| Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / জাতক-অট্ঠকথা • Jātaka-aṭṭhakathā |
[৩৯১] ৬. ৰিজ্জাধরজাতকৰণ্ণনা
[391] 6. Vijjādharajātakavaṇṇanā
দুব্বণ্ণরূপন্তি ইদং সত্থা জেতৰনে ৰিহরন্তো লোকত্থচরিযং আরব্ভ কথেসি। ৰত্থু মহাকণ্হজাতকে (জা॰ ১.১২.৬১ আদযো) আৰি ভৰিস্সতি। তদা পন সত্থা ‘‘ন, ভিক্খৰে, ইদানেৰ, পুব্বেপি তথাগতো লোকত্থচরিযং চরিযেৰা’’তি ৰত্ৰা অতীতং আহরি।
Dubbaṇṇarūpanti idaṃ satthā jetavane viharanto lokatthacariyaṃ ārabbha kathesi. Vatthu mahākaṇhajātake (jā. 1.12.61 ādayo) āvi bhavissati. Tadā pana satthā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato lokatthacariyaṃ cariyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
অতীতে বারাণসিযং ব্রহ্মদত্তে রজ্জং কারেন্তে বোধিসত্তো সক্কো অহোসি। তদা একো ৰিজ্জাধরো ৰিজ্জং পরিৰত্তেত্ৰা অড্ঢরত্তসমযে আগন্ত্ৰা বারাণসিরঞ্ঞো অগ্গমহেসিযা সদ্ধিং অতিচরতি, তস্সা পরিচারিকাযো সঞ্জানিংসু। সা সযমেৰ রাজানং উপসঙ্কমিত্ৰা ‘‘দেৰ, একো পুরিসো অড্ঢরত্তসমযে সিরিগব্ভং পৰিসিত্ৰা মং দূসেতী’’তি আহ। ‘‘সক্খিস্সসি পন কিঞ্চি সঞ্ঞাণং কাতু’’ন্তি? ‘‘সক্কোমি, দেৰা’’তি সা জাতিহিঙ্গুলিকপাতিং আহরাপেত্ৰা তস্স পুরিসস্স রত্তিং আগন্ত্ৰা অভিরমিত্ৰা গচ্ছন্তস্স পিট্ঠিযং পঞ্চঙ্গুলিকং দত্ৰা পাতোৰ রঞ্ঞো আরোচেসি। রাজা মনুস্সে আণাপেসি ‘‘গচ্ছথ, সব্বদিসাসু ওলোকেত্ৰা পিট্ঠিযং কতজাতিহিঙ্গুলপঞ্চঙ্গুলিকপুরিসং গণ্হথা’’তি। ৰিজ্জাধরোপি রত্তিং অনাচারং কত্ৰা দিৰা সুসানে সূরিযং নমস্সন্তো একপাদেন তিট্ঠতি। রাজপুরিসা তং দিস্ৰা পরিৰারযিংসু। সো ‘‘পাকটং মে কম্মং জাত’’ন্তি ৰিজ্জং পরিৰত্তেত্ৰা আকাসেন উপ্পতিত্ৰা গতো।
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sakko ahosi. Tadā eko vijjādharo vijjaṃ parivattetvā aḍḍharattasamaye āgantvā bārāṇasirañño aggamahesiyā saddhiṃ aticarati, tassā paricārikāyo sañjāniṃsu. Sā sayameva rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘deva, eko puriso aḍḍharattasamaye sirigabbhaṃ pavisitvā maṃ dūsetī’’ti āha. ‘‘Sakkhissasi pana kiñci saññāṇaṃ kātu’’nti? ‘‘Sakkomi, devā’’ti sā jātihiṅgulikapātiṃ āharāpetvā tassa purisassa rattiṃ āgantvā abhiramitvā gacchantassa piṭṭhiyaṃ pañcaṅgulikaṃ datvā pātova rañño ārocesi. Rājā manusse āṇāpesi ‘‘gacchatha, sabbadisāsu oloketvā piṭṭhiyaṃ katajātihiṅgulapañcaṅgulikapurisaṃ gaṇhathā’’ti. Vijjādharopi rattiṃ anācāraṃ katvā divā susāne sūriyaṃ namassanto ekapādena tiṭṭhati. Rājapurisā taṃ disvā parivārayiṃsu. So ‘‘pākaṭaṃ me kammaṃ jāta’’nti vijjaṃ parivattetvā ākāsena uppatitvā gato.
রাজা তং দিস্ৰা আগতপুরিসে ‘‘অদ্দসথা’’তি পুচ্ছি। ‘‘আম, অদ্দসামা’’তি। ‘‘কো নামেসো’’তি? ‘‘পব্বজিতো, দেৰা’’তি। ‘‘সো হি রত্তিং অনাচারং কত্ৰা দিৰা পব্বজিতৰেসেন ৰসতি’’। রাজা ‘‘ইমে দিৰা সমণৰেসেন চরিত্ৰা রত্তিং অনাচারং করোন্তী’’তি পব্বজিতানং কুজ্ঝিত্ৰা মিচ্ছাগহণং গহেত্ৰা ‘‘ময্হং ৰিজিতা ইমে সব্বে পব্বজিতা পলাযন্তু, দিট্ঠদিট্ঠট্ঠানে রাজাণং করিস্সন্তূ’’তি ভেরিং চরাপেসি। তিযোজনসতিকা কাসিরট্ঠা পলাযিত্ৰা সব্বে পব্বজিতা অঞ্ঞরাজধানিযো অগমিংসু। সকলকাসিরট্ঠে মনুস্সানং ওৰাদদাযকো একোপি ধম্মিকসমণব্রাহ্মণো নাহোসি। অনোৰাদকা মনুস্সা ফরুসা অহেসুং, দানসীলৰিমুখা মতমতা যেভুয্যেন অপাযে নিব্বত্তিংসু, সগ্গে নিব্বত্তনকা নাম নাহেসুং।
Rājā taṃ disvā āgatapurise ‘‘addasathā’’ti pucchi. ‘‘Āma, addasāmā’’ti. ‘‘Ko nāmeso’’ti? ‘‘Pabbajito, devā’’ti. ‘‘So hi rattiṃ anācāraṃ katvā divā pabbajitavesena vasati’’. Rājā ‘‘ime divā samaṇavesena caritvā rattiṃ anācāraṃ karontī’’ti pabbajitānaṃ kujjhitvā micchāgahaṇaṃ gahetvā ‘‘mayhaṃ vijitā ime sabbe pabbajitā palāyantu, diṭṭhadiṭṭhaṭṭhāne rājāṇaṃ karissantū’’ti bheriṃ carāpesi. Tiyojanasatikā kāsiraṭṭhā palāyitvā sabbe pabbajitā aññarājadhāniyo agamiṃsu. Sakalakāsiraṭṭhe manussānaṃ ovādadāyako ekopi dhammikasamaṇabrāhmaṇo nāhosi. Anovādakā manussā pharusā ahesuṃ, dānasīlavimukhā matamatā yebhuyyena apāye nibbattiṃsu, sagge nibbattanakā nāma nāhesuṃ.
সক্কো নৰে দেৰপুত্তে অপস্সন্তো ‘‘কিং নু খো কারণ’’ন্তি আৰজ্জেত্ৰা ৰিজ্জাধরং নিস্সায বারাণসিরঞ্ঞা কুদ্ধেন মিচ্ছাগহণং গহেত্ৰা পব্বজিতানং রট্ঠা পব্বাজিতভাৰং ঞত্ৰা ‘‘ঠপেত্ৰা মং অঞ্ঞো ইমস্স রঞ্ঞো মিচ্ছাগহণং ভিন্দিতুং সমত্থো নাম নত্থি, রঞ্ঞো চ রট্ঠৰাসীনঞ্চ অৰস্সযো ভৰিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা নন্দমূলপব্ভারে পচ্চেকবুদ্ধানং সন্তিকং গন্ত্ৰা ৰন্দিত্ৰা ‘‘ভন্তে, ময্হং একং মহল্লকং পচ্চেকবুদ্ধং দেথ, কাসিরট্ঠং পসাদেস্সামী’’তি আহ। সো সঙ্ঘত্থেরমেৰ লভি, অথস্স পত্তচীৰরং গহেত্ৰা তং পুরতো কত্ৰা সযং পচ্ছতো হুত্ৰা সিরস্মিং অঞ্জলিং ঠপেত্ৰা পচ্চেকবুদ্ধং নমস্সন্তো উত্তমরূপধরো মাণৰকো হুত্ৰা সকলনগরস্স মত্থকেন তিক্খত্তুং ৰিচরিত্ৰা রাজদ্ৰারং আগন্ত্ৰা আকাসে অট্ঠাসি। অমচ্চা রঞ্ঞো আরোচেসুং ‘‘দেৰ, অভিরূপো মাণৰকো একং সমণং আনেত্ৰা রাজদ্ৰারে আকাসে ঠিতো’’তি। রাজা আসনা উট্ঠায সীহপঞ্জরে ঠত্ৰা ‘‘মাণৰক, কস্মা ত্ৰং অভিরূপো সমানো এতস্স ৰিরূপস্স সমণস্স পত্তচীৰরং গহেত্ৰা নমস্সমানো ঠিতো’’তি তেন সদ্ধিং সল্লপন্তো পঠমং গাথমাহ –
Sakko nave devaputte apassanto ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti āvajjetvā vijjādharaṃ nissāya bārāṇasiraññā kuddhena micchāgahaṇaṃ gahetvā pabbajitānaṃ raṭṭhā pabbājitabhāvaṃ ñatvā ‘‘ṭhapetvā maṃ añño imassa rañño micchāgahaṇaṃ bhindituṃ samattho nāma natthi, rañño ca raṭṭhavāsīnañca avassayo bhavissāmī’’ti cintetvā nandamūlapabbhāre paccekabuddhānaṃ santikaṃ gantvā vanditvā ‘‘bhante, mayhaṃ ekaṃ mahallakaṃ paccekabuddhaṃ detha, kāsiraṭṭhaṃ pasādessāmī’’ti āha. So saṅghattherameva labhi, athassa pattacīvaraṃ gahetvā taṃ purato katvā sayaṃ pacchato hutvā sirasmiṃ añjaliṃ ṭhapetvā paccekabuddhaṃ namassanto uttamarūpadharo māṇavako hutvā sakalanagarassa matthakena tikkhattuṃ vicaritvā rājadvāraṃ āgantvā ākāse aṭṭhāsi. Amaccā rañño ārocesuṃ ‘‘deva, abhirūpo māṇavako ekaṃ samaṇaṃ ānetvā rājadvāre ākāse ṭhito’’ti. Rājā āsanā uṭṭhāya sīhapañjare ṭhatvā ‘‘māṇavaka, kasmā tvaṃ abhirūpo samāno etassa virūpassa samaṇassa pattacīvaraṃ gahetvā namassamāno ṭhito’’ti tena saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
১০৮.
108.
‘‘দুব্বণ্ণরূপং তুৰমরিযৰণ্ণী, পুরক্খত্ৰা পঞ্জলিকো নমস্সসি।
‘‘Dubbaṇṇarūpaṃ tuvamariyavaṇṇī, purakkhatvā pañjaliko namassasi;
সেয্যো নু তেসো উদৰা সরিক্খো, নামং পরস্সত্তনো চাপি ব্রূহী’’তি॥
Seyyo nu teso udavā sarikkho, nāmaṃ parassattano cāpi brūhī’’ti.
তত্থ অরিযৰণ্ণীতি সুন্দররূপো। সেয্যো নু তেসোতি এসো ৰিরূপো পব্বজিতো কিং নু তযা উত্তরিতরো, উদাহু সরিক্খো। নামং পরস্সত্তনো চাপীতি এতস্স পরস্স চ অত্তনো চ নামং ব্রূহীতি পুচ্ছতি।
Tattha ariyavaṇṇīti sundararūpo. Seyyo nu tesoti eso virūpo pabbajito kiṃ nu tayā uttaritaro, udāhu sarikkho. Nāmaṃ parassattano cāpīti etassa parassa ca attano ca nāmaṃ brūhīti pucchati.
অথ নং সক্কো ‘‘মহারাজ, সমণা নাম গরুট্ঠানিযা, তেন মে নামং লপিতুং ন লব্ভতি, ময্হং পন তে নামং কথেস্সামী’’তি ৰত্ৰা দুতিযং গাথমাহ –
Atha naṃ sakko ‘‘mahārāja, samaṇā nāma garuṭṭhāniyā, tena me nāmaṃ lapituṃ na labbhati, mayhaṃ pana te nāmaṃ kathessāmī’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –
১০৯.
109.
‘‘ন নামগোত্তং গণ্হন্তি রাজ, সম্মগ্গতানুজ্জুগতান দেৰা।
‘‘Na nāmagottaṃ gaṇhanti rāja, sammaggatānujjugatāna devā;
অহঞ্চ তে নামধেয্যং ৰদামি, সক্কোহমস্মী তিদসানমিন্দো’’তি॥
Ahañca te nāmadheyyaṃ vadāmi, sakkohamasmī tidasānamindo’’ti.
তত্থ সম্মগ্গতানুজ্জুগতান দেৰাতি মহারাজ, সব্বসঙ্খারে যথা সভাৰসরসৰসেন সম্মসিত্ৰা অগ্গফলং অরহত্তং পত্তত্তা সম্মগ্গতানং, উজুনা চ অট্ঠঙ্গিকেন মগ্গেন নিব্বানং গতত্তা উজুগতানং মহাখীণাসৰানং উপপত্তিদেৰেহি উত্তরিতরানং ৰিসুদ্ধিদেৰানং উপপত্তিদেৰা নামগোত্তং ন গণ্হন্তি। অহঞ্চ তে নামধেয্যন্তি অপিচ অহং অত্তনো নামধেয্যং তুয্হং কথেমি।
Tattha sammaggatānujjugatāna devāti mahārāja, sabbasaṅkhāre yathā sabhāvasarasavasena sammasitvā aggaphalaṃ arahattaṃ pattattā sammaggatānaṃ, ujunā ca aṭṭhaṅgikena maggena nibbānaṃ gatattā ujugatānaṃ mahākhīṇāsavānaṃ upapattidevehi uttaritarānaṃ visuddhidevānaṃ upapattidevā nāmagottaṃ na gaṇhanti. Ahañca te nāmadheyyanti apica ahaṃ attano nāmadheyyaṃ tuyhaṃ kathemi.
তং সুত্ৰা রাজা ততিযগাথায ভিক্খুনমস্সনে আনিসংসং পুচ্ছি –
Taṃ sutvā rājā tatiyagāthāya bhikkhunamassane ānisaṃsaṃ pucchi –
১১০.
110.
‘‘যো দিস্ৰা ভিক্খুং চরণূপপন্নং, পুরক্খত্ৰা পঞ্জলিকো নমস্সতি।
‘‘Yo disvā bhikkhuṃ caraṇūpapannaṃ, purakkhatvā pañjaliko namassati;
পুচ্ছামি তং দেৰরাজেতমত্থং, ইতো চুতো কিং লভতে সুখং সো’’তি॥
Pucchāmi taṃ devarājetamatthaṃ, ito cuto kiṃ labhate sukhaṃ so’’ti.
সক্কো চতুত্থগাথায কথেসি –
Sakko catutthagāthāya kathesi –
১১১.
111.
‘‘যো দিস্ৰা ভিক্খুং চরণূপপন্নং, পুরক্খত্ৰা পঞ্জলিকো নমস্সতি।
‘‘Yo disvā bhikkhuṃ caraṇūpapannaṃ, purakkhatvā pañjaliko namassati;
দিট্ঠেৰ ধম্মে লভতে পসংসং, সগ্গঞ্চ সো যাতি সরীরভেদা’’তি॥
Diṭṭheva dhamme labhate pasaṃsaṃ, saggañca so yāti sarīrabhedā’’ti.
তত্থ ভিক্খুন্তি ভিন্নকিলেসং পরিসুদ্ধপুগ্গলং। চরণূপপন্নন্তি সীলচরণেন উপেতং। দিট্ঠেৰ ধম্মেতি ন কেৰলং ইতো চুতোযেৰ, ইমস্মিং পন অত্তভাৰে সো পসংসং লভতি, পসংসাসুখং ৰিন্দতীতি।
Tattha bhikkhunti bhinnakilesaṃ parisuddhapuggalaṃ. Caraṇūpapannanti sīlacaraṇena upetaṃ. Diṭṭheva dhammeti na kevalaṃ ito cutoyeva, imasmiṃ pana attabhāve so pasaṃsaṃ labhati, pasaṃsāsukhaṃ vindatīti.
রাজা সক্কস্স কথং সুত্ৰা অত্তনো মিচ্ছাগহণং ভিন্দিত্ৰা তুট্ঠমানসো পঞ্চমং গাথমাহ –
Rājā sakkassa kathaṃ sutvā attano micchāgahaṇaṃ bhinditvā tuṭṭhamānaso pañcamaṃ gāthamāha –
১১২.
112.
‘‘লক্খী ৰত মে উদপাদি অজ্জ, যং ৰাসৰং ভূতপতিদ্দসাম।
‘‘Lakkhī vata me udapādi ajja, yaṃ vāsavaṃ bhūtapatiddasāma;
ভিক্খুঞ্চ দিস্ৰান তুৰঞ্চ সক্ক, কাহামি পুঞ্ঞানি অনপ্পকানী’’তি॥
Bhikkhuñca disvāna tuvañca sakka, kāhāmi puññāni anappakānī’’ti.
তত্থ লক্খীতি সিরী, পঞ্ঞাতিপি ৰদন্তি। ইদং ৰুত্তং হোতি – অজ্জ মম তৰ ৰচনং সুণন্তস্সেৰ কুসলাকুসলৰিপাকজাননপঞ্ঞা উদপাদীতি। যন্তি নিপাতমত্তং। ভূতপতিদ্দসামাতি ভূতপতিং অদ্দসাম।
Tattha lakkhīti sirī, paññātipi vadanti. Idaṃ vuttaṃ hoti – ajja mama tava vacanaṃ suṇantasseva kusalākusalavipākajānanapaññā udapādīti. Yanti nipātamattaṃ. Bhūtapatiddasāmāti bhūtapatiṃ addasāma.
তং সুত্ৰা সক্কো পণ্ডিতস্স থুতিং করোন্তো ছট্ঠং গাথমাহ –
Taṃ sutvā sakko paṇḍitassa thutiṃ karonto chaṭṭhaṃ gāthamāha –
১১৩.
113.
‘‘অদ্ধা হৰে সেৰিতব্বা সপঞ্ঞা, বহুস্সুতা যে বহুঠানচিন্তিনো।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
ভিক্খুঞ্চ দিস্ৰান মমঞ্চ রাজ, করোহি পুঞ্ঞানি অনপ্পকানী’’তি॥
Bhikkhuñca disvāna mamañca rāja, karohi puññāni anappakānī’’ti.
তত্থ বহুঠানচিন্তিনোতি বহূনি কারণানি চিন্তনসমত্থা।
Tattha bahuṭhānacintinoti bahūni kāraṇāni cintanasamatthā.
তং সুত্ৰা রাজা ওসানগাথমাহ –
Taṃ sutvā rājā osānagāthamāha –
১১৪.
114.
‘‘অক্কোধনো নিচ্চপসন্নচিত্তো, সব্বাতিথীযাচযোগো ভৰিত্ৰা।
‘‘Akkodhano niccapasannacitto, sabbātithīyācayogo bhavitvā;
নিহচ্চ মানং অভিৰাদযিস্সং, সুত্ৰান দেৰিন্দ সুভাসিতানী’’তি॥
Nihacca mānaṃ abhivādayissaṃ, sutvāna devinda subhāsitānī’’ti.
তত্থ সব্বাতিথীযাচযোগো ভৰিত্ৰাতি সব্বেসং অতিথীনং আগতানং আগন্তুকানং যং যং তে যাচন্তি, তস্স তস্স যুত্তো অনুচ্ছৰিকো ভৰিত্ৰা, সব্বং তেহি যাচিতযাচিতং দদমানোতি অত্থো। সুত্ৰান দেৰিন্দ সুভাসিতানীতি তৰ সুভাসিতানি সুত্ৰা অহং এৰরূপো ভৰিস্সামীতি ৰদতি।
Tattha sabbātithīyācayogo bhavitvāti sabbesaṃ atithīnaṃ āgatānaṃ āgantukānaṃ yaṃ yaṃ te yācanti, tassa tassa yutto anucchaviko bhavitvā, sabbaṃ tehi yācitayācitaṃ dadamānoti attho. Sutvāna devinda subhāsitānīti tava subhāsitāni sutvā ahaṃ evarūpo bhavissāmīti vadati.
এৰঞ্চ পন ৰত্ৰা পাসাদা ওরুয্হ পচ্চেকবুদ্ধং ৰন্দিত্ৰা একমন্তং অট্ঠাসি। পচ্চেকবুদ্ধো আকাসে পল্লঙ্কেন নিসীদিত্ৰা ‘‘মহারাজ, ৰিজ্জাধরো ন সমণো, ত্ৰং ইতো পট্ঠায ‘অতুচ্ছো লোকো, অত্থি ধম্মিকসমণব্রাহ্মণা’তি ঞত্ৰা দানং দেহি, সীলং রক্খ, উপোসথকম্মং করোহী’’তি রাজানং ওৰদি। সক্কোপি সক্কানুভাৰেন আকাসে ঠত্ৰা ‘‘ইতো পট্ঠায অপ্পমত্তা হোথা’’তি নাগরানং ওৰাদং দত্ৰা ‘‘পলাতা সমণব্রাহ্মণা আগচ্ছন্তূ’’তি ভেরিং চরাপেসি। অথ তে উভোপি সকট্ঠানমেৰ অগমংসু। রাজা তস্স ওৰাদে ঠত্ৰা দানাদীনি পুঞ্ঞানি অকাসি।
Evañca pana vatvā pāsādā oruyha paccekabuddhaṃ vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Paccekabuddho ākāse pallaṅkena nisīditvā ‘‘mahārāja, vijjādharo na samaṇo, tvaṃ ito paṭṭhāya ‘atuccho loko, atthi dhammikasamaṇabrāhmaṇā’ti ñatvā dānaṃ dehi, sīlaṃ rakkha, uposathakammaṃ karohī’’ti rājānaṃ ovadi. Sakkopi sakkānubhāvena ākāse ṭhatvā ‘‘ito paṭṭhāya appamattā hothā’’ti nāgarānaṃ ovādaṃ datvā ‘‘palātā samaṇabrāhmaṇā āgacchantū’’ti bheriṃ carāpesi. Atha te ubhopi sakaṭṭhānameva agamaṃsu. Rājā tassa ovāde ṭhatvā dānādīni puññāni akāsi.
সত্থা ইমং ধম্মদেসনং আহরিত্ৰা জাতকং সমোধানেসি – ‘‘তদা পচ্চেকবুদ্ধো পরিনিব্বুতো, রাজা আনন্দো অহোসি, সক্কো পন অহমেৰ অহোসি’’ন্তি।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā paccekabuddho parinibbuto, rājā ānando ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.
ৰিজ্জাধরজাতকৰণ্ণনা ছট্ঠা।
Vijjādharajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / জাতকপাল়ি • Jātakapāḷi / ৩৯১. ৰিজ্জাধরজাতকং • 391. Vijjādharajātakaṃ
