Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೪೮೨] ೯. ರುರುಮಿಗರಾಜಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[482] 9. Rurumigarājajātakavaṇṇanā

ತಸ್ಸ ಗಾಮವರಂ ದಮ್ಮೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ದೇವದತ್ತಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಸೋ ಕಿರ ಭಿಕ್ಖೂಹಿ ‘‘ಬಹೂಪಕಾರೋ ತೇ ಆವುಸೋ, ದೇವದತ್ತಸತ್ಥಾ, ತ್ವಂ ತಥಾಗತಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಲಭಿ, ತೀಣಿ ಪಿಟಕಾನಿ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿ, ಲಾಭಸಕ್ಕಾರಂ ಪಾಪುಣೀ’’ತಿ ವುತ್ತೋ ‘‘ಆವುಸೋ, ಸತ್ಥಾರಾ ಮಮ ತಿಣಗ್ಗಮತ್ತೋಪಿ ಉಪಕಾರೋ ನ ಕತೋ, ಅಹಂ ಸಯಮೇವ ಪಬ್ಬಜಿಂ, ಸಯಂ ತೀಣಿ ಪಿಟಕಾನಿ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿಂ, ಸಯಂ ಲಾಭಸಕ್ಕಾರಂ ಪಾಪುಣಿ’’ನ್ತಿ ಕಥೇಸಿ। ಭಿಕ್ಖೂ ಧಮ್ಮಸಭಾಯಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸುಂ ‘‘ಅಕತಞ್ಞೂ ಆವುಸೋ, ದೇವದತ್ತೋ ಅಕತವೇದೀ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಕಾಯ ನುತ್ಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತರಹಿ ಕಥಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಾಯ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ದೇವದತ್ತೋ ಇದಾನೇವ ಅಕತಞ್ಞೂ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ಅಕತಞ್ಞೂಯೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪೇಸ ಮಯಾ ಜೀವಿತೇ ದಿನ್ನೇಪಿ ಮಮ ಗುಣಮತ್ತಂ ನ ಜಾನಾತೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Tassagāmavaraṃ dammīti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. So kira bhikkhūhi ‘‘bahūpakāro te āvuso, devadattasatthā, tvaṃ tathāgataṃ nissāya pabbajjaṃ labhi, tīṇi piṭakāni uggaṇhi, lābhasakkāraṃ pāpuṇī’’ti vutto ‘‘āvuso, satthārā mama tiṇaggamattopi upakāro na kato, ahaṃ sayameva pabbajiṃ, sayaṃ tīṇi piṭakāni uggaṇhiṃ, sayaṃ lābhasakkāraṃ pāpuṇi’’nti kathesi. Bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘akataññū āvuso, devadatto akatavedī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, devadatto idāneva akataññū, pubbepi akataññūyeva, pubbepesa mayā jīvite dinnepi mama guṇamattaṃ na jānātī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಏಕೋ ಅಸೀತಿಕೋಟಿವಿಭವೋ ಸೇಟ್ಠಿ ಪುತ್ತಂ ಲಭಿತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾಧನಕೋ’’ತಿಸ್ಸ, ನಾಮಂ ಕತ್ವಾ ‘‘ಸಿಪ್ಪಂ ಉಗ್ಗಣ್ಹನ್ತೋ ಮಮ ಪುತ್ತೋ ಕಿಲಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ನ ಕಿಞ್ಚಿ ಸಿಪ್ಪಂ ಉಗ್ಗಣ್ಹಾಪೇಸಿ। ಸೋ ಗೀತನಚ್ಚವಾದಿತಖಾದನಭೋಜನತೋ ಉದ್ಧಂ ನ ಕಿಞ್ಚಿ ಅಞ್ಞಾಸಿ। ತಂ ವಯಪ್ಪತ್ತಂ ಪತಿರೂಪೇನ ದಾರೇನ ಸಂಯೋಜೇತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಕಾಲಮಕಂಸು। ಸೋ ತೇಸಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ಇತ್ಥಿಧುತ್ತಸುರಾಧುತ್ತಾದೀಹಿ ಪರಿವುತೋ ನಾನಾಬ್ಯಸನಮುಖೇಹಿ ಇಣಂ ಆದಾಯ ತಂ ದಾತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಇಣಾಯಿಕೇಹಿ ಚೋದಿಯಮಾನೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಕಿಂ ಮಯ್ಹಂ ಜೀವಿತೇನ, ಏಕೇನಮ್ಹಿ ಅತ್ತಭಾವೇನ ಅಞ್ಞೋ ವಿಯ ಜಾತೋ, ಮತಂ ಮೇ ಸೇಯ್ಯೋ’’ತಿ। ಸೋ ಇಣಾಯಿಕೇ ಆಹ – ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಇಣಪಣ್ಣಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ಆಗಚ್ಛಥ, ಗಙ್ಗಾತೀರೇ ಮೇ ನಿದಹಿತಂ ಕುಲಸನ್ತಕಂ ಧನಂ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ವೋ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ತೇ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಅಗಮಂಸು। ಸೋ ‘‘ಇಧ ಧನ’’ನ್ತಿ ನಿಧಿಟ್ಠಾನಂ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ ವಿಯ ‘‘ಗಙ್ಗಾಯಂ ಪತಿತ್ವಾ ಮರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಗಙ್ಗಾಯಂ ಪತಿ। ಸೋ ಚಣ್ಡಸೋತೇನ ವುಯ್ಹನ್ತೋ ಕಾರುಞ್ಞರವಂ ವಿರವಿ।

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente eko asītikoṭivibhavo seṭṭhi puttaṃ labhitvā ‘‘mahādhanako’’tissa, nāmaṃ katvā ‘‘sippaṃ uggaṇhanto mama putto kilamissatī’’ti na kiñci sippaṃ uggaṇhāpesi. So gītanaccavāditakhādanabhojanato uddhaṃ na kiñci aññāsi. Taṃ vayappattaṃ patirūpena dārena saṃyojetvā mātāpitaro kālamakaṃsu. So tesaṃ accayena itthidhuttasurādhuttādīhi parivuto nānābyasanamukhehi iṇaṃ ādāya taṃ dātuṃ asakkonto iṇāyikehi codiyamāno cintesi ‘‘kiṃ mayhaṃ jīvitena, ekenamhi attabhāvena añño viya jāto, mataṃ me seyyo’’ti. So iṇāyike āha – ‘‘tumhākaṃ iṇapaṇṇāni gahetvā āgacchatha, gaṅgātīre me nidahitaṃ kulasantakaṃ dhanaṃ atthi, taṃ vo dassāmī’’ti. Te tena saddhiṃ agamaṃsu. So ‘‘idha dhana’’nti nidhiṭṭhānaṃ ācikkhanto viya ‘‘gaṅgāyaṃ patitvā marissāmī’’ti palāyitvā gaṅgāyaṃ pati. So caṇḍasotena vuyhanto kāruññaravaṃ viravi.

ತದಾ ಮಹಾಸತ್ತೋ ರುರುಮಿಗಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಪರಿವಾರಂ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಏಕಕೋವ ಗಙ್ಗಾನಿವತ್ತನೇ ರಮಣೀಯೇ ಸಾಲಮಿಸ್ಸಕೇ ಸುಪುಪ್ಫಿತಅಮ್ಬವನೇ ವಸತಿ ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವುತ್ಥಾಯ। ತಸ್ಸ ಸರೀರಚ್ಛವಿ ಸುಮಜ್ಜಿತಕಞ್ಚನಪಟ್ಟವಣ್ಣಾ ಅಹೋಸಿ, ಹತ್ಥಪಾದಾ ಲಾಖಾರಸಪರಿಕಮ್ಮಕತಾ ವಿಯ, ನಙ್ಗುಟ್ಠಂ ಚಾಮರೀನಙ್ಗುಟ್ಠಂ ವಿಯ, ಸಿಙ್ಗಾನಿ ರಜತದಾಮಸದಿಸಾನಿ, ಅಕ್ಖೀನಿ ಸುಮಜ್ಜಿತಮಣಿಗುಳಿಕಾ ವಿಯ, ಮುಖಂ ಓದಹಿತ್ವಾ ಠಪಿತರತ್ತಕಮ್ಬಲಗೇಣ್ಡುಕಂ ವಿಯ। ಏವರೂಪಂ ತಸ್ಸ ರೂಪಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಅಡ್ಢರತ್ತಸಮಯೇ ತಸ್ಸ ಕಾರುಞ್ಞಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಮನುಸ್ಸಸದ್ದೋ ಸೂಯತಿ, ಮಾ ಮಯಿ ಧರನ್ತೇ ಮರತು, ಜೀವಿತಮಸ್ಸ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಸಯನಗುಮ್ಬಾ ಉಟ್ಠಾಯ ನದೀತೀರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಅಮ್ಭೋ ಪುರಿಸ, ಮಾ ಭಾಯಿ, ಜೀವಿತಂ ತೇ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ಸೋತಂ ಛಿನ್ದನ್ತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ತಂ ಪಿಟ್ಠಿಯಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ತೀರಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ನೇತ್ವಾ ಫಲಾಫಲಾನಿ ದತ್ವಾ ದ್ವೀಹತೀಹಚ್ಚಯೇನ ‘‘ಭೋ ಪುರಿಸ, ಅಹಂ ತಂ ಇತೋ ಅರಞ್ಞತೋ ನೀಹರಿತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿಮಗ್ಗೇ ಠಪೇಸ್ಸಾಮಿ, ತ್ವಂ ಸೋತ್ಥಿನಾ ಗಮಿಸ್ಸಸಿ, ಅಪಿಚ ಖೋ ಪನ ತ್ವಂ ‘ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ನಾಮ ಕಞ್ಚನಮಿಗೋ ವಸತೀ’ತಿ ಧನಕಾರಣಾ ಮಂ ರಞ್ಞೋ ಚೇವ ರಾಜಮಹಾಮತ್ತಸ್ಸ ಚ ಮಾ ಆಚಿಕ್ಖಾಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧು ಸಾಮೀ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ।

Tadā mahāsatto rurumigayoniyaṃ nibbattitvā parivāraṃ chaḍḍetvā ekakova gaṅgānivattane ramaṇīye sālamissake supupphitaambavane vasati uposathaṃ upavutthāya. Tassa sarīracchavi sumajjitakañcanapaṭṭavaṇṇā ahosi, hatthapādā lākhārasaparikammakatā viya, naṅguṭṭhaṃ cāmarīnaṅguṭṭhaṃ viya, siṅgāni rajatadāmasadisāni, akkhīni sumajjitamaṇiguḷikā viya, mukhaṃ odahitvā ṭhapitarattakambalageṇḍukaṃ viya. Evarūpaṃ tassa rūpaṃ ahosi. So aḍḍharattasamaye tassa kāruññasaddaṃ sutvā ‘‘manussasaddo sūyati, mā mayi dharante maratu, jīvitamassa dassāmī’’ti cintetvā sayanagumbā uṭṭhāya nadītīraṃ gantvā ‘‘ambho purisa, mā bhāyi, jīvitaṃ te dassāmī’’ti assāsetvā sotaṃ chindanto gantvā taṃ piṭṭhiyaṃ āropetvā tīraṃ pāpetvā attano vasanaṭṭhānaṃ netvā phalāphalāni datvā dvīhatīhaccayena ‘‘bho purisa, ahaṃ taṃ ito araññato nīharitvā bārāṇasimagge ṭhapessāmi, tvaṃ sotthinā gamissasi, apica kho pana tvaṃ ‘asukaṭṭhāne nāma kañcanamigo vasatī’ti dhanakāraṇā maṃ rañño ceva rājamahāmattassa ca mā ācikkhāhī’’ti āha. So ‘‘sādhu sāmī’’ti sampaṭicchi.

ಮಹಾಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಪಟಿಞ್ಞಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಂ ಅತ್ತನೋ ಪಿಟ್ಠಿಯಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿಮಗ್ಗೇ ಓತಾರೇತ್ವಾ ನಿವತ್ತಿ। ತಸ್ಸ ಬಾರಾಣಸಿಪವಿಸನದಿವಸೇಯೇವ ಖೇಮಾ ನಾಮ ರಞ್ಞೋ ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ ಪಚ್ಚೂಸಕಾಲೇ ಸುಪಿನನ್ತೇ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಂ ಮಿಗಂ ಅತ್ತನೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಸಚೇ ಏವರೂಪೋ ಮಿಗೋ ನ ಭವೇಯ್ಯ, ನಾಹಂ ಸುಪಿನೇ ಪಸ್ಸೇಯ್ಯಂ, ಅದ್ಧಾ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸಾ ರಾಜಾನಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಅಹಂ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಂ ಮಿಗಂ ಪಸ್ಸಿತುಂ ಇಚ್ಛಾಮಿ, ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಮಿಗಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ಸೋತುಕಾಮಾಮ್ಹಿ, ಲಭಿಸ್ಸಾಮಿ ಚೇ, ಜೀವೇಯ್ಯಂ, ನೋ ಚೇ, ನತ್ಥಿ ಮೇ ಜೀವಿತ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ರಾಜಾ ತಂ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ‘‘ಸಚೇ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇ ಅತ್ಥಿ, ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಾ ಮಿಗಾ ನಾಮ ಹೋನ್ತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಆಮ, ದೇವ, ಹೋನ್ತೀ’’ತಿ ಸುತ್ವಾ ಅಲಙ್ಕತಹತ್ಥಿಕ್ಖನ್ಧೇ ಸುವಣ್ಣಚಙ್ಕೋಟಕೇ ಸಹಸ್ಸಥವಿಕಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಯೋ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಂ ಮಿಗಂ ಆಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸತಿ, ತಸ್ಸ ಸದ್ಧಿಂ ಸಹಸ್ಸಥವಿಕಸುವಣ್ಣಚಙ್ಕೋಟಕೇನ ತಞ್ಚ ಹತ್ಥಿಂ ತತೋ ಚ ಉತ್ತರಿ ದಾತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ಸುವಣ್ಣಪಟ್ಟೇ ಗಾಥಂ ಲಿಖಾಪೇತ್ವಾ ಏಕಂ ಅಮಚ್ಚಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಏಹಿ ತಾತ, ಮಮ ವಚನೇನ ಇಮಂ ಗಾಥಂ ನಗರವಾಸೀನಂ ಕಥೇಹೀ’’ತಿ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಜಾತಕೇ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Mahāsatto tassa paṭiññaṃ gahetvā taṃ attano piṭṭhiyaṃ āropetvā bārāṇasimagge otāretvā nivatti. Tassa bārāṇasipavisanadivaseyeva khemā nāma rañño aggamahesī paccūsakāle supinante suvaṇṇavaṇṇaṃ migaṃ attano dhammaṃ desentaṃ disvā cintesi ‘‘sace evarūpo migo na bhaveyya, nāhaṃ supine passeyyaṃ, addhā bhavissati, rañño ārocessāmī’’ti. Sā rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘mahārāja, ahaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ migaṃ passituṃ icchāmi, suvaṇṇavaṇṇamigassa dhammaṃ sotukāmāmhi, labhissāmi ce, jīveyyaṃ, no ce, natthi me jīvita’’nti āha. Rājā taṃ assāsetvā ‘‘sace manussaloke atthi, labhissasī’’ti vatvā brāhmaṇe pakkosāpetvā ‘‘suvaṇṇavaṇṇā migā nāma hontī’’ti pucchitvā ‘‘āma, deva, hontī’’ti sutvā alaṅkatahatthikkhandhe suvaṇṇacaṅkoṭake sahassathavikaṃ ṭhapetvā yo suvaṇṇavaṇṇaṃ migaṃ ācikkhissati, tassa saddhiṃ sahassathavikasuvaṇṇacaṅkoṭakena tañca hatthiṃ tato ca uttari dātukāmo hutvā suvaṇṇapaṭṭe gāthaṃ likhāpetvā ekaṃ amaccaṃ pakkosāpetvā ‘‘ehi tāta, mama vacanena imaṃ gāthaṃ nagaravāsīnaṃ kathehī’’ti imasmiṃ jātake paṭhamaṃ gāthamāha –

೧೧೭.

117.

‘‘ತಸ್ಸ ಗಾಮವರಂ ದಮ್ಮಿ, ನಾರಿಯೋ ಚ ಅಲಙ್ಕತಾ।

‘‘Tassa gāmavaraṃ dammi, nāriyo ca alaṅkatā;

ಯೋ ಮೇ ತಂ ಮಿಗಮಕ್ಖಾತಿ, ಮಿಗಾನಂ ಮಿಗಮುತ್ತಮ’’ನ್ತಿ॥

Yo me taṃ migamakkhāti, migānaṃ migamuttama’’nti.

ಅಮಚ್ಚೋ ಸುವಣ್ಣಪಟ್ಟಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಸಕಲನಗರೇ ವಾಚಾಪೇಸಿ। ಅಥ ಸೋ ಸೇಟ್ಠಿಪುತ್ತೋ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಪವಿಸನ್ತೋವ ತಂ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಅಮಚ್ಚಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ರಞ್ಞೋ ಏವರೂಪಂ ಮಿಗಂ ಆಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ, ಮಂ ರಞ್ಞೋ ದಸ್ಸೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಅಮಚ್ಚೋ ಹತ್ಥಿಕ್ಖನ್ಧತೋ ಓತರಿತ್ವಾ ತಂ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ನೇತ್ವಾ ‘‘ಅಯಂ ಕಿರ, ದೇವ, ತಂ ಮಿಗಂ ಆಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ದಸ್ಸೇಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಸಚ್ಚಂ ಅಮ್ಭೋ ಪುರಿಸಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಸೋ ‘‘ಸಚ್ಚಂ ಮಹಾರಾಜ, ತ್ವಂ ಏತಂ ಯಸಂ ಮಯ್ಹಂ ದೇಹೀ’’ತಿ ವದನ್ತೋ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Amacco suvaṇṇapaṭṭaṃ gahetvā sakalanagare vācāpesi. Atha so seṭṭhiputto bārāṇasiṃ pavisantova taṃ kathaṃ sutvā amaccassa santikaṃ gantvā ‘‘ahaṃ rañño evarūpaṃ migaṃ ācikkhissāmi, maṃ rañño dassehī’’ti āha. Amacco hatthikkhandhato otaritvā taṃ rañño santikaṃ netvā ‘‘ayaṃ kira, deva, taṃ migaṃ ācikkhissatī’’ti dassesi. Rājā ‘‘saccaṃ ambho purisā’’ti pucchi. So ‘‘saccaṃ mahārāja, tvaṃ etaṃ yasaṃ mayhaṃ dehī’’ti vadanto dutiyaṃ gāthamāha –

೧೧೮.

118.

‘‘ಮಯ್ಹಂ ಗಾಮವರಂ ದೇಹಿ, ನಾರಿಯೋ ಚ ಅಲಙ್ಕತಾ।

‘‘Mayhaṃ gāmavaraṃ dehi, nāriyo ca alaṅkatā;

ಅಹಂ ತೇ ಮಿಗಮಕ್ಖಿಸ್ಸಂ, ಮಿಗಾನಂ ಮಿಗಮುತ್ತಮ’’ನ್ತಿ॥

Ahaṃ te migamakkhissaṃ, migānaṃ migamuttama’’nti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭಿಸ್ಸ ತುಸ್ಸಿತ್ವಾ ‘‘ಅಬ್ಭೋ ಕುಹಿಂ ಸೋ ಮಿಗೋ ವಸತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ನಾಮ ದೇವಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ತಮೇವ ಮಗ್ಗದೇಸಕಂ ಕತ್ವಾ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ತಂ ಠಾನಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭೀ ‘‘ಸೇನಂ, ದೇವ, ಸನ್ನಿಸೀದಾಪೇಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾಯ ಸೇನಾಯ ಏಸೋ, ದೇವ, ಸುವಣ್ಣಮಿಗೋ ಏತಸ್ಮಿಂ ವನೇ ವಸತೀ’’ತಿ ಹತ್ಥಂ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā tassa mittadubbhissa tussitvā ‘‘abbho kuhiṃ so migo vasatī’’ti pucchitvā ‘‘asukaṭṭhāne nāma devā’’ti vutte tameva maggadesakaṃ katvā mahantena parivārena taṃ ṭhānaṃ agamāsi. Atha naṃ so mittadubbhī ‘‘senaṃ, deva, sannisīdāpehī’’ti vatvā sannisinnāya senāya eso, deva, suvaṇṇamigo etasmiṃ vane vasatī’’ti hatthaṃ pasāretvā ācikkhanto tatiyaṃ gāthamāha –

೧೧೯.

119.

‘‘ಏತಸ್ಮಿಂ ವನಸಣ್ಡಸ್ಮಿಂ, ಅಮ್ಬಾ ಸಾಲಾ ಚ ಪುಪ್ಫಿತಾ।

‘‘Etasmiṃ vanasaṇḍasmiṃ, ambā sālā ca pupphitā;

ಇನ್ದಗೋಪಕಸಞ್ಛನ್ನಾ, ಏತ್ಥೇಸೋ ತಿಟ್ಠತೇ ಮಿಗೋ’’ತಿ॥

Indagopakasañchannā, ettheso tiṭṭhate migo’’ti.

ತತ್ಥ ಇನ್ದಗೋಪಕಸಞ್ಛನ್ನಾತಿ ಏತಸ್ಸ ವನಸಣ್ಡಸ್ಸ ಭೂಮಿ ಇನ್ದಗೋಪಕವಣ್ಣಾಯ ರತ್ತಾಯ ಸುಖಸಮ್ಫಸ್ಸಾಯ ತಿಣಜಾತಿಯಾ ಸಞ್ಛನ್ನಾ, ಸಸಕುಚ್ಛಿ ವಿಯ ಮುದುಕಾ, ಏತ್ಥ ಏತಸ್ಮಿಂ ರಮಣೀಯೇ ವನಸಣ್ಡೇ ಏಸೋ ತಿಟ್ಠತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ।

Tattha indagopakasañchannāti etassa vanasaṇḍassa bhūmi indagopakavaṇṇāya rattāya sukhasamphassāya tiṇajātiyā sañchannā, sasakucchi viya mudukā, ettha etasmiṃ ramaṇīye vanasaṇḍe eso tiṭṭhatīti dasseti.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಅಮಚ್ಚೇ ಆಣಾಪೇಸಿ ‘‘ತಸ್ಸ ಮಿಗಸ್ಸ ಪಲಾಯಿತುಂ ಅದತ್ವಾ ಖಿಪ್ಪಂ ಆವುಧಹತ್ಥೇಹಿ ಪುರಿಸೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ವನಸಣ್ಡಂ ಪರಿವಾರೇಥಾ’’ತಿ। ತೇ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ಉನ್ನದಿಂಸು। ರಾಜಾ ಕತಿಪಯೇಹಿ ಜನೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಮನ್ತಂ ಅಟ್ಠಾಸಿ, ಸೋಪಿಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ತಂ ಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಮಹನ್ತೋ ಬಲಕಾಯಸದ್ದೋ, ತಮ್ಹಾ ಮೇ ಪುರಿಸಾ ಭಯೇನ ಉಪ್ಪನ್ನೇನ ಭವಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ । ಸೋ ಉಟ್ಠಾಯ ಸಕಲಪರಿಸಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಠಿತಟ್ಠಾನಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ರಞ್ಞೋ ಠಿತಟ್ಠಾನೇಯೇವ ಮೇ ಸೋತ್ಥಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಏತ್ಥೇವ ಮಯಾ ಗನ್ತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ರಾಜಾಭಿಮುಖೋ ಪಾಯಾಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ನಾಗಬಲೋ ಮಿಗೋ ಅವತ್ಥರನ್ತೋ ವಿಯ ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ಸರಂ ಸನ್ನಯ್ಹಿತ್ವಾ ಇಮಂ ಮಿಗಂ ಸನ್ತಾಸೇತ್ವಾ ಸಚೇ ಪಲಾಯತಿ, ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ದುಬ್ಬಲಂ ಕತ್ವಾ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಧನುಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಾಭಿಮುಖೋ ಅಹೋಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Rājā tassa vacanaṃ sutvā amacce āṇāpesi ‘‘tassa migassa palāyituṃ adatvā khippaṃ āvudhahatthehi purisehi saddhiṃ vanasaṇḍaṃ parivārethā’’ti. Te tathā katvā unnadiṃsu. Rājā katipayehi janehi saddhiṃ ekamantaṃ aṭṭhāsi, sopissa avidūre aṭṭhāsi. Mahāsatto taṃ saddaṃ sutvā cintesi ‘‘mahanto balakāyasaddo, tamhā me purisā bhayena uppannena bhavitabba’’nti . So uṭṭhāya sakalaparisaṃ oloketvā rañño ṭhitaṭṭhānaṃ disvā ‘‘rañño ṭhitaṭṭhāneyeva me sotthi bhavissati, ettheva mayā gantuṃ vaṭṭatī’’ti cintetvā rājābhimukho pāyāsi. Rājā taṃ āgacchantaṃ disvā ‘‘nāgabalo migo avattharanto viya āgaccheyya, saraṃ sannayhitvā imaṃ migaṃ santāsetvā sace palāyati, vijjhitvā dubbalaṃ katvā gaṇhissāmī’’ti dhanuṃ āropetvā bodhisattābhimukho ahosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā imaṃ gāthādvayamāha –

೧೨೦.

120.

‘‘ಧನುಂ ಅದ್ವೇಜ್ಝಂ ಕತ್ವಾನ, ಉಸುಂ ಸನ್ನಯ್ಹುಪಾಗಮಿ।

‘‘Dhanuṃ advejjhaṃ katvāna, usuṃ sannayhupāgami;

ಮಿಗೋ ಚ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾನಂ, ದೂರತೋ ಅಜ್ಝಭಾಸಥ॥

Migo ca disvā rājānaṃ, dūrato ajjhabhāsatha.

೧೨೧.

121.

‘‘ಆಗಮೇಹಿ ಮಹಾರಾಜ, ಮಾ ಮಂ ವಿಜ್ಝಿ ರಥೇಸಭ।

‘‘Āgamehi mahārāja, mā maṃ vijjhi rathesabha;

ಕೋ ನು ತೇ ಇದಮಕ್ಖಾಸಿ, ಏತ್ಥೇಸೋ ತಿಟ್ಠತೇ ಮಿಗೋ’’ತಿ॥

Ko nu te idamakkhāsi, ettheso tiṭṭhate migo’’ti.

ತತ್ಥ ಅದ್ವೇಜ್ಝಂ ಕತ್ವಾನಾತಿ ಜಿಯಾಯ ಚ ಸರೇನ ಚ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಮೇವ ಕತ್ವಾ। ಸನ್ನಯ್ಹಾತಿ ಸನ್ನಯ್ಹಿತ್ವಾ। ಆಗಮೇಹೀತಿ ‘‘ತಿಟ್ಠ, ಮಹಾರಾಜ, ಮಾ ಮಂ ವಿಜ್ಝಿ, ಜೀವಗ್ಗಾಹಮೇವ ಗಣ್ಹಾಹೀ’’ತಿ ಮಧುರಾಯ ಮನುಸ್ಸವಾಚಾಯ ಅಭಾಸಿ।

Tattha advejjhaṃ katvānāti jiyāya ca sarena ca saddhiṃ ekameva katvā. Sannayhāti sannayhitvā. Āgamehīti ‘‘tiṭṭha, mahārāja, mā maṃ vijjhi, jīvaggāhameva gaṇhāhī’’ti madhurāya manussavācāya abhāsi.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಮಧುರಕಥಾಯ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಧನುಂ ಓತಾರೇತ್ವಾ ಗಾರವೇನ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋಪಿ ರಾಜಾನಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಮಧುರಪಟಿಸನ್ಥಾರಂ ಕತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಮಹಾಜನೋಪಿ ಸಬ್ಬಾವುಧಾನಿ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಪರಿವಾರೇಸಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಸುವಣ್ಣಕಿಙ್ಕಿಣಿಕಂ ಚಾಲೇನ್ತೋ ವಿಯ ಮಧುರೇನ ಸರೇನ ರಾಜಾನಂ ಪುಚ್ಛಿ ‘‘ಕೋ ನು ತೇ ಇದಮಕ್ಖಾಸಿ, ಏತ್ಥೇಸೋ ತಿಟ್ಠತೇ ಮಿಗೋ’’ತಿ? ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಪಾಪಪುರಿಸೋ ಥೋಕಂ ಪಟಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಸೋತಪಥೇವ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಇಮಿನಾ ಮೇ ದಸ್ಸಿತೋ’’ತಿ ಕಥೇನ್ತೋ ಛಟ್ಠಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā tassa madhurakathāya bandhitvā dhanuṃ otāretvā gāravena aṭṭhāsi. Mahāsattopi rājānaṃ upasaṅkamitvā madhurapaṭisanthāraṃ katvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Mahājanopi sabbāvudhāni chaḍḍetvā āgantvā rājānaṃ parivāresi. Tasmiṃ khaṇe mahāsatto suvaṇṇakiṅkiṇikaṃ cālento viya madhurena sarena rājānaṃ pucchi ‘‘ko nu te idamakkhāsi, ettheso tiṭṭhate migo’’ti? Tasmiṃ khaṇe pāpapuriso thokaṃ paṭikkamitvā sotapatheva aṭṭhāsi. Rājā ‘‘iminā me dassito’’ti kathento chaṭṭhaṃ gāthamāha –

೧೨೨.

122.

‘‘ಏಸ ಪಾಪಚರೋ ಪೋಸೋ, ಸಮ್ಮ ತಿಟ್ಠತಿ ಆರಕಾ।

‘‘Esa pāpacaro poso, samma tiṭṭhati ārakā;

ಸೋಯಂ ಮೇ ಇದಮಕ್ಖಾಸಿ, ಏತ್ಥೇಸೋ ತಿಟ್ಠತೇ ಮಿಗೋ’’ತಿ॥

Soyaṃ me idamakkhāsi, ettheso tiṭṭhate migo’’ti.

ತತ್ಥ ಪಾಪಚರೋತಿ ವಿಸ್ಸಟ್ಠಾಚಾರೋ।

Tattha pāpacaroti vissaṭṭhācāro.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತೋ ತಂ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭಿಂ ಗರಹಿತ್ವಾ ರಞ್ಞಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಸತ್ತಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā mahāsatto taṃ mittadubbhiṃ garahitvā raññā saddhiṃ sallapanto sattamaṃ gāthamāha –

೧೨೩.

123.

‘‘ಸಚ್ಚಂ ಕಿರೇವ ಮಾಹಂಸು, ನರಾ ಏಕಚ್ಚಿಯಾ ಇಧ।

‘‘Saccaṃ kireva māhaṃsu, narā ekacciyā idha;

ಕಟ್ಠಂ ನಿಪ್ಲವಿತಂ ಸೇಯ್ಯೋ, ನ ತ್ವೇವೇಕಚ್ಚಿಯೋ ನರೋ’’ತಿ॥

Kaṭṭhaṃ niplavitaṃ seyyo, na tvevekacciyo naro’’ti.

ತತ್ಥ ನಿಪ್ಲವಿತನ್ತಿ ಉತ್ತಾರಿತಂ। ಏಕಚ್ಚಿಯೋತಿ ಏಕಚ್ಚೋ ಪನ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭೀ ಪಾಪಪುಗ್ಗಲೋ ಉದಕೇ ಪತನ್ತೋಪಿ ಉತ್ತಾರಿತೋ ನ ತ್ವೇವ ಸೇಯ್ಯೋ। ಕಟ್ಠಞ್ಹಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರೇನ ಉಪಕಾರಾಯ ಸಂವತ್ತತಿ, ಮಿತ್ತದುಬ್ಭೀ ಪನ ಪಾಪಪುಗ್ಗಲೋ ವಿನಾಸಾಯ, ತಸ್ಮಾ ತತೋ ಕಟ್ಠಮೇವ ವರತರನ್ತಿ ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಕಥಯಿಂಸು, ಮಯಾ ಪನ ತೇಸಂ ವಚನಂ ನ ಕತನ್ತಿ।

Tattha niplavitanti uttāritaṃ. Ekacciyoti ekacco pana mittadubbhī pāpapuggalo udake patantopi uttārito na tveva seyyo. Kaṭṭhañhi nānappakārena upakārāya saṃvattati, mittadubbhī pana pāpapuggalo vināsāya, tasmā tato kaṭṭhameva varataranti porāṇakapaṇḍitā kathayiṃsu, mayā pana tesaṃ vacanaṃ na katanti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā itaraṃ gāthamāha –

೧೨೪.

124.

‘‘ಕಿಂ ನು ರುರು ಗರಹಸಿ ಮಿಗಾನಂ, ಕಿಂ ಪಕ್ಖೀನಂ ಕಿಂ ಪನ ಮಾನುಸಾನಂ।

‘‘Kiṃ nu ruru garahasi migānaṃ, kiṃ pakkhīnaṃ kiṃ pana mānusānaṃ;

ಭಯಂ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿನಪ್ಪರೂಪಂ, ಸುತ್ವಾನ ತಂ ಮಾನುಸಿಂ ಭಾಸಮಾನ’’ನ್ತಿ॥

Bhayaṃ hi maṃ vindatinapparūpaṃ, sutvāna taṃ mānusiṃ bhāsamāna’’nti.

ತತ್ಥ ಮಿಗಾನನ್ತಿ ಮಿಗಾನಮಞ್ಞತರಂ ಗರಹಸಿ, ಉದಾಹು ಪಕ್ಖೀನಂ, ಮಾನುಸಾನನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತೀತಿ ಭಯಂ ಮಂ ಪಟಿಲಭತಿ, ಅಹಂ ಅತ್ತನಿ ಅನಿಸ್ಸರೋ ಭಯಸನ್ತಕೋ ವಿಯ ಹೋಮಿ। ಅನಪ್ಪರೂಪನ್ತಿ ಮಹನ್ತಂ।

Tattha migānanti migānamaññataraṃ garahasi, udāhu pakkhīnaṃ, mānusānanti pucchi. Bhayañhi maṃ vindatīti bhayaṃ maṃ paṭilabhati, ahaṃ attani anissaro bhayasantako viya homi. Anapparūpanti mahantaṃ.

ತತೋ ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ನ ಮಿಗಂ, ನ ಪಕ್ಖಿಂ ಗರಹಾಮಿ, ಮನುಸ್ಸಂ ಪನ ಗರಹಾಮೀ’’ತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ನವಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato mahāsatto ‘‘mahārāja, na migaṃ, na pakkhiṃ garahāmi, manussaṃ pana garahāmī’’ti dassento navamaṃ gāthamāha –

೧೨೫.

125.

‘‘ಯಮುದ್ಧರಿಂ ವಾಹನೇ ವುಯ್ಹಮಾನಂ, ಮಹೋದಕೇ ಸಲಿಲೇ ಸೀಘಸೋತೇ।

‘‘Yamuddhariṃ vāhane vuyhamānaṃ, mahodake salile sīghasote;

ತತೋನಿದಾನಂ ಭಯಮಾಗತಂ ಮಮ, ದುಕ್ಖೋ ಹವೇ ರಾಜ ಅಸಬ್ಭಿ ಸಙ್ಗಮೋ’’ತಿ॥

Tatonidānaṃ bhayamāgataṃ mama, dukkho have rāja asabbhi saṅgamo’’ti.

ತತ್ಥ ವಾಹನೇತಿ ಪತಿತಪತಿತೇ ವಹಿತುಂ ಸಮತ್ಥೇ ಗಙ್ಗಾವಹೇ। ಮಹೋದಕೇ ಸಲಿಲೇತಿ ಮಹಾಉದಕೇ ಮಹಾಸಲಿಲೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಭಯೇನಾಪಿ ಗಙ್ಗಾವಹಸ್ಸೇವ ಬಹುಉದಕತಂ ದಸ್ಸೇತಿ। ತತೋನಿದಾನನ್ತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಯೋ ಮಯ್ಹಂ ತಯಾ ದಸ್ಸಿತೋ ಪುರಿಸೋ, ಏಸೋ ಮಯಾ ಗಙ್ಗಾಯ ವುಯ್ಹಮಾನೋ ಅಡ್ಢರತ್ತಸಮಯೇ ಕಾರುಞ್ಞರವಂ ವಿರವನ್ತೋ ಉದ್ಧರಿತೋ, ತತೋನಿದಾನಂ ಮೇ ಇದಮಜ್ಜ ಭಯಂ ಆಗತಂ, ಅಸಪ್ಪುರಿಸೇಹಿ ಸಮಾಗಮೋ ನಾಮ ದುಕ್ಖೋ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ।

Tattha vāhaneti patitapatite vahituṃ samatthe gaṅgāvahe. Mahodake salileti mahāudake mahāsalileti attho. Ubhayenāpi gaṅgāvahasseva bahuudakataṃ dasseti. Tatonidānanti mahārāja, yo mayhaṃ tayā dassito puriso, eso mayā gaṅgāya vuyhamāno aḍḍharattasamaye kāruññaravaṃ viravanto uddharito, tatonidānaṃ me idamajja bhayaṃ āgataṃ, asappurisehi samāgamo nāma dukkho, mahārājāti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ಏವಂ ಬಹೂಪಕಾರಸ್ಸ ನಾಮ ಗುಣಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ನಂ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ದಸಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā tassa kujjhitvā ‘‘evaṃ bahūpakārassa nāma guṇaṃ na jānāti, vijjhitvā naṃ jīvitakkhayaṃ pāpessāmī’’ti dasamaṃ gāthamāha –

೧೨೬.

126.

‘‘ಸೋಹಂ ಚತುಪ್ಪತ್ತಮಿಮಂ ವಿಹಙ್ಗಮಂ, ತನುಚ್ಛಿದಂ ಹದಯೇ ಓಸ್ಸಜಾಮಿ।

‘‘Sohaṃ catuppattamimaṃ vihaṅgamaṃ, tanucchidaṃ hadaye ossajāmi;

ಹನಾಮಿ ತಂ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭಿಂ ಅಕಿಚ್ಚಕಾರಿಂ, ಯೋ ತಾದಿಸಂ ಕಮ್ಮಕತಂ ನ ಜಾನೇ’’ತಿ॥

Hanāmi taṃ mittadubbhiṃ akiccakāriṃ, yo tādisaṃ kammakataṃ na jāne’’ti.

ತತ್ಥ ಚತುಪ್ಪತ್ತನ್ತಿ ಚತೂಹಿ ವಾಜಪತ್ತೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ವಿಹಙ್ಗಮನ್ತಿ ಆಕಾಸಗಾಮಿಂ। ತನುಚ್ಛಿದನ್ತಿ ಸರೀರಛಿನ್ದನಂ। ಓಸ್ಸಜಾಮೀತಿ ಏತಸ್ಸ ಹದಯೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಮಿ।

Tattha catuppattanti catūhi vājapattehi samannāgataṃ. Vihaṅgamanti ākāsagāmiṃ. Tanucchidanti sarīrachindanaṃ. Ossajāmīti etassa hadaye vissajjemi.

ತತೋ ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ಮಾ ಏಸ ಮಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ನಸ್ಸತೂ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಏಕಾದಸಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato mahāsatto ‘‘mā esa maṃ nissāya nassatū’’ti cintetvā ekādasamaṃ gāthamāha –

೧೨೭.

127.

‘‘ಧೀರಸ್ಸ ಬಾಲಸ್ಸ ಹವೇ ಜನಿನ್ದ, ಸನ್ತೋ ವಧಂ ನಪ್ಪಸಂಸನ್ತಿ ಜಾತು।

‘‘Dhīrassa bālassa have janinda, santo vadhaṃ nappasaṃsanti jātu;

ಕಾಮಂ ಘರಂ ಗಚ್ಛತು ಪಾಪಧಮ್ಮೋ, ಯಞ್ಚಸ್ಸ ಭಟ್ಠಂ ತದೇತಸ್ಸ ದೇಹಿ।

Kāmaṃ gharaṃ gacchatu pāpadhammo, yañcassa bhaṭṭhaṃ tadetassa dehi;

ಅಹಞ್ಚ ತೇ ಕಾಮಕರೋ ಭವಾಮೀ’’ತಿ॥

Ahañca te kāmakaro bhavāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಕಾಮನ್ತಿ ಕಾಮೇನ ಯಥಾರುಚಿಯಾ ಅತ್ತನೋ ಘರಂ ಗಚ್ಛತು। ಯಞ್ಚಸ್ಸ ಭಟ್ಠಂ ತದೇತಸ್ಸ ದೇಹೀತಿ ಯಞ್ಚ ತಸ್ಸ ‘‘ಇದಂ ನಾಮ ತೇ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತಯಾ ಕಥಿತಂ, ತಂ ತಸ್ಸ ದೇಹಿ। ಕಾಮಕರೋತಿ ಇಚ್ಛಾಕರೋ, ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ಕರೋಹಿ, ಮಂಸಂ ವಾ ಮೇ ಖಾದ, ಕೀಳಾಮಿಗಂ ವಾ ಕರೋಹಿ, ಸಬ್ಬತ್ಥ ತೇ ಅನುಕೂಲವತ್ತೀ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha kāmanti kāmena yathāruciyā attano gharaṃ gacchatu. Yañcassa bhaṭṭhaṃ tadetassa dehīti yañca tassa ‘‘idaṃ nāma te dassāmī’’ti tayā kathitaṃ, taṃ tassa dehi. Kāmakaroti icchākaro, yaṃ icchasi, taṃ karohi, maṃsaṃ vā me khāda, kīḷāmigaṃ vā karohi, sabbattha te anukūlavattī bhavissāmīti attho.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತುಟ್ಠಮಾನಸೋ ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಥುತಿಂ ಕರೋನ್ತೋ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā tuṭṭhamānaso mahāsattassa thutiṃ karonto anantaraṃ gāthamāha –

೧೨೮.

128.

‘‘ಅದ್ಧಾ ರುರೂ ಅಞ್ಞತರೋ ಸತಂ ಸೋ, ಯೋ ದುಬ್ಭತೋ ಮಾನುಸಸ್ಸ ನ ದುಬ್ಭಿ।

‘‘Addhā rurū aññataro sataṃ so, yo dubbhato mānusassa na dubbhi;

ಕಾಮಂ ಘರಂ ಗಚ್ಛತು ಪಾಪಧಮ್ಮೋ, ಯಞ್ಚಸ್ಸ ಭಟ್ಠಂ ತದೇತಸ್ಸ ದಮ್ಮಿ।

Kāmaṃ gharaṃ gacchatu pāpadhammo, yañcassa bhaṭṭhaṃ tadetassa dammi;

ಅಹಞ್ಚ ತೇ ಕಾಮಚಾರಂ ದದಾಮೀ’’ತಿ॥

Ahañca te kāmacāraṃ dadāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಸತಂ ಸೋತಿ ಅದ್ಧಾ ತ್ವಂ ಸತಂ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಅಞ್ಞತರೋ। ಕಾಮಚಾರನ್ತಿ ಅಹಂ ತವ ಧಮ್ಮಕಥಾಯ ಪಸೀದಿತ್ವಾ ತುಯ್ಹಂ ಕಾಮಚಾರಂ ಅಭಯಂ ದದಾಮಿ, ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ತುಮ್ಹೇ ನಿಬ್ಭಯಾ ಯಥಾರುಚಿಯಾ ವಿಹರಥಾತಿ ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ವರಂ ಅದಾಸಿ।

Tattha sataṃ soti addhā tvaṃ sataṃ paṇḍitānaṃ aññataro. Kāmacāranti ahaṃ tava dhammakathāya pasīditvā tuyhaṃ kāmacāraṃ abhayaṃ dadāmi, ito paṭṭhāya tumhe nibbhayā yathāruciyā viharathāti mahāsattassa varaṃ adāsi.

ಅಥ ನಂ ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಮನುಸ್ಸಾ ನಾಮ ಅಞ್ಞಂ ಮುಖೇನ ಭಾಸನ್ತಿ, ಅಞ್ಞಂ ಕಾಯೇನ ಕರೋನ್ತೀ’’ತಿ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹನ್ತೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Atha naṃ mahāsatto ‘‘mahārāja, manussā nāma aññaṃ mukhena bhāsanti, aññaṃ kāyena karontī’’ti pariggaṇhanto dve gāthā abhāsi –

೧೨೯.

129.

‘‘ಸುವಿಜಾನಂ ಸಿಙ್ಗಾಲಾನಂ, ಸಕುಣಾನಞ್ಚ ವಸ್ಸಿತಂ।

‘‘Suvijānaṃ siṅgālānaṃ, sakuṇānañca vassitaṃ;

ಮನುಸ್ಸವಸ್ಸಿತಂ ರಾಜ, ದುಬ್ಬಿಜಾನತರಂ ತತೋ॥

Manussavassitaṃ rāja, dubbijānataraṃ tato.

೧೩೦.

130.

‘‘ಅಪಿ ಚೇ ಮಞ್ಞತೀ ಪೋಸೋ, ಞಾತಿ ಮಿತ್ತೋ ಸಖಾತಿ ವಾ।

‘‘Api ce maññatī poso, ñāti mitto sakhāti vā;

ಯೋ ಪುಬ್ಬೇ ಸುಮನೋ ಹುತ್ವಾ, ಪಚ್ಛಾ ಸಮ್ಪಜ್ಜತೇ ದಿಸೋ’’ತಿ॥

Yo pubbe sumano hutvā, pacchā sampajjate diso’’ti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ಮಿಗರಾಜ, ಮಾ ಮಂ ಏವಂ ಮಞ್ಞಿ, ಅಹಞ್ಹಿ ರಜ್ಜಂ ಜಹನ್ತೋಪಿ ನ ತುಯ್ಹಂ ದಿನ್ನವರಂ ಜಹಿಸ್ಸಂ, ಸದ್ದಹಥ, ಮಯ್ಹ’’ನ್ತಿ ವರಂ ಅದಾಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ವರಂ ಗಣ್ಹನ್ತೋ ಅತ್ತಾನಂ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ಸಬ್ಬಸತ್ತಾನಂ ಅಭಯದಾನಂ ವರಂ ಗಣ್ಹಿ। ರಾಜಾಪಿ ತಂ ವರಂ ದತ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ನಗರಂ ನೇತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತಞ್ಚ ನಗರಞ್ಚ ಅಲಙ್ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ದೇವಿಯಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸಾಪೇಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ದೇವಿಂ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಚ ರಾಜಪರಿಸಾಯ ಚ ಮಧುರಾಯ ಮನುಸ್ಸಭಾಸಾಯ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ದಸಹಿ ರಾಜಧಮ್ಮೇಹಿ ಓವದಿತ್ವಾ ಮಹಾಜನಂ ಅನುಸಾಸಿತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಮಿಗಗಣಪರಿವುತೋ ವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಸಬ್ಬೇಸಂ ಸತ್ತಾನಂ ಅಭಯಂ ದಮ್ಮೀ’’ತಿ ನಗರೇ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇಸಿ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಮಿಗಪಕ್ಖೀನಂ ಕೋಚಿ ಹತ್ಥಂ ಪಸಾರೇತುಂ ಸಮತ್ಥೋ ನಾಮ ನಾಹೋಸಿ। ಮಿಗಗಣೋ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಸ್ಸಾನಿ ಖಾದತಿ, ಕೋಚಿ ವಾರೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ। ಮಹಾಜನೋ ರಾಜಙ್ಗಣಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಉಪಕ್ಕೋಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā ‘‘migarāja, mā maṃ evaṃ maññi, ahañhi rajjaṃ jahantopi na tuyhaṃ dinnavaraṃ jahissaṃ, saddahatha, mayha’’nti varaṃ adāsi. Mahāsatto tassa santike varaṃ gaṇhanto attānaṃ ādiṃ katvā sabbasattānaṃ abhayadānaṃ varaṃ gaṇhi. Rājāpi taṃ varaṃ datvā bodhisattaṃ nagaraṃ netvā mahāsattañca nagarañca alaṅkārāpetvā deviyā dhammaṃ desāpesi. Mahāsatto deviṃ ādiṃ katvā rañño ca rājaparisāya ca madhurāya manussabhāsāya dhammaṃ desetvā rājānaṃ dasahi rājadhammehi ovaditvā mahājanaṃ anusāsitvā araññaṃ pavisitvā migagaṇaparivuto vāsaṃ kappesi. Rājā ‘‘sabbesaṃ sattānaṃ abhayaṃ dammī’’ti nagare bheriṃ carāpesi. Tato paṭṭhāya migapakkhīnaṃ koci hatthaṃ pasāretuṃ samattho nāma nāhosi. Migagaṇo manussānaṃ sassāni khādati, koci vāretuṃ na sakkoti. Mahājano rājaṅgaṇaṃ gantvā upakkosi. Tamatthaṃ pakāsento satthā imaṃ gāthamāha –

೧೩೧.

131.

‘‘ಸಮಾಗತಾ ಜಾನಪದಾ, ನೇಗಮಾ ಚ ಸಮಾಗತಾ।

‘‘Samāgatā jānapadā, negamā ca samāgatā;

ಮಿಗಾ ಸಸ್ಸಾನಿ ಖಾದನ್ತಿ, ತಂ ದೇವೋ ಪಟಿಸೇಧತೂ’’ತಿ॥

Migā sassāni khādanti, taṃ devo paṭisedhatū’’ti.

ತತ್ಥ ತಂ ದೇವೋತಿ ತಂ ಮಿಗಗಣಂ ದೇವೋ ಪಟಿಸೇಧತೂತಿ।

Tattha taṃ devoti taṃ migagaṇaṃ devo paṭisedhatūti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā gāthādvayamāha –

೧೩೨.

132.

‘‘ಕಾಮಂ ಜನಪದೋ ಮಾಸಿ, ರಟ್ಠಞ್ಚಾಪಿ ವಿನಸ್ಸತು।

‘‘Kāmaṃ janapado māsi, raṭṭhañcāpi vinassatu;

ನ ತ್ವೇವಾಹಂ ರುರುಂ ದುಬ್ಭೇ, ದತ್ವಾ ಅಭಯದಕ್ಖಿಣಂ॥

Na tvevāhaṃ ruruṃ dubbhe, datvā abhayadakkhiṇaṃ.

೧೩೩.

133.

‘‘ಮಾ ಮೇ ಜನಪದೋ ಆಸಿ, ರಟ್ಠಞ್ಚಾಪಿ ವಿನಸ್ಸತು।

‘‘Mā me janapado āsi, raṭṭhañcāpi vinassatu;

ನ ತ್ವೇವಾಹಂ ಮಿಗರಾಜಸ್ಸ, ವರಂ ದತ್ವಾ ಮುಸಾ ಭಣೇ’’ತಿ॥

Na tvevāhaṃ migarājassa, varaṃ datvā musā bhaṇe’’ti.

ತತ್ಥ ಮಾಸೀತಿ ಕಾಮಂ ಮಯ್ಹಂ ಜನಪದೋ ಮಾ ಹೋತು। ರುರುನ್ತಿ ನ ತ್ವೇವ ಅಹಂ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಸ್ಸ ರುರುಮಿಗರಾಜಸ್ಸ ಅಭಯದಕ್ಖಿಣಂ ದತ್ವಾ ದುಬ್ಭಿಸ್ಸಾಮೀತಿ।

Tattha māsīti kāmaṃ mayhaṃ janapado mā hotu. Rurunti na tveva ahaṃ suvaṇṇavaṇṇassa rurumigarājassa abhayadakkhiṇaṃ datvā dubbhissāmīti.

ಮಹಾಜನೋ ರಞ್ಞೋ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಕಿಞ್ಚಿ ವತ್ತುಂ ಅವಿಸಹನ್ತೋ ಪಟಿಕ್ಕಮಿ। ಸಾ ಕಥಾ ವಿತ್ಥಾರಿಕಾ ಅಹೋಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಮಿಗಗಣಂ ಸನ್ನಿಪಾತಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಸಸ್ಸಾನಿ ಮಾ ಖಾದಥಾ’’ತಿ ಓವದಿತ್ವಾ ‘‘ಅತ್ತನೋ ಖೇತ್ತೇಸು ಪಣ್ಣಸಞ್ಞಂ ಬನ್ಧನ್ತೂ’’ತಿ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಘೋಸಾಪೇಸಿ। ತೇ ತಥಾ ಬನ್ಧಿಂಸು, ತಾಯ ಸಞ್ಞಾಯ ಮಿಗಾ ಯಾವಜ್ಜತನಾ ಸಸ್ಸಾನಿ ನ ಖಾದನ್ತಿ।

Mahājano rañño vacanaṃ sutvā kiñci vattuṃ avisahanto paṭikkami. Sā kathā vitthārikā ahosi. Taṃ sutvā mahāsatto migagaṇaṃ sannipātāpetvā ‘‘ito paṭṭhāya manussānaṃ sassāni mā khādathā’’ti ovaditvā ‘‘attano khettesu paṇṇasaññaṃ bandhantū’’ti manussānaṃ ghosāpesi. Te tathā bandhiṃsu, tāya saññāya migā yāvajjatanā sassāni na khādanti.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ದೇವದತ್ತೋ ಅಕತಞ್ಞೂಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ ‘‘ತದಾ ಸೇಟ್ಠಿಪುತ್ತೋ ದೇವದತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ರಾಜಾ ಆನನ್ದೋ, ರುರುಮಿಗರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto akataññūyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā seṭṭhiputto devadatto ahosi, rājā ānando, rurumigarājā pana ahameva ahosi’’nti.

ರುರುಮಿಗರಾಜಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ನವಮಾ।

Rurumigarājajātakavaṇṇanā navamā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೪೮೨. ರುರುಮಿಗರಾಜಜಾತಕಂ • 482. Rurumigarājajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact