนนปิฯ กตเมหิ สตฺตหิ? ปิโย จ โหติ มนาโป จ ครุ จ ภาวนีโย จ วตฺตา จ วจนกฺขโม จ คมฺภีรญฺจ กถํ กตฺตา โหติ, โน จ อฏฺฐาเน นิโยเชติฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, สตฺตหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ภิกฺขุ มิตฺโต เสวิตพฺโพ ภชิตพฺโพ ปยิรุปาสิตพฺโพ อปิ ปนุชฺชมาเนนปีติฯ
“Bhikkhus, when a friend has seven qualities you should associate with, accompany, and attend them, even if they send you away. What seven? They’re likable, agreeable, respected, and admired. They admonish you and they accept admonishment. They speak on deep matters. And they don’t urge you to do bad things. When a friend has these seven qualities you should associate with, accompany, and attend them, even if they send you away.
ปิโย ครุ ภาวนีโย, วตฺตา จ วจนกฺขโม; คมฺภีรญฺจ กถํ กตฺตา, โน จฏฺฐาเน นิโยชโกฯ
They’re lovable, respected, and admired, an admonisher who accepts admonishment, speaks on deep matters, and doesn’t urge you to do bad.
ยมฺหิ เอตานิ ฐานานิ, สํวิชฺชนฺตีธ ปุคฺคเล; โส มิตฺโต มิตฺตกาเมน, อตฺถกามานุกมฺปโต; อปิ นาสิยมาเนน, ภชิตพฺโพ ตถาวิโธ”ติฯ
The person in whom these things are found is your friend. If you want to have a friend, benevolent and compassionate, you should keep company with such a person, even if they send you away.”
ฉฏฺฐํฯ
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
