| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
သံယုတ္တ နိကာယ ၇၊၅
The Related Suttas Collection 7.5
၁၊ အရဟန္တဝဂ္ဂ
1. The Perfected Ones
အဟိံသကသုတ္တ
Harmless
သာဝတ္ထိနိဒါနံ၊
At Sāvatthī.
အထ ခေါ အဟိံသကဘာရဒွါဇော ဗြာဟ္မဏော ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝတာ သဒ္ဓိံ သမ္မောဒိ၊
Then the brahmin Bhāradvāja the Harmless went up to the Buddha, and exchanged greetings with him.
သမ္မောဒနီယံ ကထံ သာရဏီယံ ဝီတိသာရေတွာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ၊ ဧကမန္တံ နိသိန္နော ခေါ အဟိံသကဘာရဒွါဇော ဗြာဟ္မဏော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “အဟိံသကာဟံ, ဘော ဂေါတမ, အဟိံသကာဟံ, ဘော ဂေါတမာ”တိ၊
When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said, “I am Harmless, Master Gotama, I am Harmless!”
“ယထာ နာမံ တထာ စဿ, သိယာ ခေါ တွံ အဟိံသကော; ယော စ ကာယေန ဝါစာယ, မနသာ စ န ဟိံသတိ; သ ဝေ အဟိံသကော ဟောတိ, ယော ပရံ န ဝိဟိံသတီ”တိ၊
“If you were really like your name, then you’d be Harmless. But a truly harmless person does no harm by way of body, speech, or mind; they don’t harm anyone else.”
ဧဝံ ဝုတ္တေ, အဟိံသကဘာရဒွါဇော ဗြာဟ္မဏော ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “အဘိက္ကန္တံ, ဘော ဂေါတမ …ပေ… အဗ္ဘညာသိ၊ အညတရော စ ပနာယသ္မာ အဟိံသကဘာရဒွါဇော အရဟတံ အဟောသီတိ၊
When he had spoken, the brahmin Bhāradvāja the Harmless said to the Buddha, “Excellent, Master Gotama! …” … And Venerable Bhāradvāja the Harmless became one of the perfected.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
