Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / બુદ્ધવંસ-અટ્ઠકથા • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

૧૮. સિદ્ધત્થબુદ્ધવંસવણ્ણના

18. Siddhatthabuddhavaṃsavaṇṇanā

ધમ્મદસ્સિમ્હિ ભગવતિ પરિનિબ્બુતે અન્તરહિતે ચસ્સ સાસને તસ્મિં કપ્પે અતીતે કપ્પસહસ્સે ચ સત્તસુ કપ્પસતેસુ ચ છસુ કપ્પેસુ ચ અતિક્કન્તેસુ ઇતો ચતુનવુતિકપ્પમત્થકે એકસ્મિં કપ્પે એકોવ લોકત્થચરો અધિગતપરમત્થો સિદ્ધત્થો નામ સત્થા લોકે પાતુરહોસિ. તેન વુત્તં –

Dhammadassimhi bhagavati parinibbute antarahite cassa sāsane tasmiṃ kappe atīte kappasahasse ca sattasu kappasatesu ca chasu kappesu ca atikkantesu ito catunavutikappamatthake ekasmiṃ kappe ekova lokatthacaro adhigataparamattho siddhattho nāma satthā loke pāturahosi. Tena vuttaṃ –

.

1.

‘‘ધમ્મદસ્સિસ્સ અપરેન, સિદ્ધત્થો લોકનાયકો;

‘‘Dhammadassissa aparena, siddhattho lokanāyako;

નિહનિત્વા તમં સબ્બં, સૂરિયો અબ્ભુગ્ગતો યથા’’તિ.

Nihanitvā tamaṃ sabbaṃ, sūriyo abbhuggato yathā’’ti.

સિદ્ધત્થો બોધિસત્તોપિ પારમિયો પૂરેત્વા તુસિતભવને નિબ્બત્તિત્વા તતો ચવિત્વા વેભારનગરે ઉદેનસ્સ નામ રઞ્ઞો અગ્ગમહેસિયા સુફસ્સાય નામ દેવિયા કુચ્છિસ્મિં પટિસન્ધિં ગહેત્વા દસન્નં માસાનં અચ્ચયેન વીરિયુય્યાને માતુકુચ્છિતો નિક્ખમિ. જાતે પન મહાપુરિસે સબ્બેસં આરદ્ધકમ્મન્તા ચ ઇચ્છિતા ચ અત્થા સિદ્ધિમગમંસુ. તસ્મા પનસ્સ ઞાતકા ‘‘સિદ્ધત્થો’’તિ નામમકંસુ. સો દસવસ્સસહસ્સાનિ અગારમજ્ઝે વસિ. તસ્સ કોકા-સુપ્પલ-પદુમનામકા તયો પાસાદા અહેસું. સોમનસ્સાદેવિપ્પમુખાનિ અટ્ઠચત્તાલીસ ઇત્થિસહસ્સાનિ પચ્ચુપટ્ઠિતાનિ અહેસું.

Siddhattho bodhisattopi pāramiyo pūretvā tusitabhavane nibbattitvā tato cavitvā vebhāranagare udenassa nāma rañño aggamahesiyā suphassāya nāma deviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gahetvā dasannaṃ māsānaṃ accayena vīriyuyyāne mātukucchito nikkhami. Jāte pana mahāpurise sabbesaṃ āraddhakammantā ca icchitā ca atthā siddhimagamaṃsu. Tasmā panassa ñātakā ‘‘siddhattho’’ti nāmamakaṃsu. So dasavassasahassāni agāramajjhe vasi. Tassa kokā-suppala-padumanāmakā tayo pāsādā ahesuṃ. Somanassādevippamukhāni aṭṭhacattālīsa itthisahassāni paccupaṭṭhitāni ahesuṃ.

સો ચત્તારિ નિમિત્તાનિ દિસ્વા સોમનસ્સાદેવિયા પુત્તે અનુપમકુમારે ઉપ્પન્ને આસાળ્હિપુણ્ણમિયં સુવણ્ણસિવિકાય નિક્ખમિત્વા વીરિયુય્યાનં ગન્ત્વા પબ્બજિ. તં કોટિસતસહસ્સમનુસ્સા અનુપબ્બજિંસુ. મહાપુરિસો કિર તેહિ સદ્ધિં દસ માસે પધાનચરિયં ચરિત્વા વિસાખપુણ્ણમાયં અસદિસબ્રાહ્મણગામે સુનેત્તાય નામ બ્રાહ્મણકઞ્ઞાય દિન્નં મધુપાયાસં પરિભુઞ્જિત્વા બદરવને દિવાવિહારં વીતિનામેત્વા સાયન્હસમયે વરુણેન નામ યવપાલેન દિન્ના અટ્ઠ તિણમુટ્ઠિયો ગહેત્વા કણિકારબોધિં ઉપગન્ત્વા ચત્તાલીસહત્થવિત્થતં તિણસન્થરં સન્થરિત્વા પલ્લઙ્કં આભુજિત્વા સબ્બઞ્ઞુતં પાપુણિત્વા – ‘‘અનેકજાતિસંસારં…પે॰… તણ્હાનં ખયમજ્ઝગા’’તિ ઉદાનં ઉદાનેત્વા સત્તસત્તાહં વીતિનામેત્વા અત્તના સહ પબ્બજિતાનં ભિક્ખૂનં કોટિસતસહસ્સાનં ચતુસચ્ચપટિવેધસમત્થતં દિસ્વા અનિલપથેન ગન્ત્વા ગયામિગદાયે ઓતરિત્વા તેસં ધમ્મચક્કં પવત્તેસિ, તદા કોટિસતસહસ્સાનં પઠમો અભિસમયો અહોસિ. તેન વુત્તં –

So cattāri nimittāni disvā somanassādeviyā putte anupamakumāre uppanne āsāḷhipuṇṇamiyaṃ suvaṇṇasivikāya nikkhamitvā vīriyuyyānaṃ gantvā pabbaji. Taṃ koṭisatasahassamanussā anupabbajiṃsu. Mahāpuriso kira tehi saddhiṃ dasa māse padhānacariyaṃ caritvā visākhapuṇṇamāyaṃ asadisabrāhmaṇagāme sunettāya nāma brāhmaṇakaññāya dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā badaravane divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye varuṇena nāma yavapālena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā kaṇikārabodhiṃ upagantvā cattālīsahatthavitthataṃ tiṇasantharaṃ santharitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā sabbaññutaṃ pāpuṇitvā – ‘‘anekajātisaṃsāraṃ…pe… taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti udānaṃ udānetvā sattasattāhaṃ vītināmetvā attanā saha pabbajitānaṃ bhikkhūnaṃ koṭisatasahassānaṃ catusaccapaṭivedhasamatthataṃ disvā anilapathena gantvā gayāmigadāye otaritvā tesaṃ dhammacakkaṃ pavattesi, tadā koṭisatasahassānaṃ paṭhamo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

.

2.

‘‘સોપિ પત્વાન સમ્બોધિં, સન્તારેન્તો સદેવકં;

‘‘Sopi patvāna sambodhiṃ, santārento sadevakaṃ;

અભિવસ્સિ ધમ્મમેઘેન, નિબ્બાપેન્તો સદેવકં.

Abhivassi dhammameghena, nibbāpento sadevakaṃ.

.

3.

‘‘તસ્સાપિ અતુલતેજસ્સ, અહેસું અભિસમયા તયો;

‘‘Tassāpi atulatejassa, ahesuṃ abhisamayā tayo;

કોટિસતસહસ્સાનં, પઠમાભિસમયો અહૂ’’તિ.

Koṭisatasahassānaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.

તત્થ સદેવકન્તિ સદેવકં લોકં. ધમ્મમેઘેનાતિ ધમ્મકથામેઘવસ્સેન. પુન ભીમરથનગરે ભીમરથેન નામ રઞ્ઞા નિમન્તિતો નગરમજ્ઝે કતે સન્થાગારે નિસિન્નો કરવીકરુતમઞ્જુના સવનસુખેન પરમમધુરેન પણ્ડિતજનહદયઙ્ગમેન અમતાભિસેકસદિસેન બ્રહ્મસ્સરેન દસ દિસા પરિપૂરેન્તો ધમ્મામતદુન્દુભિમાહનિ, તદા નવુતિકોટીનં દુતિયો અભિસમયો અહોસિ. તેન વુત્તં –

Tattha sadevakanti sadevakaṃ lokaṃ. Dhammameghenāti dhammakathāmeghavassena. Puna bhīmarathanagare bhīmarathena nāma raññā nimantito nagaramajjhe kate santhāgāre nisinno karavīkarutamañjunā savanasukhena paramamadhurena paṇḍitajanahadayaṅgamena amatābhisekasadisena brahmassarena dasa disā paripūrento dhammāmatadundubhimāhani, tadā navutikoṭīnaṃ dutiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

.

4.

‘‘પુનાપરં ભીમરથે, યદા આહનિ દુન્દુભિં;

‘‘Punāparaṃ bhīmarathe, yadā āhani dundubhiṃ;

તદા નવુતિકોટીનં, દુતિયાભિસમયો અહૂ’’તિ.

Tadā navutikoṭīnaṃ, dutiyābhisamayo ahū’’ti.

યદા પન વેભારનગરે ઞાતિસમાગમે બુદ્ધવંસં દેસેન્તો નવુતિકોટીનં ધમ્મચક્ખું ઉપ્પાદેસિ, સો તતિયો અભિસમયો અહોસિ. તેન વુત્તં –

Yadā pana vebhāranagare ñātisamāgame buddhavaṃsaṃ desento navutikoṭīnaṃ dhammacakkhuṃ uppādesi, so tatiyo abhisamayo ahosi. Tena vuttaṃ –

.

5.

‘‘યદા બુદ્ધો ધમ્મં દેસેસિ, વેભારે સો પુરુત્તમે;

‘‘Yadā buddho dhammaṃ desesi, vebhāre so puruttame;

તદા નવુતિકોટીનં, તતિયાભિસમયો અહૂ’’તિ.

Tadā navutikoṭīnaṃ, tatiyābhisamayo ahū’’ti.

અમરરુચિરદસ્સને અમરનગરે નામ સમ્બલો ચ સુમિત્તો ચ દ્વે ભાતરો રજ્જં કારેસું. અથ સિદ્ધત્થો સત્થા તેસં રાજૂનં ઉપનિસ્સયસમ્પત્તિં દિસ્વા ગગનતલેન ગન્ત્વા અમરનગરમજ્ઝે ઓતરિત્વા ચક્કાલઙ્કતતલેહિ ચરણેહિ પથવિતલં મદ્દન્તો વિય પદચેતિયાનિ દસ્સેત્વા અમરુય્યાનં ગન્ત્વા પરમરમણીયે અત્તનો કરુણાસીતલે સિલાતલે નિસીદિ. તતો દ્વેપિ ભાતિકરાજાનો દસબલસ્સ પદચેતિયાનિ દિસ્વા પદાનિ અનુગન્ત્વા સિદ્ધત્થં અધિગતપરમત્થં સત્થારં સબ્બલોકનેતારં સપરિવારં ઉપસઙ્કમિત્વા અભિવાદેત્વા ભગવન્તં પરિવારેત્વા નિસીદિંસુ. તેસં ભગવા અજ્ઝાસયાનુરૂપં ધમ્મં દેસેસિ. તસ્સ તે ધમ્મકથં સુત્વા સઞ્જાતસદ્ધા હુત્વા સબ્બેવ પબ્બજિત્વા અરહત્તં પાપુણિંસુ. તેસં કોટિસતાનં ખીણાસવાનં મજ્ઝે ભગવા પાતિમોક્ખં ઉદ્દિસિ, સો પઠમો સન્નિપાતો અહોસિ. વેભારનગરે ઞાતિસમાગમે પબ્બજિતાનં નવુતિકોટીનં મજ્ઝે પાતિમોક્ખં ઉદ્દિસિ, સો દુતિયો સન્નિપાતો અહોસિ. સુદસ્સનવિહારે સન્નિપતિતાનં અસીતિકોટીનં મજ્ઝે પાતિમોક્ખં ઉદ્દિસિ, સો તતિયો સન્નિપાતો અહોસિ. તેન વુત્તં –

Amararuciradassane amaranagare nāma sambalo ca sumitto ca dve bhātaro rajjaṃ kāresuṃ. Atha siddhattho satthā tesaṃ rājūnaṃ upanissayasampattiṃ disvā gaganatalena gantvā amaranagaramajjhe otaritvā cakkālaṅkatatalehi caraṇehi pathavitalaṃ maddanto viya padacetiyāni dassetvā amaruyyānaṃ gantvā paramaramaṇīye attano karuṇāsītale silātale nisīdi. Tato dvepi bhātikarājāno dasabalassa padacetiyāni disvā padāni anugantvā siddhatthaṃ adhigataparamatthaṃ satthāraṃ sabbalokanetāraṃ saparivāraṃ upasaṅkamitvā abhivādetvā bhagavantaṃ parivāretvā nisīdiṃsu. Tesaṃ bhagavā ajjhāsayānurūpaṃ dhammaṃ desesi. Tassa te dhammakathaṃ sutvā sañjātasaddhā hutvā sabbeva pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇiṃsu. Tesaṃ koṭisatānaṃ khīṇāsavānaṃ majjhe bhagavā pātimokkhaṃ uddisi, so paṭhamo sannipāto ahosi. Vebhāranagare ñātisamāgame pabbajitānaṃ navutikoṭīnaṃ majjhe pātimokkhaṃ uddisi, so dutiyo sannipāto ahosi. Sudassanavihāre sannipatitānaṃ asītikoṭīnaṃ majjhe pātimokkhaṃ uddisi, so tatiyo sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –

.

6.

‘‘સન્નિપાતા તયો આસું, તસ્મિમ્પિ દ્વિપદુત્તમે;

‘‘Sannipātā tayo āsuṃ, tasmimpi dvipaduttame;

ખીણાસવાનં વિમલાનં, સન્તચિત્તાન તાદિનં.

Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, santacittāna tādinaṃ.

.

7.

‘‘કોટિસતાનં નવુતીનં, અસીતિયાપિ ચ કોટિનં;

‘‘Koṭisatānaṃ navutīnaṃ, asītiyāpi ca koṭinaṃ;

એતે આસું તયો ઠાના, વિમલાનં સમાગમે’’તિ.

Ete āsuṃ tayo ṭhānā, vimalānaṃ samāgame’’ti.

તત્થ નવુતીનં, અસીતિયાપિ ચ કોટિનન્તિ નવુતીનં કોટીનં અસીતિયાપિ ચ કોટીનં સન્નિપાતા અહેસુન્તિ અત્થો. એતે આસું તયો ઠાનાતિ એતાનિ તીણિ સન્નિપાતટ્ઠાનાનિ અહેસુન્તિ અત્થો. ‘‘ઠાનાને તાનિ તીણિ અહેસુ’’ન્તિપિ પાઠો.

Tattha navutīnaṃ, asītiyāpi ca koṭinanti navutīnaṃ koṭīnaṃ asītiyāpi ca koṭīnaṃ sannipātā ahesunti attho. Ete āsuṃ tayo ṭhānāti etāni tīṇi sannipātaṭṭhānāni ahesunti attho. ‘‘Ṭhānāne tāni tīṇi ahesu’’ntipi pāṭho.

તદા અમ્હાકં બોધિસત્તો સુરસેનનગરે મઙ્ગલો નામ બ્રાહ્મણો હુત્વા વેદવેદઙ્ગાનં પારં ગન્ત્વા અનેકકોટિસઙ્ખં ધનસન્નિચયં દીનાનાથાદીનં પરિચ્ચજિત્વા વિવેકારામો હુત્વા તાપસપબ્બજ્જં પબ્બજિત્વા ઝાનાભિઞ્ઞાયો નિબ્બત્તેત્વા વિહરન્તો – ‘‘સિદ્ધત્થો નામ બુદ્ધો લોકે ઉપ્પન્નો’’તિ સુત્વા તં ઉપસઙ્કમિત્વા વન્દિત્વા તસ્સ ધમ્મકથં સુત્વા યાય જમ્બુયા અયં જમ્બુદીપો પઞ્ઞાયતિ, ઇદ્ધિયા તં જમ્બું ઉપસઙ્કમિત્વા તતો ફલં આહરિત્વા નવુતિકોટિભિક્ખુપરિવારં સિદ્ધત્થં સત્થારં સુરસેનવિહારે નિસીદાપેત્વા જમ્બુફલેહિ સન્તપ્પેસિ સમ્પવારેસિ . અથ સત્થા તં ફલં પરિભુઞ્જિત્વા – ‘‘ઇતો ચતુનવુતિકપ્પમત્થકે ગોતમો નામ બુદ્ધો ભવિસ્સતી’’તિ બ્યાકાસિ. તેન વુત્તં –

Tadā amhākaṃ bodhisatto surasenanagare maṅgalo nāma brāhmaṇo hutvā vedavedaṅgānaṃ pāraṃ gantvā anekakoṭisaṅkhaṃ dhanasannicayaṃ dīnānāthādīnaṃ pariccajitvā vivekārāmo hutvā tāpasapabbajjaṃ pabbajitvā jhānābhiññāyo nibbattetvā viharanto – ‘‘siddhattho nāma buddho loke uppanno’’ti sutvā taṃ upasaṅkamitvā vanditvā tassa dhammakathaṃ sutvā yāya jambuyā ayaṃ jambudīpo paññāyati, iddhiyā taṃ jambuṃ upasaṅkamitvā tato phalaṃ āharitvā navutikoṭibhikkhuparivāraṃ siddhatthaṃ satthāraṃ surasenavihāre nisīdāpetvā jambuphalehi santappesi sampavāresi . Atha satthā taṃ phalaṃ paribhuñjitvā – ‘‘ito catunavutikappamatthake gotamo nāma buddho bhavissatī’’ti byākāsi. Tena vuttaṃ –

.

8.

‘‘અહં તેન સમયેન, મઙ્ગલો નામ તાપસો;

‘‘Ahaṃ tena samayena, maṅgalo nāma tāpaso;

ઉગ્ગતેજો દુપ્પસહો, અભિઞ્ઞાબલસમાહિતો.

Uggatejo duppasaho, abhiññābalasamāhito.

.

9.

‘‘જમ્બુતો ફલમાનેત્વા, સિદ્ધત્થસ્સ અદાસહં;

‘‘Jambuto phalamānetvā, siddhatthassa adāsahaṃ;

પટિગ્ગહેત્વા સમ્બુદ્ધો, ઇદં વચનમબ્રવિ.

Paṭiggahetvā sambuddho, idaṃ vacanamabravi.

૧૦.

10.

‘‘પસ્સથ ઇમં તાપસં, જટિલં ઉગ્ગતાપનં;

‘‘Passatha imaṃ tāpasaṃ, jaṭilaṃ uggatāpanaṃ;

ચતુનવુતિતો કપ્પે, અયં બુદ્ધો ભવિસ્સતિ.

Catunavutito kappe, ayaṃ buddho bhavissati.

૧૧.

11.

‘‘પધાનં પદહિત્વાન…પે॰… હેસ્સામ સમ્મુખા ઇમં.

‘‘Padhānaṃ padahitvāna…pe… hessāma sammukhā imaṃ.

૧૨.

12.

‘‘તસ્સાપિ વચનં સુત્વા, ભિય્યો ચિત્તં પસાદયિં;

‘‘Tassāpi vacanaṃ sutvā, bhiyyo cittaṃ pasādayiṃ;

ઉત્તરિં વતમધિટ્ઠાસિં, દસપારમિપૂરિયા’’તિ.

Uttariṃ vatamadhiṭṭhāsiṃ, dasapāramipūriyā’’ti.

તત્થ દુપ્પસહોતિ દુરાસદો. અયમેવ વા પાઠો. તસ્સ પન ભગવતો નગરં વેભારં નામ અહોસિ. ઉદેનો નામ રાજા પિતા, જયસેનોતિપિ તસ્સેવ નામં, સુફસ્સા નામ માતા, સમ્બલો ચ સુમિત્તો ચ દ્વે અગ્ગસાવકા, રેવતો નામુપટ્ઠાકો, સીવલા ચ સુરામા ચ દ્વે અગ્ગસાવિકા, કણિકારરુક્ખો બોધિ, સરીરં સટ્ઠિહત્થુબ્બેધં અહોસિ. વસ્સસતસહસ્સં આયુ, સોમનસ્સા નામ અગ્ગમહેસી અહોસિ, અનુપમો નામ પુત્તો, સુવણ્ણસિવિકાય નિક્ખમિ. તેન વુત્તં –

Tattha duppasahoti durāsado. Ayameva vā pāṭho. Tassa pana bhagavato nagaraṃ vebhāraṃ nāma ahosi. Udeno nāma rājā pitā, jayasenotipi tasseva nāmaṃ, suphassā nāma mātā, sambalo ca sumitto ca dve aggasāvakā, revato nāmupaṭṭhāko, sīvalā ca surāmā ca dve aggasāvikā, kaṇikārarukkho bodhi, sarīraṃ saṭṭhihatthubbedhaṃ ahosi. Vassasatasahassaṃ āyu, somanassā nāma aggamahesī ahosi, anupamo nāma putto, suvaṇṇasivikāya nikkhami. Tena vuttaṃ –

૧૩.

13.

‘‘વેભારં નામ નગરં, ઉદેનો નામ ખત્તિયો;

‘‘Vebhāraṃ nāma nagaraṃ, udeno nāma khattiyo;

સુફસ્સા નામ જનિકા, સિદ્ધિત્થસ્સ મહેસિનો.

Suphassā nāma janikā, siddhitthassa mahesino.

૧૮.

18.

‘‘સમ્બલો ચ સુમિત્તો ચ, અહેસું અગ્ગસાવકા;

‘‘Sambalo ca sumitto ca, ahesuṃ aggasāvakā;

રેવતો નામુપટ્ઠાકો, સિદ્ધત્થસ્સ મહેસિનો.

Revato nāmupaṭṭhāko, siddhatthassa mahesino.

૧૯.

19.

‘‘સીવલા ચ સુરામા ચ, અહેસું અગ્ગસાવિકા;

‘‘Sīvalā ca surāmā ca, ahesuṃ aggasāvikā;

બોધિ તસ્સ ભગવતો, કણિકારોતિ વુચ્ચતિ.

Bodhi tassa bhagavato, kaṇikāroti vuccati.

૨૧.

21.

‘‘સો બુદ્ધો સટ્ઠિરતનં, અહોસિ નભમુગ્ગતો;

‘‘So buddho saṭṭhiratanaṃ, ahosi nabhamuggato;

કઞ્ચનગ્ઘિયસઙ્કાસો, દસસહસ્સી વિરોચતિ.

Kañcanagghiyasaṅkāso, dasasahassī virocati.

૨૨.

22.

‘‘સોપિ બુદ્ધો અસમસમો, અતુલો અપ્પટિપુગ્ગલો;

‘‘Sopi buddho asamasamo, atulo appaṭipuggalo;

વસ્સસતસહસ્સાનિ, લોકે અટ્ઠાસિ ચક્ખુમા.

Vassasatasahassāni, loke aṭṭhāsi cakkhumā.

૨૩.

23.

‘‘વિપુલં પભં દસ્સયિત્વા, પુપ્ફાપેત્વાન સાવકે;

‘‘Vipulaṃ pabhaṃ dassayitvā, pupphāpetvāna sāvake;

વિલાસેત્વા સમાપત્યા, નિબ્બુતો સો સસાવકો’’તિ.

Vilāsetvā samāpatyā, nibbuto so sasāvako’’ti.

તત્થ સટ્ઠિરતનન્તિ સટ્ઠિરતનપ્પમાણં નભં ઉગ્ગતોતિ અત્થો. કઞ્ચનગ્ઘિયસઙ્કાસોતિ નાનારતનવિચિત્તકનકમયઅગ્ઘિયસદિસદસ્સનોતિ અત્થો. દસસહસ્સી વિરોચતીતિ દસસહસ્સિયં વિરોચતિ. વિપુલન્તિ ઉળારં ઓભાસં. પુપ્ફાપેત્વાનાતિ ઝાનાભિઞ્ઞામગ્ગફલસમાપત્તિપુપ્ફેહિ પુપ્ફિતે પરમસોભગ્ગપ્પત્તે કત્વાતિ અત્થો. વિલાસેત્વાતિ વિલાસયિત્વા કીળિત્વા. સમાપત્યાતિ લોકિયલોકુત્તરાહિ સમાપત્તીહિ અભિઞ્ઞાહિ ચ. નિબ્બુતોતિ અનુપાદાપરિનિબ્બાનેન નિબ્બુતો.

Tattha saṭṭhiratananti saṭṭhiratanappamāṇaṃ nabhaṃ uggatoti attho. Kañcanagghiyasaṅkāsoti nānāratanavicittakanakamayaagghiyasadisadassanoti attho. Dasasahassī virocatīti dasasahassiyaṃ virocati. Vipulanti uḷāraṃ obhāsaṃ. Pupphāpetvānāti jhānābhiññāmaggaphalasamāpattipupphehi pupphite paramasobhaggappatte katvāti attho. Vilāsetvāti vilāsayitvā kīḷitvā. Samāpatyāti lokiyalokuttarāhi samāpattīhi abhiññāhi ca. Nibbutoti anupādāparinibbānena nibbuto.

સિદ્ધત્થો કિર સત્થા કઞ્ચનવેળુનગરે અનોમુય્યાને પરિનિબ્બાયિ. તત્થેવસ્સ રતનમયં ચતુયોજનુબ્બેધં ચેતિયમકંસૂતિ. સેસગાથાસુ સબ્બત્થ પાકટમેવાતિ.

Siddhattho kira satthā kañcanaveḷunagare anomuyyāne parinibbāyi. Tatthevassa ratanamayaṃ catuyojanubbedhaṃ cetiyamakaṃsūti. Sesagāthāsu sabbattha pākaṭamevāti.

સિદ્ધત્થબુદ્ધવંસવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

Siddhatthabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.

નિટ્ઠિતો સોળસમો બુદ્ધવંસો.

Niṭṭhito soḷasamo buddhavaṃso.







Related texts:



તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / બુદ્ધવંસપાળિ • Buddhavaṃsapāḷi / ૧૮. સિદ્ધત્થબુદ્ધવંસો • 18. Siddhatthabuddhavaṃso


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact