Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៣៥។២៣៧

The Related Suttas Collection 35.237

១៨។ សមុទ្ទវគ្គ

18. The Ocean

ទុតិយហត្ថបាទោបមសុត្ត

The Simile of Hands and Feet (2nd)

“ហត្ថេសុ, ភិក្ខវេ, សតិ អាទាននិក្ខេបនំ ហោតិ; បាទេសុ សតិ អភិក្កមបដិក្កមោ ហោតិ; បព្ពេសុ សតិ សមិញ្ជនបសារណំ ហោតិ; កុច្ឆិស្មិំ សតិ ជិឃច្ឆា បិបាសា ហោតិ។

“Bhikkhus, when there are hands, there’s picking up and putting down. When there are feet, there’s coming and going. When there are joints, there’s contracting and extending. When there’s a belly, there’s hunger and thirst.

ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ចក្ខុស្មិំ សតិ ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ អជ្ឈត្តំ សុខំ ទុក្ខំ …បេ… ជិវ្ហាយ សតិ …បេ… មនស្មិំ សតិ មនោសម្ផស្សបច្ចយា ឧប្បជ្ជតិ អជ្ឈត្តំ សុខំ ទុក្ខំ …បេ…។

In the same way, when there’s an eye, pleasure and pain arise internally conditioned by eye contact. When there’s an ear … nose … tongue … body … mind, pleasure and pain arise internally conditioned by mind contact.

ហត្ថេសុ, ភិក្ខវេ, អសតិ អាទាននិក្ខេបនំ ន ហោតិ; បាទេសុ អសតិ អភិក្កមបដិក្កមោ ន ហោតិ; បព្ពេសុ អសតិ សមិញ្ជនបសារណំ ន ហោតិ; កុច្ឆិស្មិំ អសតិ ជិឃច្ឆា បិបាសា ន ហោតិ។

When there are no hands, there’s no picking up and putting down. When there are no feet, there’s no coming and going. When there are no joints, there’s no contracting and extending. When there’s no belly, there’s no hunger and thirst.

ឯវមេវ ខោ, ភិក្ខវេ, ចក្ខុស្មិំ អសតិ ចក្ខុសម្ផស្សបច្ចយា នុប្បជ្ជតិ អជ្ឈត្តំ សុខំ ទុក្ខំ …បេ… ជិវ្ហាយ អសតិ ជិវ្ហាសម្ផស្សបច្ចយា នុប្បជ្ជតិ …បេ… មនស្មិំ អសតិ មនោសម្ផស្សបច្ចយា នុប្បជ្ជតិ អជ្ឈត្តំ សុខំ ទុក្ខន៑”តិ។

In the same way, when there’s no eye, pleasure and pain don’t arise internally conditioned by eye contact. When there’s no ear … nose … tongue … body … mind, pleasure and pain don’t arise internally conditioned by mind contact.”

ទសមំ។

សមុទ្ទវគ្គោ តតិយោ។

តស្សុទ្ទានំ

ទ្វេ សមុទ្ទា ពាឡិសិកោ, ខីររុក្ខេន កោដ្ឋិកោ; កាមភូ ឧទាយី ចេវ, អាទិត្តេន ច អដ្ឋមំ; ហត្ថបាទូបមា ទ្វេតិ, វគ្គោ តេន បវុច្ចតីតិ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact