Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೪೮೩] ೧೦. ಸರಭಮಿಗಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[483] 10. Sarabhamigajātakavaṇṇanā

ಆಸೀಸೇಥೇವ ಪುರಿಸೋತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಅತ್ತನಾ ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಪುಚ್ಛಿತಪಞ್ಹಸ್ಸ ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿನೋ ವಿತ್ಥಾರೇನ ಬ್ಯಾಕರಣಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಕದಾ ಪನ ಸತ್ಥಾ ಥೇರಂ ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛೀತಿ? ದೇವೋರೋಹನೇ। ತತ್ರಾಯಂ ಸಙ್ಖೇಪತೋ ಅನುಪುಬ್ಬಿಕಥಾ। ರಾಜಗಹಸೇಟ್ಠಿನೋ ಹಿ ಸನ್ತಕೇ ಚನ್ದನಪತ್ತೇ ಆಯಸ್ಮತಾ ಪಿಣ್ಡೋಲಭಾರದ್ವಾಜೇನ ಇದ್ಧಿಯಾ ಗಹಿತೇ ಸತ್ಥಾ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಇದ್ಧಿಪಾಟಿಹಾರಿಯಕರಣಂ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿ। ತದಾ ತಿತ್ಥಿಯಾ ‘‘ಪಟಿಕ್ಖಿತ್ತಂ ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಇದ್ಧಿಪಾಟಿಹಾರಿಯಕರಣಂ, ಇದಾನಿ ಸಯಮ್ಪಿ ನ ಕರಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಮಙ್ಕುಭೂತೇಹಿ ಅತ್ತನೋ ಸಾವಕೇಹಿ ‘‘ಕಿಂ, ಭನ್ತೇ, ಇದ್ಧಿಯಾ ಪತ್ತಂ ನ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ ವುಚ್ಚಮಾನಾ ‘‘ನೇತಂ ಆವುಸೋ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ದುಕ್ಕರಂ, ಛವಸ್ಸ ಪನ ದಾರುಪತ್ತಸ್ಸತ್ಥಾಯ ಅತ್ತನೋ ಸಣ್ಹಸುಖುಮಗುಣಂ ಕೋ ಗಿಹೀನಂ ಪಕಾಸೇಸ್ಸತೀತಿ ನ ಗಣ್ಹಿಮ್ಹ, ಸಮಣಾ ಪನ ಸಕ್ಯಪುತ್ತಿಯಾ ಲೋಲತಾಯ ಇದ್ಧಿಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಗಣ್ಹಿಂಸು। ಮಾ ‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಇದ್ಧಿಕರಣಂ ಭಾರೋ’ತಿ ಚಿನ್ತಯಿತ್ಥ, ಮಯಞ್ಹಿ ತಿಟ್ಠನ್ತು ಸಮಣಸ್ಸ ಗೋತಮಸ್ಸ ಸಾವಕಾ, ಆಕಙ್ಖಮಾನಾ ಪನ ಸಮಣೇನ ಗೋತಮೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಇದ್ಧಿಂ ದಸ್ಸೇಸ್ಸಾಮ, ಸಚೇ ಹಿ ಸಮಣೋ ಗೋತಮೋ ಏಕಂ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸತಿ, ಮಯಂ ದ್ವಿಗುಣಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಕಥಯಿಂಸು।

Āsīsetheva purisoti idaṃ satthā jetavane viharanto attanā saṃkhittena pucchitapañhassa dhammasenāpatino vitthārena byākaraṇaṃ ārabbha kathesi. Kadā pana satthā theraṃ saṃkhittena pañhaṃ pucchīti? Devorohane. Tatrāyaṃ saṅkhepato anupubbikathā. Rājagahaseṭṭhino hi santake candanapatte āyasmatā piṇḍolabhāradvājena iddhiyā gahite satthā bhikkhūnaṃ iddhipāṭihāriyakaraṇaṃ paṭikkhipi. Tadā titthiyā ‘‘paṭikkhittaṃ samaṇena gotamena iddhipāṭihāriyakaraṇaṃ, idāni sayampi na karissatī’’ti cintetvā maṅkubhūtehi attano sāvakehi ‘‘kiṃ, bhante, iddhiyā pattaṃ na gaṇhathā’’ti vuccamānā ‘‘netaṃ āvuso, amhākaṃ dukkaraṃ, chavassa pana dārupattassatthāya attano saṇhasukhumaguṇaṃ ko gihīnaṃ pakāsessatīti na gaṇhimha, samaṇā pana sakyaputtiyā lolatāya iddhiṃ dassetvā gaṇhiṃsu. Mā ‘amhākaṃ iddhikaraṇaṃ bhāro’ti cintayittha, mayañhi tiṭṭhantu samaṇassa gotamassa sāvakā, ākaṅkhamānā pana samaṇena gotamena saddhiṃ iddhiṃ dassessāma, sace hi samaṇo gotamo ekaṃ pāṭihāriyaṃ karissati, mayaṃ dviguṇaṃ karissāmā’’ti kathayiṃsu.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಭಗವತೋ ಆರೋಚೇಸುಂ ‘‘ಭನ್ತೇ, ತಿತ್ಥಿಯಾ ಕಿರ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ‘‘ಭಿಕ್ಖವೇ, ಕರೋನ್ತು, ಅಹಮ್ಪಿ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಬಿಮ್ಬಿಸಾರೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಭಗವನ್ತಂ ಪುಚ್ಛಿ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕಿರ ಕರಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ? ‘‘ಆಮ, ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ‘‘ನನು, ಭನ್ತೇ, ಸಿಕ್ಖಾಪದಂ ಪಞ್ಞತ್ತ’’ನ್ತಿ। ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ತಂ ಮಯಾ ಸಾವಕಾನಂ ಪಞ್ಞತ್ತಂ, ಬುದ್ಧಾನಂ ಪನ ಸಿಕ್ಖಾಪದಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ‘‘ಯಥಾ ಹಿ, ಮಹಾರಾಜ, ತವ ಉಯ್ಯಾನೇ ಪುಪ್ಫಫಲಂ ಅಞ್ಞೇಸಂ ವಾರಿತಂ, ನ ತವ, ಏವಂಸಮ್ಪದಮಿದಂ ದಟ್ಠಬ್ಬ’’ನ್ತಿ। ‘‘ಕತ್ಥ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ? ‘‘ಸಾವತ್ಥಿನಗರದ್ವಾರೇ ಕಣ್ಡಮ್ಬರುಕ್ಖಮೂಲೇ’’ತಿ। ‘‘ಅಮ್ಹೇಹಿ ತತ್ಥ ಕಿಂ ಕತ್ತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ? ‘‘ನತ್ಥಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ಪುನದಿವಸೇ ಸತ್ಥಾ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚೋ ಚಾರಿಕಂ ಪಕ್ಕಾಮಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಕುಹಿಂ, ಭನ್ತೇ, ಸತ್ಥಾ ಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛನ್ತಿ। ‘‘ಸಾವತ್ಥಿನಗರದ್ವಾರೇ ಕಣ್ಡಮ್ಬರುಕ್ಖಮೂಲೇ ತಿತ್ಥಿಯಮದ್ದನಂ ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕಾತು’’ನ್ತಿ ತೇಸಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಕಥಯನ್ತಿ। ಮಹಾಜನೋ ‘‘ಅಚ್ಛರಿಯರೂಪಂ ಕಿರ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮ ನ’’ನ್ತಿ ಘರದ್ವಾರಾನಿ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಸತ್ಥಾರಾ ಸದ್ಧಿಂಯೇವ ಅಗಮಾಸಿ।

Taṃ sutvā bhikkhū bhagavato ārocesuṃ ‘‘bhante, titthiyā kira pāṭihāriyaṃ karissantī’’ti. Satthā ‘‘bhikkhave, karontu, ahampi karissāmī’’ti āha. Taṃ sutvā bimbisāro āgantvā bhagavantaṃ pucchi ‘‘bhante, pāṭihāriyaṃ kira karissathā’’ti? ‘‘Āma, mahārājā’’ti. ‘‘Nanu, bhante, sikkhāpadaṃ paññatta’’nti. ‘‘Mahārāja, taṃ mayā sāvakānaṃ paññattaṃ, buddhānaṃ pana sikkhāpadaṃ nāma natthi. ‘‘Yathā hi, mahārāja, tava uyyāne pupphaphalaṃ aññesaṃ vāritaṃ, na tava, evaṃsampadamidaṃ daṭṭhabba’’nti. ‘‘Kattha pana, bhante, pāṭihāriyaṃ karissathā’’ti? ‘‘Sāvatthinagaradvāre kaṇḍambarukkhamūle’’ti. ‘‘Amhehi tattha kiṃ kattabba’’nti? ‘‘Natthi kiñci mahārājā’’ti. Punadivase satthā katabhattakicco cārikaṃ pakkāmi. Manussā ‘‘kuhiṃ, bhante, satthā gacchatī’’ti pucchanti. ‘‘Sāvatthinagaradvāre kaṇḍambarukkhamūle titthiyamaddanaṃ yamakapāṭihāriyaṃ kātu’’nti tesaṃ bhikkhū kathayanti. Mahājano ‘‘acchariyarūpaṃ kira pāṭihāriyaṃ bhavissati, passissāma na’’nti gharadvārāni chaḍḍetvā satthārā saddhiṃyeva agamāsi.

ಅಞ್ಞತಿತ್ಥಿಯಾ ‘‘ಮಯಮ್ಪಿ ಸಮಣಸ್ಸ ಗೋತಮಸ್ಸ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಕರಣಟ್ಠಾನೇ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಉಪಟ್ಠಾಕೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸತ್ಥಾರಮೇವ ಅನುಬನ್ಧಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ರಞ್ಞಾ ‘‘ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕಿರ, ಭನ್ತೇ, ಕರಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತೋ ‘‘ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಕದಾ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಇತೋ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಆಸಾಳ್ಹಿಪುಣ್ಣಮಾಸಿಯ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ‘‘ಮಣ್ಡಪಂ ಕರೋಮಿ ಭನ್ತೇ’’ತಿ? ‘‘ಅಲಂ ಮಹಾರಾಜ, ಮಮ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಕರಣಟ್ಠಾನೇ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಂ ರತನಮಣ್ಡಪಂ ಕರಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ‘‘ಏತಂ ಕಾರಣಂ ನಗರೇ ಉಗ್ಘೋಸಾಪೇಮಿ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ? ‘‘ಉಗ್ಘೋಸಾಪೇಹಿ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ರಾಜಾ ಧಮ್ಮಘೋಸಕಂ ಅಲಙ್ಕತಹತ್ಥಿಪಿಟ್ಠಿಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ‘‘ಭಗವಾ ಕಿರ ಸಾವತ್ಥಿನಗರದ್ವಾರೇ ಕಣ್ಡಮ್ಬರುಕ್ಖಮೂಲೇ ತಿತ್ಥಿಯಮದ್ದನಂ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕರಿಸ್ಸತಿ ಇತೋ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ’’ತಿ ಯಾವ ಛಟ್ಠದಿವಸಾ ದೇವಸಿಕಂ ಘೋಸನಂ ಕಾರೇಸಿ। ತಿತ್ಥಿಯಾ ‘‘ಕಣ್ಡಮ್ಬರುಕ್ಖಮೂಲೇ ಕಿರ ಕರಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಸಾಮಿಕಾನಂ ಧನಂ ದತ್ವಾ ಸಾವತ್ಥಿಸಾಮನ್ತೇ ಅಮ್ಬರುಕ್ಖೇ ಛಿನ್ದಾಪಯಿಂಸು। ಧಮ್ಮಘೋಸಕೋ ಪುಣ್ಣಮೀದಿವಸೇ ಪಾತೋವ ‘‘ಅಜ್ಜ, ಭಗವತೋ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಉಗ್ಘೋಸೇಸಿ। ದೇವತಾನುಭಾವೇನ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ದ್ವಾರೇ ಠತ್ವಾ ಉಗ್ಘೋಸಿತಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಯೇ ಯೇ ಗನ್ತುಂ ಚಿತ್ತಂ ಉಪ್ಪಾದೇನ್ತಿ, ತೇ ತೇ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಪತ್ತಮೇವ ಅತ್ತಾನಂ ಪಸ್ಸಿಂಸು, ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಾ ಪರಿಸಾ ಅಹೋಸಿ।

Aññatitthiyā ‘‘mayampi samaṇassa gotamassa pāṭihāriyakaraṇaṭṭhāne pāṭihāriyaṃ karissāmā’’ti upaṭṭhākehi saddhiṃ satthārameva anubandhiṃsu. Satthā anupubbena sāvatthiṃ gantvā raññā ‘‘pāṭihāriyaṃ kira, bhante, karissathā’’ti pucchito ‘‘karissāmī’’ti vatvā ‘‘kadā, bhante’’ti vutte ‘‘ito sattame divase āsāḷhipuṇṇamāsiya’’nti āha. ‘‘Maṇḍapaṃ karomi bhante’’ti? ‘‘Alaṃ mahārāja, mama pāṭihāriyakaraṇaṭṭhāne sakko devarājā dvādasayojanikaṃ ratanamaṇḍapaṃ karissatī’’ti. ‘‘Etaṃ kāraṇaṃ nagare ugghosāpemi, bhante’’ti? ‘‘Ugghosāpehi mahārājā’’ti. Rājā dhammaghosakaṃ alaṅkatahatthipiṭṭhiṃ āropetvā ‘‘bhagavā kira sāvatthinagaradvāre kaṇḍambarukkhamūle titthiyamaddanaṃ pāṭihāriyaṃ karissati ito sattame divase’’ti yāva chaṭṭhadivasā devasikaṃ ghosanaṃ kāresi. Titthiyā ‘‘kaṇḍambarukkhamūle kira karissatī’’ti sāmikānaṃ dhanaṃ datvā sāvatthisāmante ambarukkhe chindāpayiṃsu. Dhammaghosako puṇṇamīdivase pātova ‘‘ajja, bhagavato pāṭihāriyaṃ bhavissatī’’ti ugghosesi. Devatānubhāvena sakalajambudīpe dvāre ṭhatvā ugghositaṃ viya ahosi. Ye ye gantuṃ cittaṃ uppādenti, te te sāvatthiṃ pattameva attānaṃ passiṃsu, dvādasayojanikā parisā ahosi.

ಸತ್ಥಾ ಪಾತೋವ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಪವಿಸಿತುಂ ನಿಕ್ಖಮಿ। ಕಣ್ಡೋ ನಾಮ ಉಯ್ಯಾನಪಾಲೋ ಪಿಣ್ಡಿಪಕ್ಕಮೇವ ಕುಮ್ಭಪಮಾಣಂ ಮಹನ್ತಂ ಅಮ್ಬಪಕ್ಕಂ ರಞ್ಞೋ ಹರನ್ತೋ ಸತ್ಥಾರಂ ನಗರದ್ವಾರೇ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಇದಂ ತಥಾಗತಸ್ಸೇವ ಅನುಚ್ಛವಿಕ’’ನ್ತಿ ಅದಾಸಿ। ಸತ್ಥಾ ಪಟಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ‘‘ಆನನ್ದ, ಇಮಂ ಅಮ್ಬಟ್ಠಿಂ ಉಯ್ಯಾನಪಾಲಕಸ್ಸ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ರೋಪನತ್ಥಾಯ ದೇಹಿ, ಏಸ ಕಣ್ಡಮ್ಬೋ ನಾಮ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಆಹ। ಥೇರೋ ತಥಾ ಅಕಾಸಿ। ಉಯ್ಯಾನಪಾಲೋ ಪಂಸುಂ ವಿಯೂಹಿತ್ವಾ ರೋಪೇಸಿ। ತಙ್ಖಣಞ್ಞೇವ ಅಟ್ಠಿಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಮೂಲಾನಿ ಓತರಿಂಸು, ನಙ್ಗಲಸೀಸಪಮಾಣೋ ರತ್ತಙ್ಕುರೋ ಉಟ್ಠಹಿ, ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಓಲೋಕೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಪಣ್ಣಾಸಹತ್ಥಕ್ಖನ್ಧೋ ಪಣ್ಣಾಸಹತ್ಥಸಾಖೋ ಉಬ್ಬೇಧತೋ ಚ ಹತ್ಥಸತಿಕೋ ಅಮ್ಬರುಕ್ಖೋ ಸಮ್ಪಜ್ಜಿ, ತಾವದೇವಸ್ಸ ಪುಪ್ಫಾನಿ ಚ ಫಲಾನಿ ಚ ಉಟ್ಠಹಿಂಸು। ಸೋ ಮಧುಕರಪರಿವುತೋ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಫಲಭರಿತೋ ನಭಂ ಪೂರೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠಾಸಿ, ವಾತಪ್ಪಹರಣಕಾಲೇ ಮಧುರಪಕ್ಕಾನಿ ಪತಿಂಸು। ಪಚ್ಛಾ ಆಗಚ್ಛನ್ತಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾವ ಆಗಮಿಂಸು।

Satthā pātova sāvatthiṃ piṇḍāya pavisituṃ nikkhami. Kaṇḍo nāma uyyānapālo piṇḍipakkameva kumbhapamāṇaṃ mahantaṃ ambapakkaṃ rañño haranto satthāraṃ nagaradvāre disvā ‘‘idaṃ tathāgatasseva anucchavika’’nti adāsi. Satthā paṭiggahetvā tattheva ekamantaṃ nisinno paribhuñjitvā ‘‘ānanda, imaṃ ambaṭṭhiṃ uyyānapālakassa imasmiṃ ṭhāne ropanatthāya dehi, esa kaṇḍambo nāma bhavissatī’’ti āha. Thero tathā akāsi. Uyyānapālo paṃsuṃ viyūhitvā ropesi. Taṅkhaṇaññeva aṭṭhiṃ bhinditvā mūlāni otariṃsu, naṅgalasīsapamāṇo rattaṅkuro uṭṭhahi, mahājanassa olokentasseva paṇṇāsahatthakkhandho paṇṇāsahatthasākho ubbedhato ca hatthasatiko ambarukkho sampajji, tāvadevassa pupphāni ca phalāni ca uṭṭhahiṃsu. So madhukaraparivuto suvaṇṇavaṇṇaphalabharito nabhaṃ pūretvā aṭṭhāsi, vātappaharaṇakāle madhurapakkāni patiṃsu. Pacchā āgacchantā bhikkhū paribhuñjitvāva āgamiṃsu.

ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ಆವಜ್ಜೇನ್ತೋ ‘‘ಸತ್ಥು ರತನಮಣ್ಡಪಕರಣಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಭಾರೋ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ವಿಸ್ಸಕಮ್ಮದೇವಪುತ್ತಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಂ ನೀಲುಪ್ಪಲಸಞ್ಛನ್ನಂ ಸತ್ತರತನಮಣ್ಡಪಂ ಕಾರೇಸಿ। ಏವಂ ದಸಸಹಸ್ಸಚಕ್ಕವಾಳದೇವತಾ ಸನ್ನಿಪತಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ತಿತ್ಥಿಯಮದ್ದನಂ ಅಸಾಧಾರಣಂ ಸಾವಕೇಹಿ ಯಮಕಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಬಹುಜನಸ್ಸ ಪಸನ್ನಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಓರುಯ್ಹ ಬುದ್ಧಾಸನೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ವೀಸತಿ ಪಾಣಕೋಟಿಯೋ ಅಮತಪಾನಂ ಪಿವಿಂಸು। ತತೋ ‘‘ಪುರಿಮಬುದ್ಧಾ ಪನ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಕತ್ಥ ಗಚ್ಛನ್ತೀ’’ತಿ ಆವಜ್ಜೇನ್ತೋ ‘‘ತಾವತಿಂಸಭವನ’’ನ್ತಿ ಞತ್ವಾ ಬುದ್ಧಾಸನಾ ಉಟ್ಠಾಯ ದಕ್ಖಿಣಪಾದಂ ಯುಗನ್ಧರಮುದ್ಧನಿ ಠಪೇತ್ವಾ ವಾಮಪಾದೇನ ಸಿನೇರುಮತ್ಥಕಂ ಅಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತಕಮೂಲೇ ಪಣ್ಡುಕಮ್ಬಲಸಿಲಾಯಂ ವಸ್ಸಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಅನ್ತೋತೇಮಾಸಂ ದೇವಾನಂ ಅಭಿಧಮ್ಮಪಿಟಕಂ ಕಥೇಸಿ। ಪರಿಸಾ ಸತ್ಥು ಗತಟ್ಠಾನಂ ಅಜಾನನ್ತೀ ‘‘ದಿಸ್ವಾವ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ತತ್ಥೇವ ತೇಮಾಸಂ ವಸಿ। ಉಪಕಟ್ಠಾಯ ಪವಾರಣಾಯ ಮಹಾಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನತ್ಥೇರೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಗವತೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ಅಥ ನಂ ಸತ್ಥಾ ಪುಚ್ಛಿ ‘‘ಕಹಂ ಪನ ಏತರಹಿ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ’’ತಿ? ‘‘ಏಸೋ, ಭನ್ತೇ, ಪಾಟಿಹಾರಿಯೇ ಪಸೀದಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೇಹಿ ಪಞ್ಚಹಿ ಭಿಕ್ಖುಸತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಙ್ಕಸ್ಸನಗರದ್ವಾರೇ ವಸೀ’’ತಿ। ‘‘ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನ, ಅಹಂ ಇತೋ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಸಙ್ಕಸ್ಸನಗರದ್ವಾರೇ ಓತರಿಸ್ಸಾಮಿ, ತಥಾಗತಂ ದಟ್ಠುಕಾಮಾ ಸಙ್ಕಸ್ಸನಗರೇ ಏಕತೋ ಸನ್ನಿಪತನ್ತೂ’’ತಿ। ಥೇರೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಪಟಿಸ್ಸುಣಿತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪರಿಸಾಯ ಆರೋಚೇತ್ವಾ ಸಕಲಪರಿಸಂ ಸಾವತ್ಥಿತೋ ತಿಂಸಯೋಜನಂ ಸಙ್ಕಸ್ಸನಗರಂ ಏಕಮುಹುತ್ತೇನೇವ ಪಾಪೇಸಿ।

Sāyanhasamaye sakko devarājā āvajjento ‘‘satthu ratanamaṇḍapakaraṇaṃ amhākaṃ bhāro’’ti ñatvā vissakammadevaputtaṃ pesetvā dvādasayojanikaṃ nīluppalasañchannaṃ sattaratanamaṇḍapaṃ kāresi. Evaṃ dasasahassacakkavāḷadevatā sannipatiṃsu. Satthā titthiyamaddanaṃ asādhāraṇaṃ sāvakehi yamakapāṭihāriyaṃ katvā bahujanassa pasannabhāvaṃ ñatvā oruyha buddhāsane nisinno dhammaṃ desesi. Vīsati pāṇakoṭiyo amatapānaṃ piviṃsu. Tato ‘‘purimabuddhā pana pāṭihāriyaṃ katvā kattha gacchantī’’ti āvajjento ‘‘tāvatiṃsabhavana’’nti ñatvā buddhāsanā uṭṭhāya dakkhiṇapādaṃ yugandharamuddhani ṭhapetvā vāmapādena sinerumatthakaṃ akkamitvā pāricchattakamūle paṇḍukambalasilāyaṃ vassaṃ upagantvā antotemāsaṃ devānaṃ abhidhammapiṭakaṃ kathesi. Parisā satthu gataṭṭhānaṃ ajānantī ‘‘disvāva gamissāmā’’ti tattheva temāsaṃ vasi. Upakaṭṭhāya pavāraṇāya mahāmoggallānatthero gantvā bhagavato ārocesi. Atha naṃ satthā pucchi ‘‘kahaṃ pana etarahi sāriputto’’ti? ‘‘Eso, bhante, pāṭihāriye pasīditvā pabbajitehi pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ saṅkassanagaradvāre vasī’’ti. ‘‘Moggallāna, ahaṃ ito sattame divase saṅkassanagaradvāre otarissāmi, tathāgataṃ daṭṭhukāmā saṅkassanagare ekato sannipatantū’’ti. Thero ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā āgantvā parisāya ārocetvā sakalaparisaṃ sāvatthito tiṃsayojanaṃ saṅkassanagaraṃ ekamuhutteneva pāpesi.

ಸತ್ಥಾ ವುತ್ಥವಸ್ಸೋ ಪವಾರೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಮನುಸ್ಸಲೋಕಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಆರೋಚೇಸಿ। ಸಕ್ಕೋ ವಿಸ್ಸಕಮ್ಮಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ದಸಬಲಸ್ಸ ಮನುಸ್ಸಲೋಕಗಮನತ್ಥಾಯ ತೀಣಿ ಸೋಪಾನಾನಿ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಸಿನೇರುಮತ್ಥಕೇ ಸೋಪಾನಸೀಸಂ ಸಙ್ಕಸ್ಸನಗರದ್ವಾರೇ ಧುರಸೋಪಾನಂ ಕತ್ವಾ ಮಜ್ಝೇ ಮಣಿಮಯಂ, ಏಕಸ್ಮಿಂ ಪಸ್ಸೇ ರಜತಮಯಂ, ಏಕಸ್ಮಿಂ ಪಸ್ಸೇ ಸುವಣ್ಣಮಯನ್ತಿ ತೀಣಿ ಸೋಪಾನಾನಿ ಮಾಪೇಸಿ, ಸತ್ತರತನಮಯಾ ವೇದಿಕಾಪರಿಕ್ಖೇಪಾ। ಸತ್ಥಾ ಲೋಕವಿವರಣಂ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ಕತ್ವಾ ಮಜ್ಝೇ ಮಣಿಮಯೇನ ಸೋಪಾನೇನ ಓತರಿ। ಸಕ್ಕೋ ಪತ್ತಚೀವರಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ, ಸುಯಾಮೋ ವಾಲಬೀಜನಿಂ, ಸಹಮ್ಪತಿ ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮಾ ಛತ್ತಂ ಧಾರೇಸಿ, ದಸಸಹಸ್ಸಚಕ್ಕವಾಳದೇವತಾ ದಿಬ್ಬಗನ್ಧಮಾಲಾದೀಹಿ ಪೂಜಯಿಂಸು। ಸತ್ಥಾರಂ ಧುರಸೋಪಾನೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಂ ಪಠಮಮೇವ ಸಾರಿಪುತ್ತತ್ಥೇರೋ ವನ್ದಿ, ಪಚ್ಛಾ ಸೇಸಪರಿಸಾ। ತಸ್ಮಿಂ ಸಮಾಗಮೇ ಸತ್ಥಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ ‘‘ಇದ್ಧಿಮಾ’ತಿ ಪಾಕಟೋ, ಉಪಾಲಿ ‘ವಿನಯಧರೋ’ತಿ। ಸಾರಿಪುತ್ತಸ್ಸ ಪನ ಮಹಾಪಞ್ಞಗುಣೋ ಅಪಾಕಟೋ, ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂ ಅಞ್ಞೋ ಏತೇನ ಸದಿಸೋ ಸಮಪಞ್ಞೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಪಞ್ಞಾಗುಣಮಸ್ಸ ಪಾಕಟಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪಠಮಂ ತಾವ ಪುಥುಜ್ಜನಾನಂ ವಿಸಯೇ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ, ತಂ ಪುಥುಜ್ಜನಾವ ಕಥಯಿಂಸು ತತೋ ಸೋತಾಪನ್ನಾನಂ ವಿಸಯೇ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ, ತಮ್ಪಿ ಸೋತಾಪನ್ನಾವ ಕಥಯಿಂಸು, ಪುಥುಜ್ಜನಾ ನ ಜಾನಿಂಸು। ಏವಂ ಸಕದಾಗಾಮಿವಿಸಯೇ ಅನಾಗಾಮಿವಿಸಯೇ ಖೀಣಾಸವವಿಸಯೇ ಮಹಾಸಾವಕವಿಸಯೇ ಚ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ, ತಮ್ಪಿ ಹೇಟ್ಠಿಮಾ ಹೇಟ್ಠಿಮಾ ನ ಜಾನಿಂಸು, ಉಪರಿಮಾ ಉಪರಿಮಾವ ಕಥಯಿಂಸು। ಅಗ್ಗಸಾವಕವಿಸಯೇ ಪುಟ್ಠಪಞ್ಹಮ್ಪಿ ಅಗ್ಗಸಾವಕಾವ ಕಥಯಿಂಸು, ಅಞ್ಞೇ ನ ಜಾನಿಂಸು। ತತೋ ಸಾರಿಪುತ್ತತ್ಥೇರಸ್ಸ ವಿಸಯೇ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿ, ತಂ ಥೇರೋವ ಕಥೇಸಿ, ಅಞ್ಞೇ ನ ಜಾನಿಂಸು।

Satthā vutthavasso pavāretvā ‘‘mahārāja, manussalokaṃ gamissāmī’’ti sakkassa ārocesi. Sakko vissakammaṃ āmantetvā ‘‘dasabalassa manussalokagamanatthāya tīṇi sopānāni karohī’’ti āha. So sinerumatthake sopānasīsaṃ saṅkassanagaradvāre dhurasopānaṃ katvā majjhe maṇimayaṃ, ekasmiṃ passe rajatamayaṃ, ekasmiṃ passe suvaṇṇamayanti tīṇi sopānāni māpesi, sattaratanamayā vedikāparikkhepā. Satthā lokavivaraṇaṃ pāṭihāriyaṃ katvā majjhe maṇimayena sopānena otari. Sakko pattacīvaraṃ aggahesi, suyāmo vālabījaniṃ, sahampati mahābrahmā chattaṃ dhāresi, dasasahassacakkavāḷadevatā dibbagandhamālādīhi pūjayiṃsu. Satthāraṃ dhurasopāne patiṭṭhitaṃ paṭhamameva sāriputtatthero vandi, pacchā sesaparisā. Tasmiṃ samāgame satthā cintesi ‘‘moggallāno ‘‘iddhimā’ti pākaṭo, upāli ‘vinayadharo’ti. Sāriputtassa pana mahāpaññaguṇo apākaṭo, ṭhapetvā maṃ añño etena sadiso samapañño nāma natthi, paññāguṇamassa pākaṭaṃ karissāmī’’ti paṭhamaṃ tāva puthujjanānaṃ visaye pañhaṃ pucchi, taṃ puthujjanāva kathayiṃsu tato sotāpannānaṃ visaye pañhaṃ pucchi, tampi sotāpannāva kathayiṃsu, puthujjanā na jāniṃsu. Evaṃ sakadāgāmivisaye anāgāmivisaye khīṇāsavavisaye mahāsāvakavisaye ca pañhaṃ pucchi, tampi heṭṭhimā heṭṭhimā na jāniṃsu, uparimā uparimāva kathayiṃsu. Aggasāvakavisaye puṭṭhapañhampi aggasāvakāva kathayiṃsu, aññe na jāniṃsu. Tato sāriputtattherassa visaye pañhaṃ pucchi, taṃ therova kathesi, aññe na jāniṃsu.

ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಕೋ ನಾಮ ಏಸ ಥೇರೋ ಸತ್ಥಾರಾ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥೇಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಧಮ್ಮಸೇನಾಪತಿ ಸಾರಿಪುತ್ತತ್ಥೇರೋ ನಾಮಾ’’ತಿ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಅಹೋ ಮಹಾಪಞ್ಞೋ’’ತಿ ವದಿಂಸು। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ ಅನ್ತರೇ ಥೇರಸ್ಸ ಮಹಾಪಞ್ಞಗುಣೋ ಪಾಕಟೋ ಜಾತೋ। ಅಥ ನಂ ಸತ್ಥಾ –

Manussā ‘‘ko nāma esa thero satthārā saddhiṃ kathesī’’ti pucchitvā ‘‘dhammasenāpati sāriputtatthero nāmā’’ti sutvā ‘‘aho mahāpañño’’ti vadiṃsu. Tato paṭṭhāya devamanussānaṃ antare therassa mahāpaññaguṇo pākaṭo jāto. Atha naṃ satthā –

‘‘ಯೇ ಚ ಸಙ್ಖಾತಧಮ್ಮಾಸೇ, ಯೇ ಚ ಸೇಖಾ ಪುಥೂ ಇಧ।

‘‘Ye ca saṅkhātadhammāse, ye ca sekhā puthū idha;

ತೇಸಂ ಮೇ ನಿಪಕೋ ಇರಿಯಂ, ಪುಟ್ಠೋ ಪಬ್ರೂಹಿ ಮಾರಿಸಾ’’ತಿ॥ (ಸು॰ ನಿ॰ ೧೦೪೪; ಚೂಳನಿ॰ ಅಜಿತಮಾಣವಪುಚ್ಛಾ ೬೩; ನೇತ್ತಿ॰ ೧೪) –

Tesaṃ me nipako iriyaṃ, puṭṭho pabrūhi mārisā’’ti. (su. ni. 1044; cūḷani. ajitamāṇavapucchā 63; netti. 14) –

ಬುದ್ಧವಿಸಯೇ ಪಞ್ಹಂ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಸ್ಸ ನು ಖೋ ಸಾರಿಪುತ್ತ, ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಭಾಸಿತಸ್ಸ ಕಥಂ ವಿತ್ಥಾರೇನ ಅತ್ಥೋ ದಟ್ಠಬ್ಬೋ’’ತಿ ಆಹ। ಥೇರೋ ಪಞ್ಹಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಸತ್ಥಾ ಮಂ ಸೇಖಾಸೇಖಾನಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಆಗಮನಪಟಿಪದಂ ಪುಚ್ಛತೀ’’ತಿ ಪಞ್ಹೇ ನಿಕ್ಕಙ್ಖೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಆಗಮನಪಟಿಪದಾ ನಾಮ ಖನ್ಧಾದಿವಸೇನ ಬಹೂಹಿ ಮುಖೇಹಿ ಸಕ್ಕಾ ಕಥೇತುಂ, ಕತಂ ನು ಖೋ ಕಥೇನ್ತೋ ಸತ್ಥು ಅಜ್ಝಾಸಯಂ ಗಣ್ಹಿತುಂ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅಜ್ಝಾಸಯೇ ಕಙ್ಖಿ। ಸತ್ಥಾ ‘‘ಸಾರಿಪುತ್ತೋ ಪಞ್ಹೇ ನಿಕ್ಕಙ್ಖೋ, ಅಜ್ಝಾಸಯೇ ಪನ ಮೇ ಕಙ್ಖತಿ, ಮಯಾ ನಯೇ ಅದಿನ್ನೇ ಕಥೇತುಂ ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತಿ, ನಯಮಸ್ಸ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನಯಂ ದದನ್ತೋ ‘‘ಭೂತಮಿದಂ ಸಾರಿಪುತ್ತ ಸಮನುಪಸ್ಸಾ’’ತಿ ಆಹ। ಏವಂ ಕಿರಸ್ಸ ಅಹೋಸಿ ‘‘ಸಾರಿಪುತ್ತೋ ಮಮ ಅಜ್ಝಾಸಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಥೇನ್ತೋ ಖನ್ಧವಸೇನ ಕಥೇಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಥೇರಸ್ಸ ಸಹ ನಯದಾನೇನ ಸೋ ಪಞ್ಹೋ ನಯಸತೇನ ನಯಸಹಸ್ಸೇನ ಉಪಟ್ಠಾಸಿ। ಸೋ ಸತ್ಥಾರಾ ದಿನ್ನನಯೇ ಠತ್ವಾ ಬುದ್ಧವಿಸಯೇ ಪಞ್ಹಂ ಕಥೇಸಿ।

Buddhavisaye pañhaṃ pucchitvā ‘‘imassa nu kho sāriputta, saṃkhittena bhāsitassa kathaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo’’ti āha. Thero pañhaṃ oloketvā ‘‘satthā maṃ sekhāsekhānaṃ bhikkhūnaṃ āgamanapaṭipadaṃ pucchatī’’ti pañhe nikkaṅkho hutvā ‘‘āgamanapaṭipadā nāma khandhādivasena bahūhi mukhehi sakkā kathetuṃ, kataṃ nu kho kathento satthu ajjhāsayaṃ gaṇhituṃ sakkhissāmī’’ti ajjhāsaye kaṅkhi. Satthā ‘‘sāriputto pañhe nikkaṅkho, ajjhāsaye pana me kaṅkhati, mayā naye adinne kathetuṃ na sakkhissati, nayamassa dassāmī’’ti nayaṃ dadanto ‘‘bhūtamidaṃ sāriputta samanupassā’’ti āha. Evaṃ kirassa ahosi ‘‘sāriputto mama ajjhāsayaṃ gahetvā kathento khandhavasena kathessatī’’ti. Therassa saha nayadānena so pañho nayasatena nayasahassena upaṭṭhāsi. So satthārā dinnanaye ṭhatvā buddhavisaye pañhaṃ kathesi.

ಸತ್ಥಾ ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಾಯ ಪರಿಸಾಯ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ತಿಂಸ ಪಾಣಕೋಟಿಯೋ ಅಮತಪಾನಂ ಪಿವಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ಪರಿಸಂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ಚಾರಿಕಂ ಚರನ್ತೋ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಸಾವತ್ಥಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಪಿಣ್ಡಪಾತಪಟಿಕ್ಕನ್ತೋ ಭಿಕ್ಖೂಹಿ ವತ್ತೇ ದಸ್ಸಿತೇ ಗನ್ಧಕುಟಿಂ ಪಾವಿಸಿ। ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಥೇರಸ್ಸ ಗುಣಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಾ ಧಮ್ಮಸಭಾಯಂ ನಿಸೀದಿಂಸು ‘‘ಮಹಾಪಞ್ಞೋ, ಆವುಸೋ, ಸಾರಿಪುತ್ತೋ ಪುಥುಪಞ್ಞೋ ಜವನಪಞ್ಞೋ ತಿಕ್ಖಪಞ್ಞೋ ನಿಬ್ಬೇಧಿಕಪಞ್ಞೋ ದಸಬಲೇನ ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಪುಚ್ಛಿತಪಞ್ಹಂ ವಿತ್ಥಾರೇನ ಕಥೇಸೀ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಕಾಯ ನುತ್ಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತರಹಿ ಕಥಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಾಯ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ಏಸ ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಭಾಸಿತಸ್ಸ ವಿತ್ಥಾರೇನ ಅತ್ಥಂ ಕಥೇಸಿಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Satthā dvādasayojanikāya parisāya dhammaṃ desesi. Tiṃsa pāṇakoṭiyo amatapānaṃ piviṃsu. Satthā parisaṃ uyyojetvā cārikaṃ caranto anupubbena sāvatthiṃ gantvā punadivase sāvatthiyaṃ piṇḍāya caritvā piṇḍapātapaṭikkanto bhikkhūhi vatte dassite gandhakuṭiṃ pāvisi. Sāyanhasamaye bhikkhū therassa guṇakathaṃ kathentā dhammasabhāyaṃ nisīdiṃsu ‘‘mahāpañño, āvuso, sāriputto puthupañño javanapañño tikkhapañño nibbedhikapañño dasabalena saṃkhittena pucchitapañhaṃ vitthārena kathesī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi esa saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ kathesiyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಸರಭಮಿಗಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಅರಞ್ಞೇ ವಸತಿ। ರಾಜಾ ಮಿಗವಿತ್ತಕೋ ಅಹೋಸಿ ಥಾಮಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಅಞ್ಞಂ ಮನುಸ್ಸಂ ‘‘ಮನುಸ್ಸೋ’’ತಿಪಿ ನ ಗಣೇತಿ। ಸೋ ಏಕದಿವಸಂ ಮಿಗವಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಅಮಚ್ಚೇ ಆಹ – ‘‘ಯಸ್ಸ ಪಸ್ಸೇನ ಮಿಗೋ ಪಲಾಯತಿ, ತೇನ ಸೋ ದಣ್ಡೋ ದಾತಬ್ಬೋ’’ತಿ। ತೇ ಚಿನ್ತಯಿಂಸು ‘‘ಕದಾಚಿ ವೇಮಜ್ಝೇ ಠಿತಮಿಗಂ ವಿಜ್ಝನ್ತಿ, ಕದಾಚಿ ಉಟ್ಠಿತಂ, ಕದಾಚಿ ಪಲಾಯನ್ತಮ್ಪಿ, ಅಜ್ಜ ಪನ ಯೇನ ಕೇನಚಿ ಉಪಾಯೇನ ರಞ್ಞೋ ಠಿತಟ್ಠಾನಞ್ಞೇವ ಆರೋಪೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ। ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಚ ಪನ ಕತಿಕಂ ಕತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಧುರಮಗ್ಗಂ ಅದಂಸು। ತೇ ಮಹನ್ತಂ ಗುಮ್ಬಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಮುಗ್ಗರಾದೀಹಿ ಭೂಮಿಂ ಪೋಥಯಿಂಸು। ಪಠಮಮೇವ ಸರಭಮಿಗೋ ಉಟ್ಠಾಯ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಗುಬ್ಭಂ ಅನುಪರಿಗನ್ತ್ವಾ ಪಲಾಯನೋಕಾಸಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಸೇಸದಿಸಾಸು ಮನುಸ್ಸೇ ಬಾಹಾಯ ಬಾಹಂ ಧನುನಾ ಧನುಂ ಆಹಚ್ಚ ನಿರನ್ತರೇ ಠಿತೇ ದಿಸ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಠಿತಟ್ಠಾನೇಯೇವ ಓಕಾಸಂ ಅದ್ದಸ। ಸೋ ಉಮ್ಮೀಲಿತೇಸು ಅಕ್ಖೀಸು ವಾಲುಕಂ ಖಿಪಮಾನೋ ವಿಯ ರಾಜಾನಂ ಅಭಿಮುಖೋ ಅಗಮಾಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ಲಹುಸಮ್ಪತ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸರಂ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ವಿಜ್ಝಿ। ಸರಭಮಿಗಾ ನಾಮ ಸರಂ ವಞ್ಚೇತುಂ ಛೇಕಾ ಹೋನ್ತಿ, ಸರೇ ಅಭಿಮುಖಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತೇ ವೇಗಂ ಹಾಪೇತ್ವಾ ತಿಟ್ಠನ್ತಿ, ಪಚ್ಛತೋ ಆಗಚ್ಛನ್ತೇ ವೇಗೇನ ಪುರತೋ ಜವನ್ತಿ, ಉಪರಿಭಾಗೇನಾಗಚ್ಛನ್ತೇ ಪಿಟ್ಠಿಂ ನಾಮೇನ್ತಿ, ಪಸ್ಸೇನಾಗಚ್ಛನ್ತೇ ಥೋಕಂ ಅಪಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಕುಚ್ಛಿಂ ಸನ್ಧಾಯಾಗಚ್ಛನ್ತೇ ಪರಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪತನ್ತಿ, ಸರೇ ಅತಿಕ್ಕನ್ತೇ ವಾತಚ್ಛಿನ್ನವಲಾಹಕವೇಗೇನ ಪಲಾಯನ್ತಿ।

Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sarabhamigayoniyaṃ nibbattitvā araññe vasati. Rājā migavittako ahosi thāmasampanno, aññaṃ manussaṃ ‘‘manusso’’tipi na gaṇeti. So ekadivasaṃ migavaṃ gantvā amacce āha – ‘‘yassa passena migo palāyati, tena so daṇḍo dātabbo’’ti. Te cintayiṃsu ‘‘kadāci vemajjhe ṭhitamigaṃ vijjhanti, kadāci uṭṭhitaṃ, kadāci palāyantampi, ajja pana yena kenaci upāyena rañño ṭhitaṭṭhānaññeva āropessāmā’’ti. Cintetvā ca pana katikaṃ katvā rañño dhuramaggaṃ adaṃsu. Te mahantaṃ gumbaṃ parikkhipitvā muggarādīhi bhūmiṃ pothayiṃsu. Paṭhamameva sarabhamigo uṭṭhāya tikkhattuṃ gubbhaṃ anuparigantvā palāyanokāsaṃ olokento sesadisāsu manusse bāhāya bāhaṃ dhanunā dhanuṃ āhacca nirantare ṭhite disvā rañño ṭhitaṭṭhāneyeva okāsaṃ addasa. So ummīlitesu akkhīsu vālukaṃ khipamāno viya rājānaṃ abhimukho agamāsi. Rājā taṃ lahusampattaṃ disvā saraṃ ukkhipitvā vijjhi. Sarabhamigā nāma saraṃ vañcetuṃ chekā honti, sare abhimukhaṃ āgacchante vegaṃ hāpetvā tiṭṭhanti, pacchato āgacchante vegena purato javanti, uparibhāgenāgacchante piṭṭhiṃ nāmenti, passenāgacchante thokaṃ apagacchanti, kucchiṃ sandhāyāgacchante parivattitvā patanti, sare atikkante vātacchinnavalāhakavegena palāyanti.

ಸೋಪಿ ರಾಜಾ ತಸ್ಮಿಂ ಪರಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪತಿತೇ ‘‘ಸರಭಮಿಗೋ ಮೇ ವಿದ್ಧೋ’’ತಿ ನಾದಂ ಮುಞ್ಚಿ। ಸರಭೋ ಉಟ್ಠಾಯ ವಾತವೇಗೇನ ಪಲಾಯಿ। ಬಲಮಣ್ಡಲಂ ಭಿಜ್ಜಿತ್ವಾ ಉಭೋಸು ಪಸ್ಸೇಸು ಠಿತಅಮಚ್ಚಾ ಸರಭಂ ಪಲಾಯಮಾನಂ ದಿಸ್ವಾ ಏಕತೋ ಹುತ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿಂಸು ‘‘ಮಿಗೋ ಕಸ್ಸ ಠಿತಟ್ಠಾನಂ ಅಭಿರುಹೀ’’ತಿ? ‘‘ರಞ್ಞೋ ಠಿತಟ್ಠಾನ’’ನ್ತಿ । ‘‘ರಾಜಾ ‘ವಿದ್ಧೋ ಮೇ’ತಿ ವದತಿ, ಕೋನೇನ ವಿದ್ಧೋ, ನಿಬ್ಬಿರಜ್ಝೋ ಭೋ ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಾಜಾ, ಭೂಮಿನೇನ ವಿದ್ಧಾ’’ತಿ ತೇ ನಾನಪ್ಪಕಾರೇನ ರಞ್ಞಾ ಸದ್ಧಿಂ ಕೇಳಿಂ ಕರಿಂಸು। ರಾಜಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ಇಮೇ ಮಂ ಪರಿಹಸನ್ತಿ, ನ ಮಮ ಪಮಾಣಂ ಜಾನನ್ತೀ’’ತಿ ಗಾಳ್ಹಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಪತ್ತಿಕೋವ ಖಗ್ಗಂ ಆದಾಯ ‘‘ಸರಭಂ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವೇಗೇನ ಪಕ್ಖನ್ದಿ। ಅಥ ನಂ ದಿಸ್ವಾ ತೀಣಿ ಯೋಜನಾನಿ ಅನುಬನ್ಧಿ। ಸರಭೋ ಅರಞ್ಞಂ ಪಾವಿಸಿ, ರಾಜಾಪಿ ಪಾವಿಸಿ। ತತ್ಥ ಸರಭಮಿಗಸ್ಸ ಗಮನಮಗ್ಗೇ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥಮತ್ತೋ ಮಹಾಪೂತಿಪಾದನರಕಾವಾಟೋ ಅತ್ಥಿ, ಸೋ ತಿಂಸಹತ್ಥಮತ್ತಂ ಉದಕೇನ ಪುಣ್ಣೋ ತಿಣೇಹಿ ಚ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನೋ। ಸರಭೋ ಉದಕಗನ್ಧಂ ಘಾಯಿತ್ವಾವ ಆವಾಟಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಥೋಕಂ ಓಸಕ್ಕಿತ್ವಾ ಗತೋ। ರಾಜಾ ಪನ ಉಜುಕಮೇವ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ತಸ್ಮಿಂ ಪತಿ।

Sopi rājā tasmiṃ parivattitvā patite ‘‘sarabhamigo me viddho’’ti nādaṃ muñci. Sarabho uṭṭhāya vātavegena palāyi. Balamaṇḍalaṃ bhijjitvā ubhosu passesu ṭhitaamaccā sarabhaṃ palāyamānaṃ disvā ekato hutvā pucchiṃsu ‘‘migo kassa ṭhitaṭṭhānaṃ abhiruhī’’ti? ‘‘Rañño ṭhitaṭṭhāna’’nti . ‘‘Rājā ‘viddho me’ti vadati, konena viddho, nibbirajjho bho amhākaṃ rājā, bhūminena viddhā’’ti te nānappakārena raññā saddhiṃ keḷiṃ kariṃsu. Rājā cintesi ‘‘ime maṃ parihasanti, na mama pamāṇaṃ jānantī’’ti gāḷhaṃ nivāsetvā pattikova khaggaṃ ādāya ‘‘sarabhaṃ gaṇhissāmī’’ti vegena pakkhandi. Atha naṃ disvā tīṇi yojanāni anubandhi. Sarabho araññaṃ pāvisi, rājāpi pāvisi. Tattha sarabhamigassa gamanamagge saṭṭhihatthamatto mahāpūtipādanarakāvāṭo atthi, so tiṃsahatthamattaṃ udakena puṇṇo tiṇehi ca paṭicchanno. Sarabho udakagandhaṃ ghāyitvāva āvāṭabhāvaṃ ñatvā thokaṃ osakkitvā gato. Rājā pana ujukameva gacchanto tasmiṃ pati.

ಸರಭೋ ತಸ್ಸ ಪದಸದ್ದಂ ಅಸುಣನ್ತೋ ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ತಂ ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ‘‘ನರಕಾವಾಟೇ ಪತಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ತಂ ಗಮ್ಭೀರಉದಕೇ ಅಪತಿಟ್ಠಂ ಕಿಲಮನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ತೇನ ಕತಂ ಅಪರಾಧಂ ಹದಯೇ ಅಕತ್ವಾ ಸಞ್ಜಾತಕಾರುಞ್ಞೋ ‘‘ಮಾ ಮಯಿ ಪಸ್ಸನ್ತೇವ ರಾಜಾ ನಸ್ಸತು, ಇಮಮ್ಹಾ ದುಕ್ಖಾ ನಂ ಮೋಚೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆವಾಟತೀರೇ ಠಿತೋ ‘‘ಮಾ ಭಾಯಿ, ಮಹಾರಾಜ, ಮಹನ್ತಾ ದುಕ್ಖಾ ತಂ ಮೋಚೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಿಯಪುತ್ತಂ ಉದ್ಧರಿತುಂ ಉಸ್ಸಾಹಂ ಕರೋನ್ತೋ ವಿಯ ತಸ್ಸುದ್ಧರಣತ್ಥಾಯ ಸಿಲಾಯ ಯೋಗ್ಗಂ ಕತ್ವಾವ ‘‘ವಿಜ್ಝಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಗತಂ ರಾಜಾನಂ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥಾ ನರಕಾ ಉದ್ಧರಿತ್ವಾ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ಪಿಟ್ಠಿಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಾ ನೀಹರಿತ್ವಾ ಸೇನಾಯ ಅವಿದೂರೇ ಓತಾರೇತ್ವಾ ಓವಾದಮಸ್ಸ ದತ್ವಾ ಪಞ್ಚಸು ಸೀಲೇಸು ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ರಾಜಾ ಮಹಾಸತ್ತಂ ವಿನಾ ವಸಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಆಹ ‘‘ಸಾಮಿ ಸರಭಮಿಗರಾಜ, ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಏಹಿ, ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಾಯ ತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ರಜ್ಜಂ ದಮ್ಮಿ, ತಂ ಕಾರೇಹೀ’’ತಿ। ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಮಯಂ ತಿರಚ್ಛಾನಗತಾ, ನ ಮೇ ರಜ್ಜೇನತ್ಥೋ, ಸಚೇ ತೇ ಮಯಿ ಸಿನೇಹೋ ಅತ್ಥಿ, ಮಯಾ ದಿನ್ನಾನಿ ಸೀಲಾನಿ ರಕ್ಖನ್ತೋ ರಟ್ಠವಾಸಿನೋಪಿ ಸೀಲಂ ರಕ್ಖಾಪೇಹೀ’’ತಿ ತಂ ಓವದಿತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಮೇವ ಪಾವಿಸಿ।

Sarabho tassa padasaddaṃ asuṇanto nivattitvā taṃ apassanto ‘‘narakāvāṭe patito bhavissatī’’ti ñatvā āgantvā olokento taṃ gambhīraudake apatiṭṭhaṃ kilamantaṃ disvā tena kataṃ aparādhaṃ hadaye akatvā sañjātakāruñño ‘‘mā mayi passanteva rājā nassatu, imamhā dukkhā naṃ mocessāmī’’ti āvāṭatīre ṭhito ‘‘mā bhāyi, mahārāja, mahantā dukkhā taṃ mocessāmī’’ti vatvā attano piyaputtaṃ uddharituṃ ussāhaṃ karonto viya tassuddharaṇatthāya silāya yoggaṃ katvāva ‘‘vijjhissāmī’’ti āgataṃ rājānaṃ saṭṭhihatthā narakā uddharitvā assāsetvā piṭṭhiṃ āropetvā araññā nīharitvā senāya avidūre otāretvā ovādamassa datvā pañcasu sīlesu patiṭṭhāpesi. Rājā mahāsattaṃ vinā vasituṃ asakkonto āha ‘‘sāmi sarabhamigarāja, mayā saddhiṃ bārāṇasiṃ ehi, dvādasayojanikāya te bārāṇasiyaṃ rajjaṃ dammi, taṃ kārehī’’ti. ‘‘Mahārāja, mayaṃ tiracchānagatā, na me rajjenattho, sace te mayi sineho atthi, mayā dinnāni sīlāni rakkhanto raṭṭhavāsinopi sīlaṃ rakkhāpehī’’ti taṃ ovaditvā araññameva pāvisi.

ಸೋ ಅಸ್ಸುಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ತಸ್ಸ ಗುಣಂ ಸರನ್ತೋವ ಸೇನಂ ಪಾಪುಣಿತ್ವಾ ಸೇನಙ್ಗಪರಿವುತೋ ನಗರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸಕಲನಗರವಾಸಿನೋ ಪಞ್ಚ ಸೀಲಾನಿ ರಕ್ಖನ್ತೂ’’ತಿ ಧಮ್ಮಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೇನ ಪನ ಅತ್ತನೋ ಕತಗುಣಂ ಕಸ್ಸಚಿ ಅಕಥೇತ್ವಾ ಸಾಯನ್ಹೇ ನಾನಗ್ಗರಸಭೋಜನಂ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಅಲಙ್ಕತಸಯನೇ ಸಯಿತ್ವಾ ಪಚ್ಚೂಸಕಾಲೇ ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಗುಣಂ ಸರಿತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಸಯನಪಿಟ್ಠೇ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇನ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಪೀತಿಪುಣ್ಣೇನ ಹದಯೇನ ಛಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಉದಾನೇಸಿ –

So assupuṇṇehi nettehi tassa guṇaṃ sarantova senaṃ pāpuṇitvā senaṅgaparivuto nagaraṃ gantvā ‘‘ito paṭṭhāya sakalanagaravāsino pañca sīlāni rakkhantū’’ti dhammabheriṃ carāpesi. Mahāsattena pana attano kataguṇaṃ kassaci akathetvā sāyanhe nānaggarasabhojanaṃ bhuñjitvā alaṅkatasayane sayitvā paccūsakāle mahāsattassa guṇaṃ saritvā uṭṭhāya sayanapiṭṭhe pallaṅkena nisīditvā pītipuṇṇena hadayena chahi gāthāhi udānesi –

೧೩೪.

134.

‘‘ಆಸೀಸೇಥೇವ ಪುರಿಸೋ, ನ ನಿಬ್ಬಿನ್ದೇಯ್ಯ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Āsīsetheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;

ಪಸ್ಸಾಮಿ ವೋಹಂ ಅತ್ತಾನಂ, ಯಥಾ ಇಚ್ಛಿಂ ತಥಾ ಅಹು॥

Passāmi vohaṃ attānaṃ, yathā icchiṃ tathā ahu.

೧೩೫.

135.

‘‘ಆಸೀಸೇಥೇವ ಪುರಿಸೋ, ನ ನಿಬ್ಬಿನ್ದೇಯ್ಯ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Āsīsetheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;

ಪಸ್ಸಾಮಿ ವೋಹಂ ಅತ್ತಾನಂ, ಉದಕಾ ಥಲಮುಬ್ಭತಂ॥

Passāmi vohaṃ attānaṃ, udakā thalamubbhataṃ.

೧೩೬.

136.

‘‘ವಾಯಮೇಥೇವ ಪುರಿಸೋ, ನ ನಿಬ್ಬಿನ್ದೇಯ್ಯ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Vāyametheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;

ಪಸ್ಸಾಮಿ ವೋಹಂ ಅತ್ತಾನಂ, ಯಥಾ ಇಚ್ಛಿಂ ತಥಾ ಅಹು॥

Passāmi vohaṃ attānaṃ, yathā icchiṃ tathā ahu.

೧೩೭.

137.

‘‘ವಾಯಮೇಥೇವ ಪುರಿಸೋ, ನ ನಿಬ್ಬಿನ್ದೇಯ್ಯ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Vāyametheva puriso, na nibbindeyya paṇḍito;

ಪಸ್ಸಾಮಿ ವೋಹಂ ಅತ್ತಾನಂ, ಉದಕಾ ಥಲಮುಬ್ಭತಂ॥

Passāmi vohaṃ attānaṃ, udakā thalamubbhataṃ.

೧೩೮.

138.

‘‘ದುಕ್ಖೂಪನೀತೋಪಿ ನರೋ ಸಪಞ್ಞೋ, ಆಸಂ ನ ಛಿನ್ದೇಯ್ಯ ಸುಖಾಗಮಾಯ।

‘‘Dukkhūpanītopi naro sapañño, āsaṃ na chindeyya sukhāgamāya;

ಬಹೂ ಹಿ ಫಸ್ಸಾ ಅಹಿತಾ ಹಿತಾ ಚ, ಅವಿತಕ್ಕಿತಾ ಮಚ್ಚುಮುಪಬ್ಬಜನ್ತಿ॥

Bahū hi phassā ahitā hitā ca, avitakkitā maccumupabbajanti.

೧೩೯.

139.

‘‘ಅಚಿನ್ತಿತಮ್ಪಿ ಭವತಿ, ಚಿನ್ತಿತಮ್ಪಿ ವಿನಸ್ಸತಿ।

‘‘Acintitampi bhavati, cintitampi vinassati;

ನ ಹಿ ಚಿನ್ತಾಮಯಾ ಭೋಗಾ, ಇತ್ಥಿಯಾ ಪುರಿಸಸ್ಸ ವಾ’’ತಿ॥

Na hi cintāmayā bhogā, itthiyā purisassa vā’’ti.

ತತ್ಥ ಆಸೀಸೇಥೇವ ಪುರಿಸೋತಿ ಆಸಚ್ಛೇದಕಕಮ್ಮಂ ಅಕತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಕಮ್ಮೇಸು ಆಸಂ ಕರೋಥೇವ ನ ಉಕ್ಕಣ್ಠೇಯ್ಯ। ಯಥಾ ಇಚ್ಛಿನ್ತಿ ಅಹಞ್ಹಿ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥಾ ನರಕಾ ಉಟ್ಠಾನಂ ಇಚ್ಛಿಂ, ಸೋಮ್ಹಿ ತಥೇವ ಜಾತೋ, ತತೋ ಉಟ್ಠಿತೋಯೇವಾತಿ ದೀಪೇತಿ। ಅಹಿತಾ ಹಿತಾ ಚಾತಿ ದುಕ್ಖಫಸ್ಸಾ ಚ ಸುಖಫಸ್ಸಾ ಚ, ‘‘ಮರಣಫಸ್ಸಾ ಜೀವಿತಫಸ್ಸಾ ಚಾ’’ತಿಪಿ ಅತ್ಥೋ, ಸತ್ತಾನಞ್ಹಿ ಮರಣಫಸ್ಸೋ ಅಹಿತೋ ಜೀವಿತಫಸ್ಸೋ ಹಿತೋ, ತೇಸಂ ಅವಿತಕ್ಕಿತೋ ಅಚಿನ್ತಿತೋಪಿ ಮರಣಫಸ್ಸೋ ಆಗಚ್ಛತೀತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಅಚಿನ್ತಿ ತಮ್ಪೀತಿ ಮಯಾ ‘‘ಆವಾಟೇ ಪತಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನ ಚಿನ್ತಿತಂ, ‘‘ಸರಭಂ ಮಾರೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತಿತಂ, ಇದಾನಿ ಪನ ಮೇ ಚಿನ್ತಿತಂ ನಟ್ಠಂ, ಅಚಿನ್ತಿತಮೇವ ಜಾತಂ। ಭೋಗಾತಿ ಯಸಪರಿವಾರಾ। ಏತೇ ಚಿನ್ತಾಮಯಾ ನ ಹೋನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ಞಾಣವತಾ ವೀರಿಯಮೇವ ಕಾತಬ್ಬಂ। ವೀರಿಯವತೋ ಹಿ ಅಚಿನ್ತಿತಮ್ಪಿ ಹೋತಿಯೇವ।

Tattha āsīsetheva purisoti āsacchedakakammaṃ akatvā attano kammesu āsaṃ karotheva na ukkaṇṭheyya. Yathā icchinti ahañhi saṭṭhihatthā narakā uṭṭhānaṃ icchiṃ, somhi tatheva jāto, tato uṭṭhitoyevāti dīpeti. Ahitā hitā cāti dukkhaphassā ca sukhaphassā ca, ‘‘maraṇaphassā jīvitaphassā cā’’tipi attho, sattānañhi maraṇaphasso ahito jīvitaphasso hito, tesaṃ avitakkito acintitopi maraṇaphasso āgacchatīti dasseti. Acinti tampīti mayā ‘‘āvāṭe patissāmī’’ti na cintitaṃ, ‘‘sarabhaṃ māressāmī’’ti cintitaṃ, idāni pana me cintitaṃ naṭṭhaṃ, acintitameva jātaṃ. Bhogāti yasaparivārā. Ete cintāmayā na honti, tasmā ñāṇavatā vīriyameva kātabbaṃ. Vīriyavato hi acintitampi hotiyeva.

ತಸ್ಸೇವಂ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಅರುಣಂ ಉಟ್ಠಹಿ। ಪುರೋಹಿತೋ ಚ ಪಾತೋವ ಸುಖಸೇಯ್ಯಪುಚ್ಛನತ್ಥಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜದ್ವಾರೇ ಠಿತೋ ತಸ್ಸ ಉದಾನಗೀತಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ ‘‘ರಾಜಾ ಹಿಯ್ಯೋ ಮಿಗವಂ ಅಗಮಾಸಿ, ತತ್ಥ ಸರಭಮಿಗಂ ವಿರದ್ಧೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ತತೋ ಅಮಚ್ಚೇಹಿ ಅವಹಸಿಯಮಾನೋ ‘ಮಾರೇತ್ವಾ ನಂ ಆಹರಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಖತ್ತಿಯಮಾನೇನ ತಂ ಅನುಬನ್ಧನ್ತೋ ಸಟ್ಠಿಹತ್ಥೇ ನರಕೇ ಪತಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ದಯಾಲುನಾ ಸರಭರಾಜೇನ ರಞ್ಞೋ ದೋಸಂ ಅಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ರಾಜಾ ಉದ್ಧರಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ತೇನ ಮಞ್ಞೇ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇತೀ’’ತಿ। ಏವಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ ಪರಿಪುಣ್ಣಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಉದಾನಂ ಸುತ್ವಾ ಸುಮಜ್ಜಿತೇ ಆದಾಸೇ ಮುಖಂ ಓಲೋಕೇನ್ತಸ್ಸ ಛಾಯಾ ವಿಯ ರಞ್ಞಾ ಚ ಸರಭೇನ ಚ ಕತಕಾರಣಂ ಪಾಕಟಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ನಖಗ್ಗೇನ ದ್ವಾರಂ ಆಕೋಟೇಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಕೋ ಏಸೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಅಹಂ ದೇವ ಪುರೋಹಿತೋ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ದ್ವಾರಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಏಹಾಚರಿಯಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಜಯಾಪೇತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ಠಿತೋ ‘‘ಅಹಂ, ಮಹಾರಾಜ, ತಯಾ ಅರಞ್ಞೇ ಕತಕಾರಣಂ ಜಾನಾಮಿ, ತ್ವಂ ಏಕಂ ಸರಭಮಿಗಂ ಅನುಬನ್ಧನ್ತೋ ನರಕೇ ಪತಿತೋ, ಅಥ ನಂ ಸೋ ಸರಭೋ ಸಿಲಾಯ ಯೋಗ್ಗಂ ಕತ್ವಾ ನರಕತೋ ಉದ್ಧರಿ, ಸೋ ತ್ವಂ ತಸ್ಸ ಗುಣಂ ಅನುಸ್ಸರಿತ್ವಾ ಉದಾನಂ ಉದಾನೇಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Tassevaṃ udānaṃ udānentasseva aruṇaṃ uṭṭhahi. Purohito ca pātova sukhaseyyapucchanatthaṃ āgantvā rājadvāre ṭhito tassa udānagītasaddaṃ sutvā cintesi ‘‘rājā hiyyo migavaṃ agamāsi, tattha sarabhamigaṃ viraddho bhavissati, tato amaccehi avahasiyamāno ‘māretvā naṃ āharissāmī’ti khattiyamānena taṃ anubandhanto saṭṭhihatthe narake patito bhavissati, dayālunā sarabharājena rañño dosaṃ acintetvā rājā uddharito bhavissati, tena maññe udānaṃ udānetī’’ti. Evaṃ brāhmaṇassa rañño paripuṇṇabyañjanaṃ udānaṃ sutvā sumajjite ādāse mukhaṃ olokentassa chāyā viya raññā ca sarabhena ca katakāraṇaṃ pākaṭaṃ ahosi. So nakhaggena dvāraṃ ākoṭesi. Rājā ‘‘ko eso’’ti pucchi. ‘‘Ahaṃ deva purohito’’ti. Athassa dvāraṃ vivaritvā ‘‘ito ehācariyā’’ti āha. So pavisitvā rājānaṃ jayāpetvā ekamantaṃ ṭhito ‘‘ahaṃ, mahārāja, tayā araññe katakāraṇaṃ jānāmi, tvaṃ ekaṃ sarabhamigaṃ anubandhanto narake patito, atha naṃ so sarabho silāya yoggaṃ katvā narakato uddhari, so tvaṃ tassa guṇaṃ anussaritvā udānaṃ udānesī’’ti vatvā dve gāthā abhāsi –

೧೪೦.

140.

‘‘ಸರಭಂ ಗಿರಿದುಗ್ಗಸ್ಮಿಂ, ಯಂ ತ್ವಂ ಅನುಸರೀ ಪುರೇ।

‘‘Sarabhaṃ giriduggasmiṃ, yaṃ tvaṃ anusarī pure;

ಅಲೀನಚಿತ್ತಸ್ಸ ತುವಂ, ವಿಕ್ಕನ್ತಮನುಜೀವಸಿ॥

Alīnacittassa tuvaṃ, vikkantamanujīvasi.

೧೪೧.

141.

‘‘ಯೋ ತಂ ವಿದುಗ್ಗಾ ನರಕಾ ಸಮುದ್ಧರಿ, ಸಿಲಾಯ ಯೋಗ್ಗಂ ಸರಭೋ ಕರಿತ್ವಾ।

‘‘Yo taṃ viduggā narakā samuddhari, silāya yoggaṃ sarabho karitvā;

ದುಕ್ಖೂಪನೀತಂ ಮಚ್ಚುಮುಖಾ ಪಮೋಚಯಿ, ಅಲೀನಚಿತ್ತಂ ತ ಮಿಗಂ ವದೇಸೀ’’ತಿ॥

Dukkhūpanītaṃ maccumukhā pamocayi, alīnacittaṃ ta migaṃ vadesī’’ti.

ತತ್ಥ ಅನುಸರೀತಿ ಅನುಬನ್ಧಿ। ವಿಕ್ಕನ್ತನ್ತಿ ಉದ್ಧರಣತ್ಥಾಯ ಕತಪರಕ್ಕಮಂ। ಅನುಜೀವಸೀತಿ ಉಪಜೀವಸಿ, ತಸ್ಸಾನುಭಾವೇನ ತಯಾ ಜೀವಿತಂ ಲದ್ಧನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮುದ್ಧರೀತಿ ಉದ್ಧರಿ। ತ ಮಿಗಂ ವದೇಸೀತಿ ತಂ ಸುವಣ್ಣಸರಭಮಿಗಂ ಇಧ ಸಿರಿಸಯನೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ವಣ್ಣೇಸಿ।

Tattha anusarīti anubandhi. Vikkantanti uddharaṇatthāya kataparakkamaṃ. Anujīvasīti upajīvasi, tassānubhāvena tayā jīvitaṃ laddhanti attho. Samuddharīti uddhari. Ta migaṃ vadesīti taṃ suvaṇṇasarabhamigaṃ idha sirisayane nisinno vaṇṇesi.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ಅಯಂ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ನ ಮಿಗವಂ ಗತೋ, ಸಬ್ಬಂ ಪವತ್ತಿಂ ಜಾನಾತಿ, ಕಥಂ ನು ಖೋ ಜಾನಾತಿ, ಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ನವಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā ‘‘ayaṃ mayā saddhiṃ na migavaṃ gato, sabbaṃ pavattiṃ jānāti, kathaṃ nu kho jānāti, pucchissāmi na’’nti cintetvā navamaṃ gāthamāha –

೧೪೨.

142.

‘‘ಕಿಂ ತ್ವಂ ನು ತತ್ಥೇವ ತದಾ ಅಹೋಸಿ, ಉದಾಹು ತೇ ಕೋಚಿ ನಂ ಏತದಕ್ಖಾ।

‘‘Kiṃ tvaṃ nu tattheva tadā ahosi, udāhu te koci naṃ etadakkhā;

ವಿವಟಚ್ಛದ್ದೋ ನುಸಿ ಸಬ್ಬದಸ್ಸೀ, ಞಾಣಂ ನು ತೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಭಿಂಸರೂಪ’’ನ್ತಿ॥

Vivaṭacchaddo nusi sabbadassī, ñāṇaṃ nu te brāhmaṇa bhiṃsarūpa’’nti.

ತತ್ಥ ಭಿಂಸರೂಪನ್ತಿ ಕಿಂ ನು ತೇ ಞಾಣಂ ಬಲವಜಾತಿಕಂ, ತೇನೇತಂ ಜಾನಾಸೀತಿ।

Tattha bhiṃsarūpanti kiṃ nu te ñāṇaṃ balavajātikaṃ, tenetaṃ jānāsīti.

ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ‘‘ನಾಹಂ ಸಬ್ಬಞ್ಞುಬುದ್ಧೋ, ಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಅಮಕ್ಖೇತ್ವಾ ತಯಾ ಕಥಿತಗಾಥಾನಂ ಪನ ಮಯ್ಹಂ ಅತ್ಥೋ ಉಪಟ್ಠಾತೀ’’ತಿ ದೀಪೇನ್ತೋ ದಸಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Brāhmaṇo ‘‘nāhaṃ sabbaññubuddho, byañjanaṃ amakkhetvā tayā kathitagāthānaṃ pana mayhaṃ attho upaṭṭhātī’’ti dīpento dasamaṃ gāthamāha –

೧೪೩.

143.

‘‘ನ ಚೇವಹಂ ತತ್ಥ ತದಾ ಅಹೋಸಿಂ, ನ ಚಾಪಿ ಮೇ ಕೋಚಿ ನಂ ಏತದಕ್ಖಾ।

‘‘Na cevahaṃ tattha tadā ahosiṃ, na cāpi me koci naṃ etadakkhā;

ಗಾಥಾಪದಾನಞ್ಚ ಸುಭಾಸಿತಾನಂ, ಅತ್ಥಂ ತದಾನೇನ್ತಿ ಜನಿನ್ದ ಧೀರಾ’’ತಿ॥

Gāthāpadānañca subhāsitānaṃ, atthaṃ tadānenti janinda dhīrā’’ti.

ತತ್ಥ ಸುಭಾಸಿತಾನನ್ತಿ ಬ್ಯಞ್ಜನಂ ಅಮಕ್ಖೇತ್ವಾ ಸುಟ್ಠು ಭಾಸಿತಾನಂ। ಅತ್ಥಂ ತದಾನೇನ್ತೀತಿ ಯೋ ತೇಸಂ ಅತ್ಥೋ, ತಂ ಆನೇನ್ತಿ ಉಪಧಾರೇನ್ತೀತಿ।

Tattha subhāsitānanti byañjanaṃ amakkhetvā suṭṭhu bhāsitānaṃ. Atthaṃ tadānentīti yo tesaṃ attho, taṃ ānenti upadhārentīti.

ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ತುಸ್ಸಿತ್ವಾ ಬಹುಂ ಧನಂ ಅದಾಸಿ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ದಾನಾದಿಪುಞ್ಞಾಭಿರತೋ ಅಹೋಸಿ, ಮನುಸ್ಸಾಪಿ ಪುಞ್ಞಾಭಿರತಾ ಹುತ್ವಾ ಮತಮತಾ ಸಗ್ಗಮೇವ ಪೂರಯಿಂಸು। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ರಾಜಾ ‘‘ಲಕ್ಖಂ ವಿಜ್ಝಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪುರೋಹಿತಮಾದಾಯ ಉಯ್ಯಾನಂ ಗತೋ। ತದಾ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ಬಹೂ ನವೇ ದೇವೇ ಚ ದೇವಕಞ್ಞಾಯೋ ಚ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಕಾರಣ’’ನ್ತಿ ಆವಜ್ಜೇನ್ತೋ ಸರಭಮಿಗೇನ ನರಕಾ ಉದ್ಧರಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಸೀಲೇಸು ಪತಿಟ್ಠಾಪಿತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ರಞ್ಞೋ ಆನುಭಾವೇನ ಮಹಾಜನೋ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕರೋತಿ, ತೇನ ದೇವಲೋಕೋ ಪರಿಪೂರತಿ, ಇದಾನಿ ಖೋ ಪನ ರಾಜಾ ಲಕ್ಖಂ ವಿಜ್ಝಿತುಂ ಉಯ್ಯಾನಂ ಗತೋ, ತಂ ವೀಮಂಸಿತ್ವಾ ಸೀಹನಾದಂ ನದಾಪೇತ್ವಾ ಸರಭಮಿಗಸ್ಸ ಗುಣಂ ಕಥಾಪೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಚ ಸಕ್ಕಭಾವಂ ಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಠಿತೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತ್ವಾ ಮೇತ್ತಾಯ ಚೇವ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಸೀಲಾನಞ್ಚ ಗುಣಂ ಕಥೇತ್ವಾ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಉಯ್ಯಾನಂ ಅಗಮಾಸಿ। ರಾಜಾಪಿ ‘‘ಲಕ್ಖಂ ವಿಜ್ಝಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಧನುಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಸರಂ ಸನ್ನಯ್ಹಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಸಕ್ಕೋ ರಞ್ಞೋ ಚ ಲಕ್ಖಸ್ಸ ಚ ಅನ್ತರೇ ಅತ್ತನೋ ಆನುಭಾವೇನ ಸರಭಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸರಂ ನ ಮುಞ್ಚಿ। ಅಥ ನಂ ಸಕ್ಕೋ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಸರೀರೇ ಅಧಿಮುಚ್ಚಿತ್ವಾ ಗಾಥಂ ಅಭಾಸಿ –

Rājā tassa tussitvā bahuṃ dhanaṃ adāsi. Tato paṭṭhāya dānādipuññābhirato ahosi, manussāpi puññābhiratā hutvā matamatā saggameva pūrayiṃsu. Athekadivasaṃ rājā ‘‘lakkhaṃ vijjhissāmī’’ti purohitamādāya uyyānaṃ gato. Tadā sakko devarājā bahū nave deve ca devakaññāyo ca disvā ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti āvajjento sarabhamigena narakā uddharitvā rañño sīlesu patiṭṭhāpitabhāvaṃ ñatvā ‘‘rañño ānubhāvena mahājano puññāni karoti, tena devaloko paripūrati, idāni kho pana rājā lakkhaṃ vijjhituṃ uyyānaṃ gato, taṃ vīmaṃsitvā sīhanādaṃ nadāpetvā sarabhamigassa guṇaṃ kathāpetvā attano ca sakkabhāvaṃ jānāpetvā ākāse ṭhito dhammaṃ desetvā mettāya ceva pañcannaṃ sīlānañca guṇaṃ kathetvā āgamissāmī’’ti cintetvā uyyānaṃ agamāsi. Rājāpi ‘‘lakkhaṃ vijjhissāmī’’ti dhanuṃ āropetvā saraṃ sannayhi. Tasmiṃ khaṇe sakko rañño ca lakkhassa ca antare attano ānubhāvena sarabhaṃ dassesi. Rājā taṃ disvā saraṃ na muñci. Atha naṃ sakko purohitassa sarīre adhimuccitvā gāthaṃ abhāsi –

೧೪೪.

144.

‘‘ಆದಾಯ ಪತ್ತಿಂ ಪರವಿರಿಯಘಾತಿಂ, ಚಾಪೇ ಸರಂ ಕಿಂ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛಸೇ ತುವಂ।

‘‘Ādāya pattiṃ paraviriyaghātiṃ, cāpe saraṃ kiṃ vicikicchase tuvaṃ;

ನುನ್ನೋ ಸರೋ ಸರಭಂ ಹನ್ತು ಖಿಪ್ಪಂ, ಅನ್ನಞ್ಹಿ ಏತಂ ವರಪಞ್ಞ ರಞ್ಞೋ’’ತಿ॥

Nunno saro sarabhaṃ hantu khippaṃ, annañhi etaṃ varapañña rañño’’ti.

ತತ್ಥ ಪತ್ತಿನ್ತಿ ವಾಜಪತ್ತೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ಪರವಿರಿಯಘಾತಿನ್ತಿ ಪರೇಸಂ ವೀರಿಯಘಾತಕಂ। ಚಾಪೇ ಸರನ್ತಿ ಏತಂ ಪತ್ತಸಹಿತಂ ಸರಂ ಚಾಪೇ ಆದಾಯ ಸನ್ನಯ್ಹಿತ್ವಾ ಇದಾನಿ ತ್ವಂ ಕಿಂ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛಸಿ। ಹನ್ತೂತಿ ತಯಾ ವಿಸ್ಸಟ್ಠೋ ಹುತ್ವಾ ಏಸ ಸರೋ ಖಿಪ್ಪಂ ಇಮಂ ಸರಭಂ ಹನತು। ಅನ್ನಞ್ಹಿ ಏತನ್ತಿ ವರಪಞ್ಞ, ಮಹಾರಾಜ, ಸರಭೋ ನಾಮ ರಞ್ಞೋ ಆಹಾರೋ ಭಕ್ಖೋತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha pattinti vājapattehi samannāgataṃ. Paraviriyaghātinti paresaṃ vīriyaghātakaṃ. Cāpe saranti etaṃ pattasahitaṃ saraṃ cāpe ādāya sannayhitvā idāni tvaṃ kiṃ vicikicchasi. Hantūti tayā vissaṭṭho hutvā esa saro khippaṃ imaṃ sarabhaṃ hanatu. Annañhi etanti varapañña, mahārāja, sarabho nāma rañño āhāro bhakkhoti attho.

ತತೋ ರಾಜಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato rājā gāthamāha –

೧೪೫.

145.

‘‘ಅದ್ಧಾ ಪಜಾನಾಮಿ ಅಹಮ್ಪಿ ಏತಂ, ಅನ್ನಂ ಮಿಗೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಖತ್ತಿಯಸ್ಸ।

‘‘Addhā pajānāmi ahampi etaṃ, annaṃ migo brāhmaṇa khattiyassa;

ಪುಬ್ಬೇ ಕತಞ್ಚ ಅಪಚಾಯಮಾನೋ, ತಸ್ಮಾ ಮಿಗಂ ಸರಭಂ ನೋ ಹನಾಮೀ’’ತಿ॥

Pubbe katañca apacāyamāno, tasmā migaṃ sarabhaṃ no hanāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇ ಕತಞ್ಚಾತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಅಹಮೇತಂ ಏಕಂಸೇನ ಜಾನಾಮಿ ಯಥಾ ಮಿಗೋ ಖತ್ತಿಯಸ್ಸ ಅನ್ನಂ, ಪುಬ್ಬೇ ಪನ ಇಮಿನಾ ಮಯ್ಹಂ ಕತಗುಣಂ ಪೂಜೇಮಿ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ನ ಹನಾಮೀತಿ।

Tattha pubbe katañcāti brāhmaṇa, ahametaṃ ekaṃsena jānāmi yathā migo khattiyassa annaṃ, pubbe pana iminā mayhaṃ kataguṇaṃ pūjemi, tasmā taṃ na hanāmīti.

ತತೋ ಸಕ್ಕೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Tato sakko gāthādvayamāha –

೧೪೬.

146.

‘‘ನೇಸೋ ಮಿಗೋ ಮಹಾರಾಜ, ಅಸುರೇಸೋ ದಿಸಮ್ಪತಿ।

‘‘Neso migo mahārāja, asureso disampati;

ಏತಂ ಹನ್ತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸಿನ್ದ, ಭವಸ್ಸು ಅಮರಾಧಿಪೋ॥

Etaṃ hantvā manussinda, bhavassu amarādhipo.

೧೪೭.

147.

‘‘ಸಚೇ ಚ ರಾಜಾ ವಿಚಿಕಿಚ್ಛಸೇ ತುವಂ, ಹನ್ತುಂ ಮಿಗಂ ಸರಭಂ ಸಹಾಯಕಂ।

‘‘Sace ca rājā vicikicchase tuvaṃ, hantuṃ migaṃ sarabhaṃ sahāyakaṃ;

ಸಪುತ್ತದಾರೋ ನರವೀರಸೇಟ್ಠ, ಗನ್ತಾ ತುವಂ ವೇತರಣಿಂ ಯಮಸ್ಸಾ’’ತಿ॥

Saputtadāro naravīraseṭṭha, gantā tuvaṃ vetaraṇiṃ yamassā’’ti.

ತತ್ಥ ಅಸುರೇಸೋತಿ ಅಸುರೋ ಏಸೋ, ಅಸುರಜೇಟ್ಠಕೋ ಸಕ್ಕೋ ಏಸೋತಿ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೇನ ವದತಿ। ಅಮರಾಧಿಪೋತಿ ತ್ವಂ ಏತಂ ಸಕ್ಕಂ ಮಾರೇತ್ವಾ ಸಯಂ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ಹೋಹೀತಿ ವದತಿ। ವೇತರಣಿಂ ಯಮಸ್ಸಾತಿ ‘‘ಸಚೇ ಏತಂ ‘ಸಹಾಯೋ ಮೇ’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ನ ಮಾರೇಸ್ಸಸಿ, ಸಪುತ್ತದಾರೋ ಯಮಸ್ಸ ವೇತರಣಿನಿರಯಂ ಗತೋ ಭವಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ನಂ ತಾಸೇಸಿ।

Tattha asuresoti asuro eso, asurajeṭṭhako sakko esoti adhippāyena vadati. Amarādhipoti tvaṃ etaṃ sakkaṃ māretvā sayaṃ sakko devarājā hohīti vadati. Vetaraṇiṃ yamassāti ‘‘sace etaṃ ‘sahāyo me’ti cintetvā na māressasi, saputtadāro yamassa vetaraṇinirayaṃ gato bhavissasī’’ti naṃ tāsesi.

ತತೋ ರಾಜಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Tato rājā dve gāthā abhāsi –

೧೪೮.

148.

‘‘ಕಾಮಂ ಅಹಂ ಜಾನಪದಾ ಚ ಸಬ್ಬೇ, ಪುತ್ತಾ ಚ ದಾರಾ ಚ ಸಹಾಯಸಙ್ಘಾ।

‘‘Kāmaṃ ahaṃ jānapadā ca sabbe, puttā ca dārā ca sahāyasaṅghā;

ಗಚ್ಛೇಮು ತಂ ವೇತರಣಿಂ ಯಮಸ್ಸ, ನ ತ್ವೇವ ಹಞ್ಞೋ ಮಮ ಪಾಣದೋ ಯೋ॥

Gacchemu taṃ vetaraṇiṃ yamassa, na tveva hañño mama pāṇado yo.

೧೪೯.

149.

‘‘ಅಯಂ ಮಿಗೋ ಕಿಚ್ಛಗತಸ್ಸ ಮಯ್ಹಂ, ಏಕಸ್ಸ ಕತ್ತಾ ವಿವನಸ್ಮಿ ಘೋರೇ।

‘‘Ayaṃ migo kicchagatassa mayhaṃ, ekassa kattā vivanasmi ghore;

ತಂ ತಾದಿಸಂ ಪುಬ್ಬಕಿಚ್ಚಂ ಸರನ್ತೋ, ಜಾನಂ ಮಹಾಬ್ರಹ್ಮೇ ಕಥಂ ಹನೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ॥

Taṃ tādisaṃ pubbakiccaṃ saranto, jānaṃ mahābrahme kathaṃ haneyya’’nti.

ತತ್ಥ ಮಮ ಪಾಣದೋ ಯೋತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಯೋ ಮಮ ಪಾಣದದೋ ಯೇನ ಮೇ ಪಿಯಂ ಜೀವಿತಂ ದಿನ್ನಂ, ನರಕಂ ಪವಿಸನ್ತೇನ ಮಯಾ ಸೋ ನ ತ್ವೇವ ಹಞ್ಞೋ ನ ಹನಿತಬ್ಬೋ, ಅವಜ್ಝೋ ಏಸೋತಿ ವದತಿ। ಏಕಸ್ಸ ಕತ್ತಾ ವಿವನಸ್ಮಿ ಘೋರೇತಿ ದಾರುಣೇ ಅರಞ್ಞೇ ಪವಿಟ್ಠಸ್ಸ ಸತೋ ಏಕಸ್ಸ ಅಸಹಾಯಕಸ್ಸ ಮಮ ಕತ್ತಾ ಕಾರಕೋ ಜೀವಿತಸ್ಸ ದಾಯಕೋ, ಸ್ವಾಹಂ ತಂ ಇಮಿನಾ ಕತಂ ತಾದಿಸಂ ಪುಬ್ಬಕಿಚ್ಚಂ ಸರನ್ತೋಯೇವ ತಂ ಗುಣಂ ಜಾನನ್ತೋಯೇವ ಕಥಂ ಹನೇಯ್ಯಂ।

Tattha mama pāṇado yoti brāhmaṇa, yo mama pāṇadado yena me piyaṃ jīvitaṃ dinnaṃ, narakaṃ pavisantena mayā so na tveva hañño na hanitabbo, avajjho esoti vadati. Ekassa kattā vivanasmi ghoreti dāruṇe araññe paviṭṭhassa sato ekassa asahāyakassa mama kattā kārako jīvitassa dāyako, svāhaṃ taṃ iminā kataṃ tādisaṃ pubbakiccaṃ sarantoyeva taṃ guṇaṃ jānantoyeva kathaṃ haneyyaṃ.

ಅಥ ಸಕ್ಕೋ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಸರೀರತೋ ಅಪಗನ್ತ್ವಾ ಸಕ್ಕತ್ತಭಾವಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಠತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಗುಣಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Atha sakko purohitassa sarīrato apagantvā sakkattabhāvaṃ māpetvā ākāse ṭhatvā rañño guṇaṃ pakāsento gāthādvayamāha –

೧೫೦.

150.

‘‘ಮಿತ್ತಾಭಿರಾಧೀ ಚಿರಮೇವ ಜೀವ, ರಜ್ಜಂ ಇಮಂ ಧಮ್ಮಗುಣೇ ಪಸಾಸ।

‘‘Mittābhirādhī cirameva jīva, rajjaṃ imaṃ dhammaguṇe pasāsa;

ನಾರೀಗಣೇಹಿ ಪರಿಚಾರಿಯನ್ತೋ, ಮೋದಸ್ಸು ರಟ್ಠೇ ತಿದಿವೇವ ವಾಸವೋ॥

Nārīgaṇehi paricāriyanto, modassu raṭṭhe tidiveva vāsavo.

೧೫೧.

151.

‘‘ಅಕ್ಕೋಧನೋ ನಿಚ್ಚಪಸನ್ನಚಿತ್ತೋ, ಸಬ್ಬಾತಿಥೀ ಯಾಚಯೋಗೋ ಭವಿತ್ವಾ।

‘‘Akkodhano niccapasannacitto, sabbātithī yācayogo bhavitvā;

ದತ್ವಾ ಚ ಭುತ್ವಾ ಚ ಯಥಾನುಭಾವಂ, ಅನಿನ್ದಿತೋ ಸಗ್ಗಮುಪೇಹಿ ಠಾನ’’ನ್ತಿ॥

Datvā ca bhutvā ca yathānubhāvaṃ, anindito saggamupehi ṭhāna’’nti.

ತತ್ಥ ಮಿತ್ತಾಭಿರಾಧೀತಿ ಮಿತ್ತೇ ಆರಾಧೇನ್ತೋ ತೋಸೇನ್ತೋ ತೇಸು ಅದುಬ್ಭಮಾನೋ। ಸಬ್ಬಾತಿಥೀತಿ ಸಬ್ಬೇ ಧಮ್ಮಿಕಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಅತಿಥೀ ಪಾಹುನಕೇಯೇವ ಕತ್ವಾ ಪರಿಹರನ್ತೋ ಯಾಚಿತಬ್ಬಯುತ್ತಕೋ ಹುತ್ವಾ। ಅನಿನ್ದಿತೋತಿ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕರಣೇನ ಪಮುದಿತೋ ದೇವಲೋಕೇನ ಅಭಿನನ್ದಿತೋ ಹುತ್ವಾ ಸಗ್ಗಟ್ಠಾನಂ ಉಪೇಹೀತಿ।

Tattha mittābhirādhīti mitte ārādhento tosento tesu adubbhamāno. Sabbātithīti sabbe dhammikasamaṇabrāhmaṇe atithī pāhunakeyeva katvā pariharanto yācitabbayuttako hutvā. Aninditoti dānādīni puññāni karaṇena pamudito devalokena abhinandito hutvā saggaṭṭhānaṃ upehīti.

ಏವಂ ವತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಅಹಂ ಮಹಾರಾಜಂ ತಂ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹಿತುಂ ಆಗತೋ, ತ್ವಂ ಅತ್ತಾನಂ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹಿತುಂ ನಾದಾಸಿ, ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ ಹೋಹೀ’’ತಿ ತಂ ಓವದಿತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತೋ।

Evaṃ vatvā sakko ‘‘ahaṃ mahārājaṃ taṃ pariggaṇhituṃ āgato, tvaṃ attānaṃ pariggaṇhituṃ nādāsi, appamatto hohī’’ti taṃ ovaditvā sakaṭṭhānameva gato.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ ಸಂಖಿತ್ತೇನ ಭಾಸಿತಸ್ಸ ವಿತ್ಥಾರೇನ ಅತ್ಥಂ ಜಾನಾತಿಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ರಾಜಾ ಆನನ್ದೋ ಅಹೋಸಿ, ಪುರೋಹಿತೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಸರಭಮಿಗೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi sāriputto saṃkhittena bhāsitassa vitthārena atthaṃ jānātiyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā rājā ānando ahosi, purohito sāriputto, sarabhamigo pana ahameva ahosi’’nti.

ಸರಭಮಿಗಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ದಸಮಾ।

Sarabhamigajātakavaṇṇanā dasamā.

ಜಾತಕುದ್ದಾನಂ –

Jātakuddānaṃ –

ಅಮ್ಬ ಫನ್ದನ ಜವನ, ನಾರದ ದೂತ ಕಲಿಙ್ಗಾ।

Amba phandana javana, nārada dūta kaliṅgā;

ಅಕಿತ್ತಿ ತಕ್ಕಾರಿಯಂ ರುರು, ಸರಭಂ ದಸ ತೇರಸೇ॥

Akitti takkāriyaṃ ruru, sarabhaṃ dasa terase.

ತೇರಸಕನಿಪಾತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Terasakanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೪೮೩. ಸರಭಮಿಗಜಾತಕಂ • 483. Sarabhamigajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact