Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၁၊၃၁

The Related Suttas Collection 1.31

၄၊ သတုလ္လပကာယိကဝဂ္ဂ

4. The Satullapa Group

သဗ္ဘိသုတ္တ

Virtuous

ဧဝံ မေ သုတံ—ဧကံ သမယံ ဘဂဝါ သာဝတ္ထိယံ ဝိဟရတိ ဇေတဝနေ အနာထပိဏ္ဍိကဿ အာရာမေ၊

So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery.

အထ ခေါ သမ္ဗဟုလာ သတုလ္လပကာယိကာ ဒေဝတာယော အဘိက္ကန္တာယ ရတ္တိယာ အဘိက္ကန္တဝဏ္ဏာ ကေဝလကပ္ပံ ဇေတဝနံ ဩဘာသေတွာ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိံသု; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌံသု၊ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခေါ ဧကာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then, late at night, several glorious deities of the Satullapa Group, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, and stood to one side. Standing to one side, one deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, သေယျော ဟောတိ န ပါပိယော”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, things get better, not worse.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then another deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, ပညာ လဗ္ဘတိ နာညတော”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, wisdom is gained—but not from anyone else.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then another deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, သောကမဇ္ဈေ န သောစတီ”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you grieve not among the grieving.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then another deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, ဉာတိမဇ္ဈေ ဝိရောစတီ”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you shine among your relatives.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then another deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, သတ္တာ ဂစ္ဆန္တိ သုဂ္ဂတိန်”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, sentient beings go to a good place.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝတော သန္တိကေ ဣမံ ဂါထံ အဘာသိ:

Then another deity recited this verse in the Buddha’s presence:

“သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, သတ္တာ တိဋ္ဌန္တိ သာတတန်”တိ၊

“Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, sentient beings live happily.”

အထ ခေါ အပရာ ဒေဝတာ ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “ကဿ နု ခေါ, ဘဂဝါ, သုဘာသိတန်”တိ?

Then another deity said to the Buddha, “Sir, who has spoken well?”

“သဗ္ဗာသံ ဝေါ သုဘာသိတံ ပရိယာယေန, အပိ စ မမပိ သုဏာထ—

“You’ve all spoken well in your own way. However, listen to me also:

သဗ္ဘိရေဝ သမာသေထ, သဗ္ဘိ ကုဗ္ဗေထ သန္ထဝံ; သတံ သဒ္ဓမ္မမညာယ, သဗ္ဗဒုက္ခာ ပမုစ္စတီ”တိ၊

Associate only with the virtuous! Try to get close to the virtuous! Understanding the true teaching of the good, you’re released from all suffering.”

ဣဒမဝေါစ ဘဂဝါ၊ အတ္တမနာ တာ ဒေဝတာယော ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ပဒက္ခိဏံ ကတွာ တတ္ထေဝန္တရဓာယိံသူတိ၊

That is what the Buddha said. Then those deities, knowing that the teacher approved, bowed and respectfully circled the Buddha, keeping him on their right, before vanishing right there.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact