| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរីគាថា-អដ្ឋកថា • Therīgāthā-aṭṭhakathā |
១២. សោឡសនិបាតោ
12. Soḷasanipāto
១. បុណ្ណាថេរីគាថាវណ្ណនា
1. Puṇṇātherīgāthāvaṇṇanā
សោឡសនិបាតេ ឧទហារី អហំ សីតេតិអាទិកា បុណ្ណាយ ថេរិយា គាថា។ អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការា តត្ថ តត្ថ ភវេ វិវដ្ដូបនិស្សយំ កុសលំ ឧបចិនន្តី វិបស្សិស្ស ភគវតោ កាលេ កុលគេហេ និព្ពត្តិត្វា វិញ្ញុតំ បត្វា ហេតុសម្បន្នតាយ សញ្ជាតសំវេគា ភិក្ខុនីនំ សន្តិកំ គន្ត្វា ធម្មំ សុត្វា លទ្ធប្បសាទា បព្ពជិត្វា បរិសុទ្ធសីលា តីណិ បិដកានិ ឧគ្គហេត្វា ពហុស្សុតា ធម្មធរា ធម្មកថិកា ច អហោសិ។ យថា ច វិបស្សិស្ស ភគវតោ សាសនេ, ឯវំ សិខិស្ស វេស្សភុស្ស កកុសន្ធស្ស កោណាគមនស្ស កស្សបស្ស ច ភគវតោ សាសនេ បព្ពជិត្វា សីលសម្បន្នា ពហុស្សុតា ធម្មធរា ធម្មកថិកា ច អហោសិ។ មានធាតុកត្តា បន កិលេសេ សមុច្ឆិន្ទិតុំ នាសក្ខិ។ មានោបនិស្សយវសេន កម្មស្ស កតត្តា ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ អនាថបិណ្ឌិកស្ស សេដ្ឋិនោ ឃរទាសិយា កុច្ឆិម្ហិ និព្ពត្តិ, បុណ្ណាតិស្សា នាមំ អហោសិ។ សា សីហនាទសុត្តន្តទេសនាយ (ម. និ. ១.១៤៦ អាទយោ) សោតាបន្នា ហុត្វា បច្ឆា ឧទកសុទ្ធិកំ ព្រាហ្មណំ ទមេត្វា សេដ្ឋិនា សម្ភាវិតា ហុត្វា តេន ភុជិស្សភាវំ បាបិតា តំ បព្ពជ្ជំ អនុជានាបេត្វា បព្ពជិត្វា វិបស្សនាយ កម្មំ ករោន្តី ន ចិរស្សេវ សហ បដិសម្ភិទាហិ អរហត្តំ បាបុណិ។ តេន វុត្តំ អបទានេ (អប. ថេរី ២.៤.១៨៤-២០៣) –
Soḷasanipāte udahārī ahaṃ sītetiādikā puṇṇāya theriyā gāthā. Ayampi purimabuddhesu katādhikārā tattha tattha bhave vivaṭṭūpanissayaṃ kusalaṃ upacinantī vipassissa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā hetusampannatāya sañjātasaṃvegā bhikkhunīnaṃ santikaṃ gantvā dhammaṃ sutvā laddhappasādā pabbajitvā parisuddhasīlā tīṇi piṭakāni uggahetvā bahussutā dhammadharā dhammakathikā ca ahosi. Yathā ca vipassissa bhagavato sāsane, evaṃ sikhissa vessabhussa kakusandhassa koṇāgamanassa kassapassa ca bhagavato sāsane pabbajitvā sīlasampannā bahussutā dhammadharā dhammakathikā ca ahosi. Mānadhātukattā pana kilese samucchindituṃ nāsakkhi. Mānopanissayavasena kammassa katattā imasmiṃ buddhuppāde anāthapiṇḍikassa seṭṭhino gharadāsiyā kucchimhi nibbatti, puṇṇātissā nāmaṃ ahosi. Sā sīhanādasuttantadesanāya (ma. ni. 1.146 ādayo) sotāpannā hutvā pacchā udakasuddhikaṃ brāhmaṇaṃ dametvā seṭṭhinā sambhāvitā hutvā tena bhujissabhāvaṃ pāpitā taṃ pabbajjaṃ anujānāpetvā pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karontī na cirasseva saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.4.184-203) –
‘‘វិបស្សិនោ ភគវតោ, សិខិនោ វេស្សភុស្ស ច;
‘‘Vipassino bhagavato, sikhino vessabhussa ca;
កកុសន្ធស្ស មុនិនោ, កោណាគមនតាទិនោ។
Kakusandhassa munino, koṇāgamanatādino.
‘‘កស្សបស្ស ច ពុទ្ធស្ស, បព្ពជិត្វាន សាសនេ;
‘‘Kassapassa ca buddhassa, pabbajitvāna sāsane;
ភិក្ខុនី សីលសម្បន្នា, និបកា សំវុតិន្ទ្រិយា។
Bhikkhunī sīlasampannā, nipakā saṃvutindriyā.
‘‘ពហុស្សុតា ធម្មធរា, ធម្មត្ថបដិបុច្ឆិកា;
‘‘Bahussutā dhammadharā, dhammatthapaṭipucchikā;
ឧគ្គហេតា ច ធម្មានំ, សោតា បយិរុបាសិតា។
Uggahetā ca dhammānaṃ, sotā payirupāsitā.
‘‘ទេសេន្តី ជនមជ្ឈេហំ, អហោសិំ ជិនសាសនេ;
‘‘Desentī janamajjhehaṃ, ahosiṃ jinasāsane;
ពាហុសច្ចេន តេនាហំ, បេសលា អភិមញ្ញិសំ។
Bāhusaccena tenāhaṃ, pesalā abhimaññisaṃ.
‘‘បច្ឆិមេ ច ភវេ ទានិ, សាវត្ថិយំ បុរុត្តមេ;
‘‘Pacchime ca bhave dāni, sāvatthiyaṃ puruttame;
អនាថបិណ្ឌិនោ គេហេ, ជាតាហំ កុម្ភទាសិយា។
Anāthapiṇḍino gehe, jātāhaṃ kumbhadāsiyā.
‘‘គតា ឧទកហារិយំ, សោត្ថិយំ ទិជមទ្ទសំ;
‘‘Gatā udakahāriyaṃ, sotthiyaṃ dijamaddasaṃ;
សីតដ្ដំ តោយមជ្ឈម្ហិ, តំ ទិស្វា ឥទមព្រវិំ។
Sītaṭṭaṃ toyamajjhamhi, taṃ disvā idamabraviṃ.
‘‘ឧទហារី អហំ សីតេ, សទា ឧទកមោតរិំ;
‘‘Udahārī ahaṃ sīte, sadā udakamotariṃ;
អយ្យានំ ទណ្ឌភយភីតា, វាចាទោសភយដ្ដិតា។
Ayyānaṃ daṇḍabhayabhītā, vācādosabhayaṭṭitā.
‘‘កស្ស ព្រាហ្មណ ត្វំ ភីតោ, សទា ឧទកមោតរិ;
‘‘Kassa brāhmaṇa tvaṃ bhīto, sadā udakamotari;
វេធមានេហិ គត្តេហិ, សីតំ វេទយសេ ភុសំ។
Vedhamānehi gattehi, sītaṃ vedayase bhusaṃ.
‘‘ជានន្តី វត មំ ភោតិ, បុណ្ណិកេ បរិបុច្ឆសិ;
‘‘Jānantī vata maṃ bhoti, puṇṇike paripucchasi;
ករោន្តំ កុសលំ កម្មំ, រុន្ធន្តំ កតបាបកំ។
Karontaṃ kusalaṃ kammaṃ, rundhantaṃ katapāpakaṃ.
‘‘យោ ច វុឌ្ឍោ ទហរោ វា, បាបកម្មំ បកុព្ពតិ;
‘‘Yo ca vuḍḍho daharo vā, pāpakammaṃ pakubbati;
ទកាភិសេចនា សោបិ, បាបកម្មា បមុច្ចតិ។
Dakābhisecanā sopi, pāpakammā pamuccati.
‘‘ឧត្តរន្តស្ស អក្ខាសិំ, ធម្មត្ថសំហិតំ បទំ;
‘‘Uttarantassa akkhāsiṃ, dhammatthasaṃhitaṃ padaṃ;
តញ្ច សុត្វា ស សំវិគ្គោ, បព្ពជិត្វារហា អហុ។
Tañca sutvā sa saṃviggo, pabbajitvārahā ahu.
‘‘បូរេន្តី ឩនកសតំ, ជាតា ទាសិកុលេ យតោ;
‘‘Pūrentī ūnakasataṃ, jātā dāsikule yato;
តតោ បុណ្ណាតិ នាមំ មេ, ភុជិស្សំ មំ អកំសុ តេ។
Tato puṇṇāti nāmaṃ me, bhujissaṃ maṃ akaṃsu te.
‘‘សេដ្ឋិំ តតោនុជានេត្វា, បព្ពជិំ អនគារិយំ;
‘‘Seṭṭhiṃ tatonujānetvā, pabbajiṃ anagāriyaṃ;
ន ចិរេនេវ កាលេន, អរហត្តមបាបុណិំ។
Na cireneva kālena, arahattamapāpuṇiṃ.
‘‘ឥទ្ធីសុ ច វសី ហោមិ, ទិព្ពាយ សោតធាតុយា;
‘‘Iddhīsu ca vasī homi, dibbāya sotadhātuyā;
ចេតោបរិយញាណស្ស, វសី ហោមិ មហាមុនេ។
Cetopariyañāṇassa, vasī homi mahāmune.
‘‘បុព្ពេនិវាសំ ជានាមិ, ទិព្ពចក្ខុ វិសោធិតំ;
‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;
សព្ពាសវបរិក្ខីណា, នត្ថិ ទានិ បុនព្ភវោ។
Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.
‘‘អត្ថធម្មនិរុត្តីសុ, បដិភានេ តថេវ ច;
‘‘Atthadhammaniruttīsu, paṭibhāne tatheva ca;
ញាណំ មេ វិមលំ សុទ្ធំ, ពុទ្ធសេដ្ឋស្ស វាហសា។
Ñāṇaṃ me vimalaṃ suddhaṃ, buddhaseṭṭhassa vāhasā.
‘‘ភាវនាយ មហាបញ្ញា, សុតេនេវ សុតាវិនី;
‘‘Bhāvanāya mahāpaññā, suteneva sutāvinī;
មានេន នីចកុលជា, ន ហិ កម្មំ វិនស្សតិ។
Mānena nīcakulajā, na hi kammaṃ vinassati.
‘‘កិលេសា ឈាបិតា មយ្ហំ…បេ.… កតំ ពុទ្ធស្ស សាសន’’ន្តិ។
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
អរហត្តំ បន បត្វា អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា ឧទានវសេន –
Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena –
២៣៦.
236.
‘‘ឧទហារី អហំ សីតេ, សទា ឧទកមោតរិំ;
‘‘Udahārī ahaṃ sīte, sadā udakamotariṃ;
អយ្យានំ ទណ្ឌភយភីតា, វាចាទោសភយដ្ដិតា។
Ayyānaṃ daṇḍabhayabhītā, vācādosabhayaṭṭitā.
២៣៧.
237.
‘‘កស្ស ព្រាហ្មណ ត្វំ ភីតោ, សទា ឧទកមោតរិ;
‘‘Kassa brāhmaṇa tvaṃ bhīto, sadā udakamotari;
វេធមានេហិ គត្តេហិ, សីតំ វេទយសេ ភុសំ។
Vedhamānehi gattehi, sītaṃ vedayase bhusaṃ.
២៣៨.
238.
‘‘ជានន្តី វត មំ ភោតិ, បុណ្ណិកេ បរិបុច្ឆសិ;
‘‘Jānantī vata maṃ bhoti, puṇṇike paripucchasi;
ករោន្តំ កុសលំ កម្មំ, រុន្ធន្តំ កតបាបកំ។
Karontaṃ kusalaṃ kammaṃ, rundhantaṃ katapāpakaṃ.
២៣៩.
239.
‘‘យោ ច វុឌ្ឍោ ទហរោ វា, បាបកម្មំ បកុព្ពតិ;
‘‘Yo ca vuḍḍho daharo vā, pāpakammaṃ pakubbati;
ទកាភិសេចនា សោបិ, បាបកម្មា បមុច្ចតិ។
Dakābhisecanā sopi, pāpakammā pamuccati.
២៤០.
240.
‘‘កោ នុ តេ ឥទមក្ខាសិ, អជានន្តស្ស អជានកោ;
‘‘Ko nu te idamakkhāsi, ajānantassa ajānako;
‘ទកាភិសេចនា នាម, បាបកម្មា បមុច្ចតិ’។
‘Dakābhisecanā nāma, pāpakammā pamuccati’.
២៤១.
241.
‘‘សគ្គំ នូន គមិស្សន្តិ, សព្ពេ មណ្ឌូកកច្ឆបា;
‘‘Saggaṃ nūna gamissanti, sabbe maṇḍūkakacchapā;
នាគា ច សុសុមារា ច, យេ ចញ្ញេ ឧទកេ ចរា។
Nāgā ca susumārā ca, ye caññe udake carā.
២៤២.
242.
‘‘ឱរព្ភិកា សូករិកា, មច្ឆិកា មិគពន្ធកា;
‘‘Orabbhikā sūkarikā, macchikā migabandhakā;
ចោរា ច វជ្ឈឃាតា ច, យេ ចញ្ញេ បាបកម្មិនោ;
Corā ca vajjhaghātā ca, ye caññe pāpakammino;
ទកាភិសេចនា តេបិ, បាបកម្មា បមុច្ចរេ។
Dakābhisecanā tepi, pāpakammā pamuccare.
២៤៣.
243.
‘‘សចេ ឥមា នទិយោ តេ, បាបំ បុព្ពេ កតំ វហុំ;
‘‘Sace imā nadiyo te, pāpaṃ pubbe kataṃ vahuṃ;
បុញ្ញម្បិ មា វហេយ្យុំ តេ, តេន ត្វំ បរិពាហិរោ។
Puññampi mā vaheyyuṃ te, tena tvaṃ paribāhiro.
២៤៤.
244.
‘‘យស្ស ព្រាហ្មណ ត្វំ ភីតោ, សទា ឧទកមោតរិ;
‘‘Yassa brāhmaṇa tvaṃ bhīto, sadā udakamotari;
តមេវ ព្រហ្មេ មាកាសិ, មា តេ សីតំ ឆវិំ ហនេ។
Tameva brahme mākāsi, mā te sītaṃ chaviṃ hane.
២៤៥.
245.
‘‘កុម្មគ្គបដិបន្នំ មំ, អរិយមគ្គំ សមានយិ;
‘‘Kummaggapaṭipannaṃ maṃ, ariyamaggaṃ samānayi;
ទកាភិសេចនា ភោតិ, ឥមំ សាដំ ទទាមិ តេ។
Dakābhisecanā bhoti, imaṃ sāṭaṃ dadāmi te.
២៤៦.
246.
‘‘តុយ្ហេវ សាដកោ ហោតុ, នាហមិច្ឆាមិ សាដកំ;
‘‘Tuyheva sāṭako hotu, nāhamicchāmi sāṭakaṃ;
សចេ ភាយសិ ទុក្ខស្ស, សចេ តេ ទុក្ខមប្បិយំ។
Sace bhāyasi dukkhassa, sace te dukkhamappiyaṃ.
២៤៧.
247.
‘‘មាកាសិ បាបកំ កម្មំ, អាវិ វា យទិ វា រហោ;
‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, āvi vā yadi vā raho;
សចេ ច បាបកំ កម្មំ, ករិស្សសិ ករោសិ វា។
Sace ca pāpakaṃ kammaṃ, karissasi karosi vā.
២៤៨.
248.
‘‘ន តេ ទុក្ខា បមុត្យត្ថិ, ឧបេច្ចាបិ បលាយតោ;
‘‘Na te dukkhā pamutyatthi, upeccāpi palāyato;
សចេ ភាយសិ ទុក្ខស្ស, សចេ តេ ទុក្ខមប្បិយំ។
Sace bhāyasi dukkhassa, sace te dukkhamappiyaṃ.
២៤៩.
249.
‘‘ឧបេហិ សរណំ ពុទ្ធំ, ធម្មំ សង្ឃញ្ច តាទិនំ;
‘‘Upehi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammaṃ saṅghañca tādinaṃ;
សមាទិយាហិ សីលានិ, តំ តេ អត្ថាយ ហេហិតិ។
Samādiyāhi sīlāni, taṃ te atthāya hehiti.
២៥០.
250.
‘‘ឧបេមិ សរណំ ពុទ្ធំ, ធម្មំ សង្ឃញ្ច តាទិនំ;
‘‘Upemi saraṇaṃ buddhaṃ, dhammaṃ saṅghañca tādinaṃ;
សមាទិយាមិ សីលានិ, តំ មេ អត្ថាយ ហេហិតិ។
Samādiyāmi sīlāni, taṃ me atthāya hehiti.
២៥១.
251.
‘‘ព្រហ្មពន្ធុ បុរេ អាសិំ, អជ្ជម្ហិ សច្ចព្រាហ្មណោ;
‘‘Brahmabandhu pure āsiṃ, ajjamhi saccabrāhmaṇo;
តេវិជ្ជោ វេទសម្បន្នោ, សោត្តិយោ ចម្ហិ ន្ហាតកោ’’តិ។ –
Tevijjo vedasampanno, sottiyo camhi nhātako’’ti. –
ឥមា គាថា អភាសិ។
Imā gāthā abhāsi.
តត្ថ ឧទហារីតិ ឃដេន ឧទកំ វាហិកា។ សីតេ តទា ឧទកមោតរិន្តិ សីតកាលេបិ សព្ពទា រត្តិន្ទិវំ ឧទកំ ឱតរិំ។ យទា យទា អយ្យកានំ ឧទកេន អត្ថោ, តទា តទា ឧទកំ បាវិសិំ, ឧទកមោតរិត្វា ឧទកំ ឧបនេសិន្តិ អធិប្បាយោ។ អយ្យានំ ទណ្ឌភយភីតាតិ អយ្យកានំ ទណ្ឌភយេន ភីតា។ វាចាទោសភយដ្ដិតាតិ វចីទណ្ឌភយេន ចេវ ទោសភយេន ច អដ្ដិតា បីឡិតា, សីតេបិ ឧទកមោតរិន្តិ យោជនា។
Tattha udahārīti ghaṭena udakaṃ vāhikā. Sīte tadā udakamotarinti sītakālepi sabbadā rattindivaṃ udakaṃ otariṃ. Yadā yadā ayyakānaṃ udakena attho, tadā tadā udakaṃ pāvisiṃ, udakamotaritvā udakaṃ upanesinti adhippāyo. Ayyānaṃ daṇḍabhayabhītāti ayyakānaṃ daṇḍabhayena bhītā. Vācādosabhayaṭṭitāti vacīdaṇḍabhayena ceva dosabhayena ca aṭṭitā pīḷitā, sītepi udakamotarinti yojanā.
អថេកទិវសំ បុណ្ណា ទាសី ឃដេន ឧទកំ អានេតុំ ឧទកតិត្ថំ គតា។ តត្ថ អទ្ទស អញ្ញតរំ ព្រាហ្មណំ ឧទកសុទ្ធិកំ ហិមបាតសមយេ មហតិ សីតេ វត្តមានេ បាតោវ ឧទកំ ឱតរិត្វា សសីសំ និមុជ្ជិត្វា មន្តេ ជប្បិត្វា ឧទកតោ ឧដ្ឋហិត្វា អល្លវត្ថំ អល្លកេសំ បវេធន្តំ ទន្តវីណំ វាទយមានំ។ តំ ទិស្វា ករុណាយ សញ្ចោទិតមានសា តតោ នំ ទិដ្ឋិគតា វិវេចេតុកាមា ‘‘កស្ស, ព្រាហ្មណ, ត្វំ ភីតោ’’តិ គាថមាហ។ តត្ថ កស្ស, ព្រាហ្មណ, ត្វំ កុតោ ច នាម ភយហេតុតោ ភីតោ ហុត្វា សទា ឧទកមោតរិ សព្ពកាលំ សាយំ បាតំ ឧទកំ ឱតរិ។ ឱតរិត្វា ច វេធមានេហិ កម្បមានេហិ គត្តេហិ សរីរាវយវេហិ សីតំ វេទយសេ ភុសំ សីតទុក្ខំ អតិវិយ ទុស្សហំ បដិសំវេទយសិ បច្ចនុភវសិ។
Athekadivasaṃ puṇṇā dāsī ghaṭena udakaṃ ānetuṃ udakatitthaṃ gatā. Tattha addasa aññataraṃ brāhmaṇaṃ udakasuddhikaṃ himapātasamaye mahati sīte vattamāne pātova udakaṃ otaritvā sasīsaṃ nimujjitvā mante jappitvā udakato uṭṭhahitvā allavatthaṃ allakesaṃ pavedhantaṃ dantavīṇaṃ vādayamānaṃ. Taṃ disvā karuṇāya sañcoditamānasā tato naṃ diṭṭhigatā vivecetukāmā ‘‘kassa, brāhmaṇa, tvaṃ bhīto’’ti gāthamāha. Tattha kassa, brāhmaṇa, tvaṃ kuto ca nāma bhayahetuto bhīto hutvā sadāudakamotari sabbakālaṃ sāyaṃ pātaṃ udakaṃ otari. Otaritvā ca vedhamānehi kampamānehi gattehi sarīrāvayavehi sītaṃ vedayase bhusaṃ sītadukkhaṃ ativiya dussahaṃ paṭisaṃvedayasi paccanubhavasi.
ជានន្តី វត មំ ភោតីតិ, ភោតិ បុណ្ណិកេ, ត្វំ តំ ឧបចិតំ បាបកម្មំ រុន្ធន្តំ និវារណសមត្ថំ កុសលំ កម្មំ ឥមិនា ឧទកោរោហនេន ករោន្តំ មំ ជានន្តី វត បរិបុច្ឆសិ។
Jānantī vata maṃ bhotīti, bhoti puṇṇike, tvaṃ taṃ upacitaṃ pāpakammaṃ rundhantaṃ nivāraṇasamatthaṃ kusalaṃ kammaṃ iminā udakorohanena karontaṃ maṃ jānantī vata paripucchasi.
ននុ អយមត្ថោ លោកេ បាកដោ ឯវ។ កថាបិ មយំ តុយ្ហំ វទាមាតិ ទស្សេន្តោ ‘‘យោ ច វុឌ្ឍោ’’តិ គាថមាហ។ តស្សត្ថោ – វុឌ្ឍោ វា ទហរោ វា មជ្ឈិមោ វា យោ កោចិ ហិំសាទិភេទំ បាបកម្មំ បកុព្ពតិ អតិវិយ ករោតិ, សោបិ ភុសំ បាបកម្មនិរតោ ទកាភិសេចនា សិនានេន តតោ បាបកម្មា បមុច្ចតិ អច្ចន្តមេវ វិមុច្ចតីតិ។
Nanu ayamattho loke pākaṭo eva. Kathāpi mayaṃ tuyhaṃ vadāmāti dassento ‘‘yo ca vuḍḍho’’ti gāthamāha. Tassattho – vuḍḍho vā daharo vā majjhimo vā yo koci hiṃsādibhedaṃ pāpakammaṃpakubbati ativiya karoti, sopi bhusaṃ pāpakammanirato dakābhisecanā sinānena tato pāpakammā pamuccati accantameva vimuccatīti.
តំ សុត្វា បុណ្ណិកា តស្ស បដិវចនំ ទេន្តី ‘‘កោ នុ តេ’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ កោ នុ តេ ឥទមក្ខាសិ, អជានន្តស្ស អជានកោតិ កម្មវិបាកំ អជានន្តស្ស តេ សព្ពេន សព្ពំ កម្មវិបាកំ អជានតោ អជានកោ អវិទ្ទសុ ពាលោ ឧទកាភិសេចនហេតុ បាបកម្មតោ បមុច្ចតីតិ, ឥទំ អត្ថជាតំ កោ នុ នាម អក្ខាសិ, ន សោ សទ្ធេយ្យវចនោ, នាបិ ចេតំ យុត្តន្តិ អធិប្បាយោ។
Taṃ sutvā puṇṇikā tassa paṭivacanaṃ dentī ‘‘ko nu te’’tiādimāha. Tattha ko nu te idamakkhāsi, ajānantassaajānakoti kammavipākaṃ ajānantassa te sabbena sabbaṃ kammavipākaṃ ajānato ajānako aviddasu bālo udakābhisecanahetu pāpakammato pamuccatīti, idaṃ atthajātaṃ ko nu nāma akkhāsi, na so saddheyyavacano, nāpi cetaṃ yuttanti adhippāyo.
ឥទានិស្ស តមេវ យុត្តិអភាវំ វិភាវេន្តី ‘‘សគ្គំ នូន គមិស្សន្តី’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ នាគាតិ វិជ្ឈសា។ សុសុមារាតិ កុម្ភីលា។ យេ ចញ្ញេ ឧទកេ ចរាតិ យេ ចញ្ញេបិ វារិគោចរា មច្ឆមករនន្ទិយាវត្តាទយោ ច, តេបិ សគ្គំ នូន គមិស្សន្តិ ទេវលោកំ ឧបបជ្ជិស្សន្តិ មញ្ញេ, ឧទកាភិសេចនា បាបកម្មតោ មុត្តិ ហោតិ ចេតិ អត្ថោ។
Idānissa tameva yuttiabhāvaṃ vibhāventī ‘‘saggaṃ nūna gamissantī’’tiādimāha. Tattha nāgāti vijjhasā. Susumārāti kumbhīlā. Ye caññe udake carāti ye caññepi vārigocarā macchamakaranandiyāvattādayo ca, tepi saggaṃ nūna gamissanti devalokaṃ upapajjissanti maññe, udakābhisecanā pāpakammato mutti hoti ceti attho.
ឱរព្ភិកាតិ ឧរព្ភឃាតកា។ សូករិកាតិ សូករឃាតកា។ មច្ឆិកាតិ កេវដ្ដា។ មិគពន្ធកាតិ មាគវិកា។ វជ្ឈឃាតាតិ វជ្ឈឃាតកម្មេ និយុត្តា។
Orabbhikāti urabbhaghātakā. Sūkarikāti sūkaraghātakā. Macchikāti kevaṭṭā. Migabandhakāti māgavikā. Vajjhaghātāti vajjhaghātakamme niyuttā.
បុញ្ញម្បិ មា វហេយ្យុន្តិ ឥមា អចិរវតិអាទយោ នទិយោ យថា តយា បុព្ពេ កតំ បាបំ តត្ថ ឧទកាភិសេចនេន សចេ វហុំ នីហរេយ្យុំ, តថា តយា កតំ បុញ្ញម្បិ ឥមា នទិយោ វហេយ្យុំ បវាហេយ្យុំ។ តេន ត្វំ បរិពាហិរោ អស្ស តថា សតិ តេន បុញ្ញកម្មេន ត្វំ បរិពាហិរោ វិរហិតោវ ភវេយ្យាតិ ន ចេតំ យុត្តន្តិ អធិប្បាយោ។ យថា វា ឧទកេន ឧទកោរោហកស្ស បុញ្ញបវាហនំ ន ហោតិ, ឯវំ បាបបវាហនម្បិ ន ហោតិ ឯវ។ កស្មា? ន្ហានស្ស បាបហេតូនំ អប្បដិបក្ខភាវតោ។ យោ យំ វិនាសេតិ, សោ តស្ស បដិបក្ខោ។ យថា អាលោកោ អន្ធការស្ស, វិជ្ជា ច អវិជ្ជាយ, ន ឯវំ ន្ហានំ បាបស្ស។ តស្មា និដ្ឋមេត្ថ គន្តព្ពំ ‘‘ន ឧទកាភិសេចនា បាបតោ បរិមុត្តី’’តិ។ តេនាហ ភគវា –
Puññampi mā vaheyyunti imā aciravatiādayo nadiyo yathā tayā pubbe kataṃ pāpaṃ tattha udakābhisecanena sace vahuṃ nīhareyyuṃ, tathā tayā kataṃ puññampi imā nadiyo vaheyyuṃ pavāheyyuṃ. Tena tvaṃparibāhiroassa tathā sati tena puññakammena tvaṃ paribāhiro virahitova bhaveyyāti na cetaṃ yuttanti adhippāyo. Yathā vā udakena udakorohakassa puññapavāhanaṃ na hoti, evaṃ pāpapavāhanampi na hoti eva. Kasmā? Nhānassa pāpahetūnaṃ appaṭipakkhabhāvato. Yo yaṃ vināseti, so tassa paṭipakkho. Yathā āloko andhakārassa, vijjā ca avijjāya, na evaṃ nhānaṃ pāpassa. Tasmā niṭṭhamettha gantabbaṃ ‘‘na udakābhisecanā pāpato parimuttī’’ti. Tenāha bhagavā –
‘‘ន ឧទកេន សុចី ហោតិ, ពហ្វេត្ថ ន្ហាយតី ជនោ;
‘‘Na udakena sucī hoti, bahvettha nhāyatī jano;
យម្ហិ សច្ចញ្ច ធម្មោ ច, សោ សុចី សោ ច ព្រាហ្មណោ’’តិ។ (ឧទា. ៩; នេត្តិ. ១០៤);
Yamhi saccañca dhammo ca, so sucī so ca brāhmaṇo’’ti. (udā. 9; netti. 104);
ឥទានិ យទិ បាបំ បវាហេតុកាមោសិ, សព្ពេន សព្ពំ បាបំ មា ករោហីតិ ទស្សេតុំ ‘‘យស្ស, ព្រាហ្មណា’’តិ គាថមាហ។ តត្ថ តមេវ ព្រហ្មេ មាកាសីតិ យតោ បាបតោ ត្វំ ភីតោ, តមេវ បាបំ ព្រហ្មេ, ព្រាហ្មណ, ត្វំ មា អកាសិ។ ឧទកោរោហនំ បន ឦទិសេ សីតកាលេ កេវលំ សរីរមេវ ពាធតិ ។ តេនាហ – ‘‘មា តេ សីតំ ឆវិំ ហនេ’’តិ, ឦទិសេ សីតកាលេ ឧទកាភិសេចនេន ជាតសីតំ តវ សរីរច្ឆវិំ មា ហនេយ្យ មា ពាធេសីតិ អត្ថោ។
Idāni yadi pāpaṃ pavāhetukāmosi, sabbena sabbaṃ pāpaṃ mā karohīti dassetuṃ ‘‘yassa, brāhmaṇā’’ti gāthamāha. Tattha tameva brahme mākāsīti yato pāpato tvaṃ bhīto, tameva pāpaṃ brahme, brāhmaṇa, tvaṃ mā akāsi. Udakorohanaṃ pana īdise sītakāle kevalaṃ sarīrameva bādhati . Tenāha – ‘‘mā te sītaṃ chaviṃ hane’’ti, īdise sītakāle udakābhisecanena jātasītaṃ tava sarīracchaviṃ mā haneyya mā bādhesīti attho.
កុម្មគ្គបដិបន្នំ មន្តិ ‘‘ឧទកាភិសេចនេន សុទ្ធិ ហោតី’’តិ ឥមំ កុម្មគ្គំ មិច្ឆាគាហំ បដិបន្នំ បគ្គយ្ហ ឋិតំ មំ។ អរិយមគ្គំ សមានយីតិ ‘‘សព្ពបាបស្ស អករណំ, កុសលស្ស ឧបសម្បទា’’តិ (ទី. និ. ២.៩០; ធ. ប. ១៨៣; នេត្តិ. ៣០, ១១៦, ១២៤; បេដកោ. ២៩) ឥមំ ពុទ្ធាទីហិ អរិយេហិ គតមគ្គំ សមានយិ, សម្មទេវ ឧបនេសិ, តស្មា ភោតិ ឥមំ សាដកំ តុដ្ឋិទានំ អាចរិយភាគំ តុយ្ហំ ទទាមិ, តំ បដិគ្គណ្ហាតិ អត្ថោ។
Kummaggapaṭipannaṃ manti ‘‘udakābhisecanena suddhi hotī’’ti imaṃ kummaggaṃ micchāgāhaṃ paṭipannaṃ paggayha ṭhitaṃ maṃ. Ariyamaggaṃ samānayīti ‘‘sabbapāpassa akaraṇaṃ, kusalassa upasampadā’’ti (dī. ni. 2.90; dha. pa. 183; netti. 30, 116, 124; peṭako. 29) imaṃ buddhādīhi ariyehi gatamaggaṃ samānayi, sammadeva upanesi, tasmā bhoti imaṃ sāṭakaṃ tuṭṭhidānaṃ ācariyabhāgaṃ tuyhaṃ dadāmi, taṃ paṭiggaṇhāti attho.
សា តំ បដិក្ខិបិត្វា ធម្មំ កថេត្វា សរណេសុ សីលេសុ ច បតិដ្ឋាបេតុំ ‘‘តុយ្ហេវ សាដកោ ហោតុ, នាហមិច្ឆាមិ សាដក’’ន្តិ វត្វា ‘‘សចេ ភាយសិ ទុក្ខស្សា’’តិអាទិមាហ។ តស្សត្ថោ – យទិ តុវំ សកលាបាយិកេ សុគតិយញ្ច អផាសុកតាទោភគ្គតាទិភេទា ទុក្ខា ភាយសិ។ យទិ តេ តំ អប្បិយំ ន ឥដ្ឋំ។ អាវិ វា បរេសំ បាកដភាវេន អប្បដិច្ឆន្នំ កត្វា កាយេន វាចាយ បាណាតិបាតាទិវសេន វា យទិ វា រហោ អបាកដភាវេន បដិច្ឆន្នំ កត្វា មនោទ្វារេយេវ អភិជ្ឈាទិវសេន វា អណុមត្តម្បិ បាបកំ លាមកំ កម្មំ មាកាសិ មា ករិ។ អថ បន តំ បាបកម្មំ អាយតិំ ករិស្សសិ, ឯតរហិ ករោសិ វា, ‘‘និរយាទីសុ ចតូសុ អបាយេសុ មនុស្សេសុ ច តស្ស ផលភូតំ ទុក្ខំ ឥតោ ឯត្តោ វា បលាយន្តេ មយិ នានុពន្ធិស្សតី’’តិ អធិប្បាយេន ឧបេច្ច សញ្ចិច្ច បលាយតោបិ តេ តតោ បាបតោ មុត្តិ មោក្ខា នត្ថិ, គតិកាលាទិបច្ចយន្តរសមវាយេ សតិ វិបច្ចតេ ឯវាតិ អត្ថោ។ ‘‘ឧប្បច្ចា’’តិ វា បាឋោ, ឧប្បតិត្វាតិ អត្ថោ។ ឯវំ បាបស្ស អករណេន ទុក្ខាភាវំ ទស្សេត្វា ឥទានិ បុញ្ញស្ស ករណេនបិ តំ ទស្សេតុំ ‘‘សចេ ភាយសី’’តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ តាទិនន្តិ ទិដ្ឋាទីសុ តាទិភាវប្បត្តំ។ យថា វា បុរិមកា សម្មាសម្ពុទ្ធា បស្សិតព្ពា, តថា បស្សិតព្ពតោ តាទិ, តំ ពុទ្ធំ សរណំ ឧបេហីតិ យោជនា។ ធម្មសង្ឃេសុបិ ឯសេវ នយោ។ តាទីនំ វរពុទ្ធានំ ធម្មំ, អដ្ឋន្នំ អរិយបុគ្គលានំ សង្ឃំ សមូហន្តិ យោជនា។ តន្តិ សរណគមនំ សីលានំ សមាទានញ្ច។ ហេហិតីតិ ភវិស្សតិ។
Sā taṃ paṭikkhipitvā dhammaṃ kathetvā saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhāpetuṃ ‘‘tuyheva sāṭako hotu, nāhamicchāmi sāṭaka’’nti vatvā ‘‘sace bhāyasi dukkhassā’’tiādimāha. Tassattho – yadi tuvaṃ sakalāpāyike sugatiyañca aphāsukatādobhaggatādibhedā dukkhā bhāyasi. Yadi te taṃ appiyaṃ na iṭṭhaṃ. Āvi vā paresaṃ pākaṭabhāvena appaṭicchannaṃ katvā kāyena vācāya pāṇātipātādivasena vā yadi vā raho apākaṭabhāvena paṭicchannaṃ katvā manodvāreyeva abhijjhādivasena vā aṇumattampi pāpakaṃ lāmakaṃ kammaṃ mākāsi mā kari. Atha pana taṃ pāpakammaṃ āyatiṃ karissasi, etarahi karosi vā, ‘‘nirayādīsu catūsu apāyesu manussesu ca tassa phalabhūtaṃ dukkhaṃ ito etto vā palāyante mayi nānubandhissatī’’ti adhippāyena upecca sañcicca palāyatopi te tato pāpato mutti mokkhā natthi, gatikālādipaccayantarasamavāye sati vipaccate evāti attho. ‘‘Uppaccā’’ti vā pāṭho, uppatitvāti attho. Evaṃ pāpassa akaraṇena dukkhābhāvaṃ dassetvā idāni puññassa karaṇenapi taṃ dassetuṃ ‘‘sace bhāyasī’’tiādi vuttaṃ. Tattha tādinanti diṭṭhādīsu tādibhāvappattaṃ. Yathā vā purimakā sammāsambuddhā passitabbā, tathā passitabbato tādi, taṃ buddhaṃ saraṇaṃ upehīti yojanā. Dhammasaṅghesupi eseva nayo. Tādīnaṃ varabuddhānaṃ dhammaṃ, aṭṭhannaṃ ariyapuggalānaṃ saṅghaṃ samūhanti yojanā. Tanti saraṇagamanaṃ sīlānaṃ samādānañca. Hehitīti bhavissati.
សោ ព្រាហ្មណោ សរណេសុ សីលេសុ ច បតិដ្ឋាយ អបរភាគេ សត្ថុ សន្តិកេ ធម្មំ សុត្វា បដិលទ្ធសទ្ធោ បព្ពជិត្វា ឃដេន្តោ វាយមន្តោ ន ចិរស្សេវ តេវិជ្ជោ ហុត្វា អត្តនោ បដិបត្តិំ បច្ចវេក្ខិត្វា ឧទានេន្តោ ‘‘ព្រហ្មពន្ធូ’’តិ គាថមាហ។
So brāhmaṇo saraṇesu sīlesu ca patiṭṭhāya aparabhāge satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā ghaṭento vāyamanto na cirasseva tevijjo hutvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānento ‘‘brahmabandhū’’ti gāthamāha.
តស្សត្ថោ – អហំ បុព្ពេ ព្រាហ្មណកុលេ ឧប្បត្តិមត្តេន ព្រហ្មពន្ធុ នាមាសិំ។ តថា ឥរុព្ពេទាទីនំ អជ្ឈេនាទិមត្តេន តេវិជ្ជោ វេទសម្បន្នោ សោត្តិយោ ន្ហាតកោ ច នាមាសិំ។ ឥទានិ សព្ពសោ ពាហិតបាបតាយ សច្ចព្រាហ្មណោ បរមត្ថព្រាហ្មណោ, វិជ្ជត្តយាធិគមេន តេវិជ្ជោ, មគ្គញាណសង្ខាតេន វេទេន សមន្នាគតត្តា វេទសម្បន្នោ, និត្ថរសព្ពបាបតាយ ន្ហាតកោ ច អម្ហីតិ។ ឯត្ថ ច ព្រាហ្មណេន វុត្តគាថាបិ អត្តនា វុត្តគាថាបិ បច្ឆា ថេរិយា បច្ចេកំ ភាសិតាតិ សព្ពា ថេរិយា គាថា ឯវ ជាតាតិ។
Tassattho – ahaṃ pubbe brāhmaṇakule uppattimattena brahmabandhu nāmāsiṃ. Tathā irubbedādīnaṃ ajjhenādimattena tevijjo vedasampanno sottiyo nhātako ca nāmāsiṃ. Idāni sabbaso bāhitapāpatāya saccabrāhmaṇo paramatthabrāhmaṇo, vijjattayādhigamena tevijjo, maggañāṇasaṅkhātena vedena samannāgatattā vedasampanno, nittharasabbapāpatāya nhātako ca amhīti. Ettha ca brāhmaṇena vuttagāthāpi attanā vuttagāthāpi pacchā theriyā paccekaṃ bhāsitāti sabbā theriyā gāthā eva jātāti.
បុណ្ណាថេរីគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Puṇṇātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
សោឡសនិបាតវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Soḷasanipātavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរីគាថាបាឡិ • Therīgāthāpāḷi / ១. បុណ្ណាថេរីគាថា • 1. Puṇṇātherīgāthā
