Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

සංයුත්ත නිකාය 33.4

The Related Suttas Collection 33.4

1. වච්ඡගෝත්තවග්ග

1. With Vacchagotta

සඞ්ඛාරඅඤ්ඤාණසුත්ත

Not Knowing Functioning Patterns

සාවත්ථිනිදානං.

At Sāvatthī.

ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ වච්ඡගෝත්තෝ පරිබ්බාජකෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:

Then the wanderer Vacchagotta said to the Buddha:

“කෝ නු ඛෝ, භෝ ගෝතම, හේතු, කෝ පච්චයෝ, යානිමානි අනේකවිහිතානි දිට්ඨිගතානි ලෝකේ උප්පජ්ජන්ති—සස්සතෝ ලෝකෝති වා, අසස්සතෝ ලෝකෝති වා …පේ… නේව හෝති න න හෝති තථාගතෝ පරං මරණාති වා”ති?

“What is the cause, Master Gotama, what is the reason why these various misconceptions arise in the world? …”

“සඞ්ඛාරේසු ඛෝ, වච්ඡ, අඤ්ඤාණා, සඞ්ඛාරසමුදයේ අඤ්ඤාණා, සඞ්ඛාරනිරෝධේ අඤ්ඤාණා, සඞ්ඛාරනිරෝධගාමිනියා පටිපදාය අඤ්ඤාණා; ඒවමිමානි අනේකවිහිතානි දිට්ඨිගතානි ලෝකේ උප්පජ්ජන්ති—සස්සතෝ ලෝකෝති වා, අසස්සතෝ ලෝකෝති වා …පේ… නේව හෝති න න හෝති තථාගතෝ පරං මරණාති වාති. අයං ඛෝ, වච්ඡ, හේතු, අයං පච්චයෝ, යානිමානි අනේකවිහිතානි දිට්ඨිගතානි ලෝකේ උප්පජ්ජන්ති—සස්සතෝ ලෝකෝති වා, අසස්සතෝ ලෝකෝති වා …පේ… නේව හෝති න න හෝති තථාගතෝ පරං මරණාති වා”ති.

“Vaccha, it is because of not knowing functioning patterns, their origin, their cessation, and the practice that leads to their cessation …”

චතුත්ථං.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact