Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā

៨. រាហុលត្ថេរគាថាវណ្ណនា

8. Rāhulattheragāthāvaṇṇanā

ឧភយេនាតិអាទិកា អាយស្មតោ រាហុលត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ បុញ្ញានិ ឧបចិនន្តោ បទុមុត្តរស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្តោ សត្ថារំ ឯកំ ភិក្ខុំ សិក្ខាកាមានំ អគ្គដ្ឋានេ ឋបេន្តំ ទិស្វា សយម្បិ តំ ឋានន្តរំ បត្ថេត្វា សេនាសនវិសោធនវិជ្ជោតនាទិកំ ឧឡារំ បុញ្ញំ កត្វា បណិធានមកាសិ។ សោ តតោ ចវិត្វា ទេវមនុស្សេសុ សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ អម្ហាកំ ពោធិសត្តំ បដិច្ច យសោធរាយ ទេវិយា កុច្ឆិម្ហិ និព្ពត្តិត្វា រាហុលោតិ លទ្ធនាមោ មហតា ខត្តិយបរិវារេន វឌ្ឍិ, តស្ស បព្ពជ្ជាវិធានំ ខន្ធកេ (មហាវ. ១០៥) អាគតមេវ។ សោ បព្ពជិត្វា សត្ថុ សន្តិកេ អនេកេហិ សុត្តបទេហិ សុលទ្ធោវាទោ បរិបក្កញាណោ វិបស្សនំ ឧស្សុក្កាបេត្វា អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរ ១.២.៦៨-៨៥) –

Ubhayenātiādikā āyasmato rāhulattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto padumuttarassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patto satthāraṃ ekaṃ bhikkhuṃ sikkhākāmānaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā sayampi taṃ ṭhānantaraṃ patthetvā senāsanavisodhanavijjotanādikaṃ uḷāraṃ puññaṃ katvā paṇidhānamakāsi. So tato cavitvā devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde amhākaṃ bodhisattaṃ paṭicca yasodharāya deviyā kucchimhi nibbattitvā rāhuloti laddhanāmo mahatā khattiyaparivārena vaḍḍhi, tassa pabbajjāvidhānaṃ khandhake (mahāva. 105) āgatameva. So pabbajitvā satthu santike anekehi suttapadehi suladdhovādo paripakkañāṇo vipassanaṃ ussukkāpetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.2.68-85) –

‘‘បទុមុត្តរស្ស ភគវតោ, លោកជេដ្ឋស្ស តាទិនោ;

‘‘Padumuttarassa bhagavato, lokajeṭṭhassa tādino;

សត្តភូមម្ហិ បាសាទេ, អាទាសំ សន្ថរិំ អហំ។

Sattabhūmamhi pāsāde, ādāsaṃ santhariṃ ahaṃ.

‘‘ខីណាសវសហស្សេហិ, បរិកិណ្ណោ មហាមុនិ;

‘‘Khīṇāsavasahassehi, parikiṇṇo mahāmuni;

ឧបាគមិ គន្ធកុដិំ, ទ្វិបទិន្ទោ នរាសភោ។

Upāgami gandhakuṭiṃ, dvipadindo narāsabho.

‘‘វិរោចេន្តោ គន្ធកុដិំ, ទេវទេវោ នរាសភោ;

‘‘Virocento gandhakuṭiṃ, devadevo narāsabho;

ភិក្ខុសង្ឃេ ឋិតោ សត្ថា, ឥមា គាថា អភាសថ។

Bhikkhusaṅghe ṭhito satthā, imā gāthā abhāsatha.

‘‘យេនាយំ ជោតិតា សេយ្យា, អាទាសោវ សុសន្ថតោ;

‘‘Yenāyaṃ jotitā seyyā, ādāsova susanthato;

តមហំ កិត្តយិស្សាមិ, សុណាថ មម ភាសតោ។

Tamahaṃ kittayissāmi, suṇātha mama bhāsato.

‘‘សោណ្ណមយា រូបិមយា, អថោ វេឡុរិយាមយា;

‘‘Soṇṇamayā rūpimayā, atho veḷuriyāmayā;

និព្ពត្តិស្សន្តិ បាសាទា, យេ កេចិ មនសោ បិយា។

Nibbattissanti pāsādā, ye keci manaso piyā.

‘‘ចតុសដ្ឋិក្ខត្តុំ ទេវិន្ទោ, ទេវរជ្ជំ ករិស្សតិ;

‘‘Catusaṭṭhikkhattuṃ devindo, devarajjaṃ karissati;

សហស្សក្ខត្តុំ ចក្កវត្តី, ភវិស្សតិ អនន្តរា។

Sahassakkhattuṃ cakkavattī, bhavissati anantarā.

‘‘ឯកវីសតិកប្បម្ហិ, វិមលោ នាម ខត្តិយោ;

‘‘Ekavīsatikappamhi, vimalo nāma khattiyo;

ចាតុរន្តោ វិជិតាវី, ចក្កវត្តី ភវិស្សតិ។

Cāturanto vijitāvī, cakkavattī bhavissati.

‘‘នគរំ រេណុវតី នាម, ឥដ្ឋកាហិ សុមាបិតំ;

‘‘Nagaraṃ reṇuvatī nāma, iṭṭhakāhi sumāpitaṃ;

អាយាមតោ តីណិ សតំ, ចតុរស្សសមាយុតំ។

Āyāmato tīṇi sataṃ, caturassasamāyutaṃ.

‘‘សុទស្សនោ នាម បាសាទោ, វិស្សកម្មេន មាបិតោ;

‘‘Sudassano nāma pāsādo, vissakammena māpito;

កូដាគារវរូបេតោ, សត្តរតនភូសិតោ។

Kūṭāgāravarūpeto, sattaratanabhūsito.

‘‘ទសសទ្ទាវិវិត្តំ តំ, វិជ្ជាធរសមាកុលំ;

‘‘Dasasaddāvivittaṃ taṃ, vijjādharasamākulaṃ;

សុទស្សនំវ នគរំ, ទេវតានំ ភវិស្សតិ។

Sudassanaṃva nagaraṃ, devatānaṃ bhavissati.

‘‘បភា និគ្គច្ឆតេ តស្ស, ឧគ្គច្ឆន្តេវ សូរិយេ;

‘‘Pabhā niggacchate tassa, uggacchanteva sūriye;

វិរោចេស្សតិ តំ និច្ចំ, សមន្តា អដ្ឋយោជនំ។

Virocessati taṃ niccaṃ, samantā aṭṭhayojanaṃ.

‘‘កប្បសតសហស្សម្ហិ, ឱក្កាកកុលសម្ភវោ;

‘‘Kappasatasahassamhi, okkākakulasambhavo;

គោតមោ នាម គោត្តេន, សត្ថា លោកេ ភវិស្សតិ។

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘តុសិតា សោ ចវិត្វាន, សុក្កមូលេន ចោទិតោ;

‘‘Tusitā so cavitvāna, sukkamūlena codito;

គោតមស្ស ភគវតោ, អត្រជោ សោ ភវិស្សតិ។

Gotamassa bhagavato, atrajo so bhavissati.

‘‘សចេវសេយ្យ អគារំ, ចក្កវត្តី ភវេយ្យ សោ;

‘‘Sacevaseyya agāraṃ, cakkavattī bhaveyya so;

អដ្ឋានមេតំ យំ តាទី, អគារេ រតិមជ្ឈគា។

Aṭṭhānametaṃ yaṃ tādī, agāre ratimajjhagā.

‘‘និក្ខមិត្វា អគារម្ហា, បព្ពជិស្សតិ សុព្ពតោ;

‘‘Nikkhamitvā agāramhā, pabbajissati subbato;

រាហុលោ នាម នាមេន, អរហា សោ ភវិស្សតិ។

Rāhulo nāma nāmena, arahā so bhavissati.

‘‘កិកីវ អណ្ឌំ រក្ខេយ្យ, ចាមរី វិយ វាលធិំ;

‘‘Kikīva aṇḍaṃ rakkheyya, cāmarī viya vāladhiṃ;

និបកោ សីលសម្បន្នោ, មមំ រក្ខិ មហាមុនិ។

Nipako sīlasampanno, mamaṃ rakkhi mahāmuni.

‘‘តស្សាហំ ធម្មមញ្ញាយ, វិហាសិំ សាសនេ រតោ;

‘‘Tassāhaṃ dhammamaññāya, vihāsiṃ sāsane rato;

សព្ពាសវេ បរិញ្ញាយ, វិហរាមិ អនាសវោ។

Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.

‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

អរហត្តំ បន បត្វា អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា អញ្ញំ ព្យាករោន្តោ –

Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā aññaṃ byākaronto –

២៩៥.

295.

‘‘ឧភយេនេវ សម្បន្នោ, រាហុលភទ្ទោតិ មំ វិទូ;

‘‘Ubhayeneva sampanno, rāhulabhaddoti maṃ vidū;

យញ្ចម្ហិ បុត្តោ ពុទ្ធស្ស, យញ្ច ធម្មេសុ ចក្ខុមា។

Yañcamhi putto buddhassa, yañca dhammesu cakkhumā.

២៩៦.

296.

‘‘យញ្ច មេ អាសវា ខីណា, យញ្ច នត្ថិ បុនព្ភវោ;

‘‘Yañca me āsavā khīṇā, yañca natthi punabbhavo;

អរហា ទក្ខិណេយ្យោម្ហិ, តេវិជ្ជោ អមតទ្ទសោ។

Arahā dakkhiṇeyyomhi, tevijjo amataddaso.

២៩៧.

297.

‘‘កាមន្ធា ជាលបច្ឆន្នា, តណ្ហាឆទនឆាទិតា;

‘‘Kāmandhā jālapacchannā, taṇhāchadanachāditā;

បមត្តពន្ធុនា ពទ្ធា, មច្ឆាវ កុមិនាមុខេ។

Pamattabandhunā baddhā, macchāva kumināmukhe.

២៩៨.

298.

‘‘តំ កាមំ អហមុជ្ឈិត្វា, ឆេត្វា មារស្ស ពន្ធនំ;

‘‘Taṃ kāmaṃ ahamujjhitvā, chetvā mārassa bandhanaṃ;

សមូលំ តណ្ហមព្ពុយ្ហ, សីតិភូតោស្មិ និព្ពុតោ’’តិ។ –

Samūlaṃ taṇhamabbuyha, sītibhūtosmi nibbuto’’ti. –

ចតស្សោ គាថា អភាសិ។

Catasso gāthā abhāsi.

តត្ថ ឧភយេនេវ សម្បន្នោតិ ជាតិសម្បទា, បដិបត្តិសម្បទាតិ ឧភយសម្បត្តិយាបិ សម្បន្នោ សមន្នាគតោ។ រាហុលភទ្ទោតិ មំ វិទូតិ ‘‘រាហុលភទ្ទោ’’តិ មំ សព្រហ្មចារិនោ សញ្ជានន្តិ។ តស្ស ហិ ជាតសាសនំ សុត្វា ពោធិសត្តេន ‘‘រាហុ ជាតោ, ពន្ធនំ ជាត’’ន្តិ វុត្តវចនំ ឧបាទាយ សុទ្ធោទនមហារាជា ‘‘រាហុលោ’’តិ នាមំ គណ្ហិ។ តត្ថ អាទិតោ បិតរា វុត្តបរិយាយមេវ គហេត្វា អាហ – ‘‘រាហុលភទ្ទោតិ មំ វិទូ’’តិ។ ភទ្ទោតិ ច បសំសាវចនមេតំ។

Tattha ubhayeneva sampannoti jātisampadā, paṭipattisampadāti ubhayasampattiyāpi sampanno samannāgato. Rāhulabhaddoti maṃ vidūti ‘‘rāhulabhaddo’’ti maṃ sabrahmacārino sañjānanti. Tassa hi jātasāsanaṃ sutvā bodhisattena ‘‘rāhu jāto, bandhanaṃ jāta’’nti vuttavacanaṃ upādāya suddhodanamahārājā ‘‘rāhulo’’ti nāmaṃ gaṇhi. Tattha ādito pitarā vuttapariyāyameva gahetvā āha – ‘‘rāhulabhaddoti maṃ vidū’’ti. Bhaddoti ca pasaṃsāvacanametaṃ.

ឥទានិ តំ ឧភយសម្បត្តិំ ទស្សេតុំ ‘‘យញ្ចម្ហី’’តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ ន្តិ យស្មា។ -សទ្ទោ សមុច្ចយត្ថោ។ អម្ហិ បុត្តោ ពុទ្ធស្សាតិ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស ឱរសបុត្តោ អម្ហិ។ ធម្មេសូតិ លោកិយេសុ លោកុត្តរេសុ ច ធម្មេសុ, ចតុសច្ចធម្មេសូតិ អត្ថោ។ ចក្ខុមាតិ មគ្គបញ្ញាចក្ខុនា ចក្ខុមា ច អម្ហីតិ យោជេតព្ពំ។

Idāni taṃ ubhayasampattiṃ dassetuṃ ‘‘yañcamhī’’tiādi vuttaṃ. Tattha yanti yasmā. Ca-saddo samuccayattho. Amhi putto buddhassāti sammāsambuddhassa orasaputto amhi. Dhammesūti lokiyesu lokuttaresu ca dhammesu, catusaccadhammesūti attho. Cakkhumāti maggapaññācakkhunā cakkhumā ca amhīti yojetabbaṃ.

បុន អបរាបរេហិបិ បរិយាយេហិ អត្តនិ ឧភយសម្បត្តិំ ទស្សេតុំ – ‘‘យញ្ច មេ អាសវា ខីណា’’តិ គាថមាហ។ តត្ថ ទក្ខិណេយ្យោតិ ទក្ខិណារហោ។ អមតទ្ទសោតិ និព្ពានស្ស ទស្សាវី។ សេសំ សុវិញ្ញេយ្យមេវ។

Puna aparāparehipi pariyāyehi attani ubhayasampattiṃ dassetuṃ – ‘‘yañca me āsavā khīṇā’’ti gāthamāha. Tattha dakkhiṇeyyoti dakkhiṇāraho. Amataddasoti nibbānassa dassāvī. Sesaṃ suviññeyyameva.

ឥទានិ យាយ វិជ្ជាសម្បត្តិយា ច វិមុត្តិសម្បត្តិយា ច អភាវេន សត្តកាយោ កុមិនេ ពន្ធមច្ឆា វិយ សំសារេ បរិវត្តតិ, តំ ឧភយសម្បត្តិំ អត្តនិ ទស្សេតុំ ‘‘កាមន្ធា’’តិ គាថាទ្វយមាហ។ តត្ថ កាមេហិ កាមេសុ វា អន្ធាតិ កាមន្ធា។ ‘‘ឆន្ទោ រាគោ’’តិអាទិវិភាគេហិ (ចូឡនិ. អជិតមាណវបុច្ឆានិទ្ទេស ៨) កិលេសកាមេហិ រូបាទីសុ វត្ថុកាមេសុ អនាទីនវទស្សិតាយ អន្ធីកតា។ ជាលបច្ឆន្នាតិ សកលំ ភវត្តយំ អជ្ឈោត្ថរិត្វា ឋិតេន វិសត្តិកាជាលេន បការតោ ឆន្នា បលិគុណ្ឋិតា។ តណ្ហាឆទនឆាទិតាតិ តតោ ឯវ តណ្ហាសង្ខាតេន ឆទនេន ឆាទិតា និវុតា សព្ពសោ បដិកុជ្ជិតា។ បមត្តពន្ធុនា ពទ្ធា, មច្ឆាវ កុមិនាមុខេតិ កុមិនាមុខេ មច្ឆពន្ធានំ មច្ឆបសិព្ពកមុខេ ពទ្ធា មច្ឆា វិយ បមត្តពន្ធុនា មារេន យេន កាមពន្ធនេន ពទ្ធា ឥមេ សត្តា តតោ ន និគច្ឆន្តិ អន្តោពន្ធនគតាវ ហោន្តិ។

Idāni yāya vijjāsampattiyā ca vimuttisampattiyā ca abhāvena sattakāyo kumine bandhamacchā viya saṃsāre parivattati, taṃ ubhayasampattiṃ attani dassetuṃ ‘‘kāmandhā’’ti gāthādvayamāha. Tattha kāmehi kāmesu vā andhāti kāmandhā. ‘‘Chando rāgo’’tiādivibhāgehi (cūḷani. ajitamāṇavapucchāniddesa 8) kilesakāmehi rūpādīsu vatthukāmesu anādīnavadassitāya andhīkatā. Jālapacchannāti sakalaṃ bhavattayaṃ ajjhottharitvā ṭhitena visattikājālena pakārato channā paliguṇṭhitā. Taṇhāchadanachāditāti tato eva taṇhāsaṅkhātena chadanena chāditā nivutā sabbaso paṭikujjitā. Pamattabandhunā baddhā, macchāva kumināmukheti kumināmukhe macchabandhānaṃ macchapasibbakamukhe baddhā macchā viya pamattabandhunā mārena yena kāmabandhanena baddhā ime sattā tato na nigacchanti antobandhanagatāva honti.

តំ តថារូបំ កាមំ ពន្ធនភូតំ ឧជ្ឈិត្វា បុព្ពភាគបដិបត្តិយា បហាយ កិលេសមារស្ស ពន្ធនំ ឆេត្វា, បុន អរិយមគ្គសត្ថេន អនវសេសតោ សមុច្ឆិន្ទិត្វា តតោ ឯវ អវិជ្ជាសង្ខាតេន មូលេន សមូលំ, កាមតណ្ហាទិកំ តណ្ហំ អព្ពុយ្ហ ឧទ្ធរិត្វា សព្ពកិលេសទរថបរិឡាហាភាវតោ, សីតិភូតោ សឧបាទិសេសាយ និព្ពានធាតុយា និព្ពុតោ, អហំ អស្មិ ហោមីតិ អត្ថោ។

Taṃ tathārūpaṃ kāmaṃ bandhanabhūtaṃ ujjhitvā pubbabhāgapaṭipattiyā pahāya kilesamārassa bandhanaṃ chetvā, puna ariyamaggasatthena anavasesato samucchinditvā tato eva avijjāsaṅkhātena mūlena samūlaṃ, kāmataṇhādikaṃ taṇhaṃ abbuyha uddharitvā sabbakilesadarathapariḷāhābhāvato, sītibhūto saupādisesāya nibbānadhātuyā nibbuto, ahaṃ asmi homīti attho.

រាហុលត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។

Rāhulattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៨. រាហុលត្ថេរគាថា • 8. Rāhulattheragāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact