Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೨೮೬] ೬. ಸಾಲೂಕಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[286] 6. Sālūkajātakavaṇṇanā

ಮಾ ಸಾಲೂಕಸ್ಸ ಪಿಹಯೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಥುಲ್ಲಕುಮಾರಿಕಾಪಲೋಭನಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತಂ ಚೂಳನಾರದಕಸ್ಸಪಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೧.೧೩.೪೦ ಆದಯೋ) ಆವಿಭವಿಸ್ಸತಿ। ತಂ ಪನ ಭಿಕ್ಖುಂ ಸತ್ಥಾ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಸಚ್ಚಂ ಕಿರ ತ್ವಂ, ಭಿಕ್ಖು, ಉಕ್ಕಣ್ಠಿತೋಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ। ‘‘ಕೋ ತಂ ಉಕ್ಕಣ್ಠಾಪೇತೀ’’ತಿ? ‘‘ಥುಲ್ಲಕುಮಾರಿಕಾ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ‘‘ಏಸಾ ತೇ ಭಿಕ್ಖು ಅನತ್ಥಕಾರಿಕಾ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ತ್ವಂ ಏತಿಸ್ಸಾ ವಿವಾಹತ್ಥಾಯ ಆಗತಪರಿಸಾಯ ಉತ್ತರಿಭಙ್ಗೋ ಅಹೋಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂಹಿ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

sālūkassa pihayīti idaṃ satthā jetavane viharanto thullakumārikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Taṃ cūḷanāradakassapajātake (jā. 1.13.40 ādayo) āvibhavissati. Taṃ pana bhikkhuṃ satthā pakkosāpetvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ, bhikkhu, ukkaṇṭhitosī’’ti pucchi. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti. ‘‘Ko taṃ ukkaṇṭhāpetī’’ti? ‘‘Thullakumārikā, bhante’’ti. Satthā ‘‘esā te bhikkhu anatthakārikā, pubbepi tvaṃ etissā vivāhatthāya āgataparisāya uttaribhaṅgo ahosī’’ti vatvā bhikkhūhi yācito atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಮಹಾಲೋಹಿತಗೋಣೋ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ, ಕನಿಟ್ಠಭಾತಾ ಪನಸ್ಸ ಚೂಳಲೋಹಿತೋ ನಾಮ। ಉಭೋಪಿ ಗೋಣಾ ಗಾಮಕೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಕುಲೇ ಕಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಕುಲಸ್ಸ ಏಕಾ ವಯಪ್ಪತ್ತಾ ಕುಮಾರಿಕಾ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಅಞ್ಞಕುಲಂ ವಾರೇಸಿ। ಅಥ ನಂ ಕುಲಂ ‘‘ವಿವಾಹಕಾಲೇ ಉತ್ತರಿಭಙ್ಗೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಸಾಲೂಕಂ ನಾಮ ಸೂಕರಂ ಯಾಗುಭತ್ತೇನ ಪಟಿಜಗ್ಗಿ, ಸೋ ಹೇಟ್ಠಾಮಞ್ಚೇ ಸಯತಿ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಚೂಳಲೋಹಿತೋ ಭಾತರಂ ಆಹ – ‘‘ಭಾತಿಕ, ಮಯಂ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಕುಲೇ ಕಮ್ಮಂ ಕರೋಮ, ಅಮ್ಹೇ ನಿಸ್ಸಾಯ ಇಮಂ ಕುಲಂ ಜೀವತಿ, ಅಥ ಚ ಪನಿಮೇ ಮನುಸ್ಸಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ತಿಣಪಲಾಲಮತ್ತಂ ದೇನ್ತಿ, ಇಮಂ ಸೂಕರಂ ಯಾಗುಭತ್ತೇನ ಪೋಸೇನ್ತಿ, ಹೇಟ್ಠಾಮಞ್ಚೇ ಸಯಾಪೇನ್ತಿ, ಕಿಂ ನಾಮೇಸ ಏತೇಸಂ ಕರಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಮಹಾಲೋಹಿತೋ ‘‘ತಾತ, ಮಾ ತ್ವಂ ಏತಸ್ಸ ಯಾಗುಭತ್ತಂ ಪತ್ಥಯ, ಏತಿಸ್ಸಾ ಕುಮಾರಿಕಾಯ ವಿವಾಹದಿವಸೇ ಏತಂ ಉತ್ತರಿಭಙ್ಗಂ ಕಾತುಕಾಮಾ ಏತೇ ಮಂಸಸ್ಸ ಥೂಲಭಾವಕರಣತ್ಥಂ ಪೋಸೇನ್ತಿ, ಕತಿಪಾಹಚ್ಚಯೇನ ತಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಸಿ ಹೇಟ್ಠಾಮಞ್ಚತೋ ನಿಕ್ಖಾಮೇತ್ವಾ ವಧಿತ್ವಾ ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಆಗನ್ತುಕಭತ್ತಂ ಕರಿಯಮಾನ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ ಪುರಿಮಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸಿ –

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto mahālohitagoṇo nāma ahosi, kaniṭṭhabhātā panassa cūḷalohito nāma. Ubhopi goṇā gāmake ekasmiṃ kule kammaṃ karonti. Tassa kulassa ekā vayappattā kumārikā atthi, taṃ aññakulaṃ vāresi. Atha naṃ kulaṃ ‘‘vivāhakāle uttaribhaṅgo bhavissatī’’ti sālūkaṃ nāma sūkaraṃ yāgubhattena paṭijaggi, so heṭṭhāmañce sayati. Athekadivasaṃ cūḷalohito bhātaraṃ āha – ‘‘bhātika, mayaṃ imasmiṃ kule kammaṃ karoma, amhe nissāya imaṃ kulaṃ jīvati, atha ca panime manussā amhākaṃ tiṇapalālamattaṃ denti, imaṃ sūkaraṃ yāgubhattena posenti, heṭṭhāmañce sayāpenti, kiṃ nāmesa etesaṃ karissatī’’ti. Mahālohito ‘‘tāta, mā tvaṃ etassa yāgubhattaṃ patthaya, etissā kumārikāya vivāhadivase etaṃ uttaribhaṅgaṃ kātukāmā ete maṃsassa thūlabhāvakaraṇatthaṃ posenti, katipāhaccayena taṃ passissasi heṭṭhāmañcato nikkhāmetvā vadhitvā khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinditvā āgantukabhattaṃ kariyamāna’’nti vatvā purimā dve gāthā samuṭṭhāpesi –

೧೦೬.

106.

‘‘ಮಾ ಸಾಲೂಕಸ್ಸ ಪಿಹಯಿ, ಆತುರನ್ನಾನಿ ಭುಞ್ಜತಿ।

‘‘Mā sālūkassa pihayi, āturannāni bhuñjati;

ಅಪ್ಪೋಸ್ಸುಕ್ಕೋ ಭುಸಂ ಖಾದ, ಏತಂ ದೀಘಾಯುಲಕ್ಖಣಂ॥

Appossukko bhusaṃ khāda, etaṃ dīghāyulakkhaṇaṃ.

೧೦೭.

107.

‘‘ಇದಾನಿ ಸೋ ಇಧಾಗನ್ತ್ವಾ, ಅತಿಥೀ ಯುತ್ತಸೇವಕೋ।

‘‘Idāni so idhāgantvā, atithī yuttasevako;

ಅಥ ದಕ್ಖಸಿ ಸಾಲೂಕಂ, ಸಯನ್ತಂ ಮುಸಲುತ್ತರ’’ನ್ತಿ॥

Atha dakkhasi sālūkaṃ, sayantaṃ musaluttara’’nti.

ತತ್ಥಾಯಂ ಸಙ್ಖೇಪತ್ಥೋ – ತಾತ, ತ್ವಂ ಮಾ ಸಾಲೂಕಸೂಕರಭಾವಂ ಪತ್ಥಯಿ, ಅಯಞ್ಹಿ ಆತುರನ್ನಾನಿ ಮರಣಭೋಜನಾನಿ ಭುಞ್ಜತಿ, ಯಾನಿ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ನಚಿರಸ್ಸೇವ ಮರಣಂ ಪಾಪುಣಿಸ್ಸತಿ, ತ್ವಂ ಪನ ಅಪ್ಪೋಸ್ಸುಕ್ಕೋ ನಿರಾಲಯೋ ಹುತ್ವಾ ಅತ್ತನಾ ಲದ್ಧಂ ಇಮಂ ಪಲಾಲಮಿಸ್ಸಕಂ ಭುಸಂ ಖಾದ, ಏತಂ ದೀಘಾಯುಭಾವಸ್ಸ ಲಕ್ಖಣಂ ಸಞ್ಜಾನನನಿಮಿತ್ತಂ। ಇದಾನಿ ಕತಿಪಾಹಸ್ಸೇವ ಸೋ ವೇವಾಹಿಕಪುರಿಸೋ ಮಹತಿಯಾ ಪರಿಸಾಯ ಯುತ್ತೋ ಯುತ್ತಸೇವಕೋ ಇಧ ಅತಿಥಿ ಹುತ್ವಾ ಆಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಅಥೇತಂ ಸಾಲೂಕಂ ಮುಸಲಸದಿಸೇನ ಉತ್ತರೋಟ್ಠೇನ ಸಮನ್ನಾಗತತ್ತಾ ಮುಸಲುತ್ತರಂ ಮಾರಿತಂ ಸಯನ್ತಂ ದಕ್ಖಸೀತಿ।

Tatthāyaṃ saṅkhepattho – tāta, tvaṃ mā sālūkasūkarabhāvaṃ patthayi, ayañhi āturannāni maraṇabhojanāni bhuñjati, yāni bhuñjitvā nacirasseva maraṇaṃ pāpuṇissati, tvaṃ pana appossukko nirālayo hutvā attanā laddhaṃ imaṃ palālamissakaṃ bhusaṃ khāda, etaṃ dīghāyubhāvassa lakkhaṇaṃ sañjānananimittaṃ. Idāni katipāhasseva so vevāhikapuriso mahatiyā parisāya yutto yuttasevako idha atithi hutvā āgato bhavissati, athetaṃ sālūkaṃ musalasadisena uttaroṭṭhena samannāgatattā musaluttaraṃ māritaṃ sayantaṃ dakkhasīti.

ತತೋ ಕತಿಪಾಹಸ್ಸೇವ ವೇವಾಹಿಕೇಸು ಆಗತೇಸು ಸಾಲೂಕಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಉತ್ತರಿಭಙ್ಗಮಕಂಸು। ಉಭೋ ಗೋಣಾ ತಂ ತಸ್ಸ ವಿಪತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಭುಸಮೇವ ವರ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಹುತ್ವಾ ತದತ್ಥಜೋತಿಕಂ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato katipāhasseva vevāhikesu āgatesu sālūkaṃ māretvā uttaribhaṅgamakaṃsu. Ubho goṇā taṃ tassa vipattiṃ disvā ‘‘amhākaṃ bhusameva vara’’nti cintayiṃsu. Satthā abhisambuddho hutvā tadatthajotikaṃ tatiyaṃ gāthamāha –

೧೦೮.

108.

‘‘ವಿಕನ್ತಂ ಸೂಕರಂ ದಿಸ್ವಾ, ಸಯನ್ತಂ ಮುಸಲುತ್ತರಂ।

‘‘Vikantaṃ sūkaraṃ disvā, sayantaṃ musaluttaraṃ;

ಜರಗ್ಗವಾ ವಿಚಿನ್ತೇಸುಂ, ವರಮ್ಹಾಕಂ ಭುಸಾಮಿವಾ’’ತಿ॥

Jaraggavā vicintesuṃ, varamhākaṃ bhusāmivā’’ti.

ತತ್ಥ ಭುಸಾಮಿವಾತಿ ಭುಸಮೇವ ಅಮ್ಹಾಕಂ ವರಂ ಉತ್ತಮನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha bhusāmivāti bhusameva amhākaṃ varaṃ uttamanti attho.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಸೋ ಭಿಕ್ಖು ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ‘‘ತದಾ ಕುಮಾರಿಕಾ ಏತರಹಿ ಥುಲ್ಲಕುಮಾರಿಕಾ ಅಹೋಸಿ, ಸಾಲೂಕೋ ಉಕ್ಕಣ್ಠಿತಭಿಕ್ಖು, ಚೂಳಲೋಹಿತೋ ಆನನ್ದೋ, ಮಹಾಲೋಹಿತೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne so bhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. ‘‘Tadā kumārikā etarahi thullakumārikā ahosi, sālūko ukkaṇṭhitabhikkhu, cūḷalohito ānando, mahālohito pana ahameva ahosi’’nti.

ಸಾಲೂಕಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಛಟ್ಠಾ।

Sālūkajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೨೮೬. ಸಾಲೂಕಜಾತಕಂ • 286. Sālūkajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact