| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā |
៣. ផលទាយកវិមានវណ្ណនា
3. Phaladāyakavimānavaṇṇanā
ឧច្ចមិទំ មណិថូណន្តិ ផលទាយកវិមានំ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវា រាជគហេ វិហរតិ វេឡុវនេ។ តេន សមយេន រញ្ញោ ពិម្ពិសារស្ស អកាលេ អម្ពផលានិ បរិភុញ្ជិតុំ ឥច្ឆា ឧប្បជ្ជិ។ សោ អារាមបាលំ អាហ – ‘‘មយ្ហំ ខោ, ភណេ, អម្ពផលេសុ ឥច្ឆា ឧប្បន្នា, តស្មា អម្ពានិ មេ អានេត្វា ទេហី’’តិ។ ‘‘ទេវ, នត្ថិ អម្ពេសុ អម្ពផលំ, អបិចាហំ តថា ករោមិ, សចេ ទេវោ កិញ្ចិ កាលំ អាគមេតិ, យថា អម្ពា ន ចិរស្សេវ ផលំ គណ្ហន្តី’’តិ។ ‘‘សាធុ, ភណេ, តថា ករោហី’’តិ។ អារាមបាលោ អារាមំ គន្ត្វា អម្ពរុក្ខមូលេសុ បំសុំ អបនេត្វា តាទិសំ បំសុំ អាកិរិ, តាទិសញ្ច ឧទកំ អាសិញ្ចិ, យថា ន ចិរស្សេវ អម្ពរុក្ខា សច្ឆិន្នបត្តា អហេសុំ។ អថ នំ បំសុំ អបនេត្វា ផារុសកកសដមិស្សកំ បាកតិកំ បំសុំ អាកិរិត្វា សាធុកំ ឧទកំ អទាសិ។ តទា អម្ពរុក្ខា ន ចិរេនេវ កោរកិតា បល្លវិតា កុដមលកជាតា ហុត្វា បុប្ផិំសុ, អថ សលាដុកជាតា ហុត្វា ផលានិ គណ្ហិំសុ។ តត្ថេកស្មិំ អម្ពរុក្ខេ បឋមតរំ ចត្តារិ ផលានិ មនោសិលាចុណ្ណបិញ្ជរវណ្ណានិ សម្បន្នគន្ធរសានិ បរិណតានិ អហេសុំ។
Uccamidaṃmaṇithūṇanti phaladāyakavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavā rājagahe viharati veḷuvane. Tena samayena rañño bimbisārassa akāle ambaphalāni paribhuñjituṃ icchā uppajji. So ārāmapālaṃ āha – ‘‘mayhaṃ kho, bhaṇe, ambaphalesu icchā uppannā, tasmā ambāni me ānetvā dehī’’ti. ‘‘Deva, natthi ambesu ambaphalaṃ, apicāhaṃ tathā karomi, sace devo kiñci kālaṃ āgameti, yathā ambā na cirasseva phalaṃ gaṇhantī’’ti. ‘‘Sādhu, bhaṇe, tathā karohī’’ti. Ārāmapālo ārāmaṃ gantvā ambarukkhamūlesu paṃsuṃ apanetvā tādisaṃ paṃsuṃ ākiri, tādisañca udakaṃ āsiñci, yathā na cirasseva ambarukkhā sacchinnapattā ahesuṃ. Atha naṃ paṃsuṃ apanetvā phārusakakasaṭamissakaṃ pākatikaṃ paṃsuṃ ākiritvā sādhukaṃ udakaṃ adāsi. Tadā ambarukkhā na cireneva korakitā pallavitā kuṭamalakajātā hutvā pupphiṃsu, atha salāṭukajātā hutvā phalāni gaṇhiṃsu. Tatthekasmiṃ ambarukkhe paṭhamataraṃ cattāri phalāni manosilācuṇṇapiñjaravaṇṇāni sampannagandharasāni pariṇatāni ahesuṃ.
សោ តានិ គហេត្វា ‘‘រញ្ញោ ទស្សាមី’’តិ គច្ឆន្តោ អន្តរាមគ្គេ អាយស្មន្តំ មហាមោគ្គល្លានំ បិណ្ឌាយ ចរមានំ ទិស្វា ចិន្តេសិ ‘‘ឥមានិ អម្ពានិ អគ្គផលភូតានិ ឥមស្ស អយ្យស្ស ទស្សាមិ , កាមំ មំ រាជា ហនតុ វា បព្ពាជេតុ វា, រញ្ញោ ហិ ទិន្នេ ទិដ្ឋធម្មេ បូជាមត្តំ អប្បមត្តកំ ផលំ, អយ្យស្ស ទិន្នេ បន ទិដ្ឋធម្មិកម្បិ សម្បរាយិកម្បិ អបរិមាណំ ផលំ ភវិស្សតី’’តិ។ ឯវំ បន ចិន្តេត្វា តានិ ផលានិ ថេរស្ស ទត្វា រាជានំ ឧបសង្កមិត្វា រញ្ញោ តមត្ថំ អារោចេសិ។ តំ សុត្វា រាជា រាជបុរិសេ អាណាបេសិ ‘‘វីមំសថ តាវ, ភណេ, យថាយំ អាហា’’តិ។ ថេរោ បន តានិ ផលានិ ភគវតោ ឧបនាមេសិ។ ភគវា តេសុ ឯកំ សារិបុត្តត្ថេរស្ស, ឯកំ មហាមោគ្គល្លានត្ថេរស្ស, ឯកំ មហាកស្សបត្ថេរស្ស ទត្វា ឯកំ អត្តនា បរិភុញ្ជិ។ បុរិសា តំ បវត្តិំ រញ្ញោ អារោចេសុំ។
So tāni gahetvā ‘‘rañño dassāmī’’ti gacchanto antarāmagge āyasmantaṃ mahāmoggallānaṃ piṇḍāya caramānaṃ disvā cintesi ‘‘imāni ambāni aggaphalabhūtāni imassa ayyassa dassāmi , kāmaṃ maṃ rājā hanatu vā pabbājetu vā, rañño hi dinne diṭṭhadhamme pūjāmattaṃ appamattakaṃ phalaṃ, ayyassa dinne pana diṭṭhadhammikampi samparāyikampi aparimāṇaṃ phalaṃ bhavissatī’’ti. Evaṃ pana cintetvā tāni phalāni therassa datvā rājānaṃ upasaṅkamitvā rañño tamatthaṃ ārocesi. Taṃ sutvā rājā rājapurise āṇāpesi ‘‘vīmaṃsatha tāva, bhaṇe, yathāyaṃ āhā’’ti. Thero pana tāni phalāni bhagavato upanāmesi. Bhagavā tesu ekaṃ sāriputtattherassa, ekaṃ mahāmoggallānattherassa, ekaṃ mahākassapattherassa datvā ekaṃ attanā paribhuñji. Purisā taṃ pavattiṃ rañño ārocesuṃ.
រាជា តំ សុត្វា ‘‘ធីរោ វតាយំ បុរិសោ, យោ អត្តនោ ជីវិតម្បិ បរិច្ចជិត្វា បុញ្ញបសុតោ អហោសិ, អត្តនោ បរិស្សមញ្ច ឋានគតមេវ អកាសី’’តិ តុដ្ឋចិត្តោ តស្ស ឯកំ គាមវរំ វត្ថាលង្ការាទីនិ ច ទត្វា ‘‘យំ តយា ភណេ អម្ពផលទានេន បុញ្ញំ បសុតំ, តតោ មេ បត្តិំ ទេហី’’តិ អាហ។ សោ ‘‘ទេមិ, ទេវ, យថាសុខំ បត្តិំ គណ្ហាហី’’តិ អវោច។ អារាមបាលោ អបរភាគេ កាលំ កត្វា តាវតិំសេសុ ឧប្បជ្ជិ , តស្ស សោឡសយោជនិកំ កនកវិមានំ និព្ពត្តិ សត្តសតកូដាគារបដិមណ្ឌិតំ។ តំ ទិស្វា អាយស្មា មហាមោគ្គល្លានោ បុច្ឆិ –
Rājā taṃ sutvā ‘‘dhīro vatāyaṃ puriso, yo attano jīvitampi pariccajitvā puññapasuto ahosi, attano parissamañca ṭhānagatameva akāsī’’ti tuṭṭhacitto tassa ekaṃ gāmavaraṃ vatthālaṅkārādīni ca datvā ‘‘yaṃ tayā bhaṇe ambaphaladānena puññaṃ pasutaṃ, tato me pattiṃ dehī’’ti āha. So ‘‘demi, deva, yathāsukhaṃ pattiṃ gaṇhāhī’’ti avoca. Ārāmapālo aparabhāge kālaṃ katvā tāvatiṃsesu uppajji , tassa soḷasayojanikaṃ kanakavimānaṃ nibbatti sattasatakūṭāgārapaṭimaṇḍitaṃ. Taṃ disvā āyasmā mahāmoggallāno pucchi –
១០៦០.
1060.
‘‘ឧច្ចមិទំ មណិថូណំ វិមានំ, សមន្តតោ សោឡស យោជនានិ;
‘‘Uccamidaṃ maṇithūṇaṃ vimānaṃ, samantato soḷasa yojanāni;
កូដាគារា សត្តសតា ឧឡារា, វេឡុរិយថម្ភា រុចកត្ថតា សុភា។
Kūṭāgārā sattasatā uḷārā, veḷuriyathambhā rucakatthatā subhā.
១០៦១.
1061.
‘‘តត្ថច្ឆសិ បិវសិ ខាទសិ ច, ទិព្ពា ច វីណា បវទន្តិ វគ្គុំ;
‘‘Tatthacchasi pivasi khādasi ca, dibbā ca vīṇā pavadanti vagguṃ;
អដ្ឋដ្ឋកា សិក្ខិតា សាធុរូបា, ទិព្ពា ច កញ្ញា តិទសចរា ឧឡារា;
Aṭṭhaṭṭhakā sikkhitā sādhurūpā, dibbā ca kaññā tidasacarā uḷārā;
នច្ចន្តិ គាយន្តិ បមោទយន្តិ។
Naccanti gāyanti pamodayanti.
១០៦២.
1062.
‘‘ទេវិទ្ធិបត្តោសិ មហានុភាវោ…បេ.…
‘‘Deviddhipattosi mahānubhāvo…pe…
វណ្ណោ ច តេ សព្ពទិសា បភាសតី’’តិ។
Vaṇṇo ca te sabbadisā pabhāsatī’’ti.
១០៦៣.
1063.
‘‘សោ ទេវបុត្តោ អត្តមនោ…បេ.… យស្ស កម្មស្សិទំ ផលំ’’។
‘‘So devaputto attamano…pe… yassa kammassidaṃ phalaṃ’’.
១០៦៤.
1064.
‘‘ផលទាយី ផលំ វិបុលំ លភតិ, ទទមុជុគតេសុ បសន្នមានសោ;
‘‘Phaladāyī phalaṃ vipulaṃ labhati, dadamujugatesu pasannamānaso;
សោ ហិ បមោទតិ សគ្គគតោ តិទិវេ, អនុភោតិ ច បុញ្ញផលំ វិបុលំ។
So hi pamodati saggagato tidive, anubhoti ca puññaphalaṃ vipulaṃ.
១០៦៥.
1065.
‘‘តវេវាហំ មហាមុនិ, អទាសិំ ចតុរោ ផលេ។
‘‘Tavevāhaṃ mahāmuni, adāsiṃ caturo phale.
១០៦៦.
1066.
‘‘តស្មា ហិ ផលំ អលមេវ ទាតុំ, និច្ចំ មនុស្សេន សុខត្ថិកេន;
‘‘Tasmā hi phalaṃ alameva dātuṃ, niccaṃ manussena sukhatthikena;
ទិព្ពានិ វា បត្ថយតា សុខានិ, មនុស្សសោភគ្គតមិច្ឆតា វា។
Dibbāni vā patthayatā sukhāni, manussasobhaggatamicchatā vā.
១០៦៧.
1067.
‘‘តេន មេតាទិសោ វណ្ណោ…បេ.…
‘‘Tena metādiso vaṇṇo…pe…
វណ្ណោ ច មេ សព្ពទិសា បភាសតី’’តិ។ – សោបិស្ស ព្យាកាសិ;
Vaṇṇo ca me sabbadisā pabhāsatī’’ti. – sopissa byākāsi;
១០៦១. តត្ថ អដ្ឋដ្ឋកាតិ ឯកេកស្មិំ កូដាគារេ អដ្ឋដ្ឋកា ចតុសដ្ឋិបរិមាណា។ សាធុរូបាតិ រូបសម្បត្តិយា ច សីលាចារសម្បត្តិយា ច សិក្ខាសម្បត្តិយា ច សុន្ទរសភាវា។ ទិព្ពា ច កញ្ញាតិ ទេវច្ឆរាយោ។ តិទសចរាតិ តិទសេសុ សុខាចារា សុខវិហារិនិយោ។ ឧឡារាតិ ឧឡារវិភវា។
1061. Tattha aṭṭhaṭṭhakāti ekekasmiṃ kūṭāgāre aṭṭhaṭṭhakā catusaṭṭhiparimāṇā. Sādhurūpāti rūpasampattiyā ca sīlācārasampattiyā ca sikkhāsampattiyā ca sundarasabhāvā. Dibbā ca kaññāti devaccharāyo. Tidasacarāti tidasesu sukhācārā sukhavihāriniyo. Uḷārāti uḷāravibhavā.
១០៦៤. ផលទាយីតិ អត្តនា អម្ពផលស្ស ទិន្នត្តា អត្តានំ សន្ធាយ វទតិ។ ផលន្តិ បុញ្ញផលំ។ វិបុលន្តិ មហន្តំ លភតិ មនុស្សលោកេ បតិដ្ឋិតោតិ អធិប្បាយោ។ ទទន្តិ ទទន្តោ ទានហេតុ។ ឧជុគតេសូតិ ឧជុបដិបន្នេសុ។ សគ្គគតោតិ ឧប្បជ្ជនវសេន សគ្គំ គតោ, តត្ថាបិ តិទិវេ តាវតិំសភវនេ អនុភោតិ ច បុញ្ញផលំ វិបុលំ យថាហំ, ឯវំ អញ្ញោបីតិ អត្ថោ។
1064.Phaladāyīti attanā ambaphalassa dinnattā attānaṃ sandhāya vadati. Phalanti puññaphalaṃ. Vipulanti mahantaṃ labhati manussaloke patiṭṭhitoti adhippāyo. Dadanti dadanto dānahetu. Ujugatesūti ujupaṭipannesu. Saggagatoti uppajjanavasena saggaṃ gato, tatthāpi tidive tāvatiṃsabhavane anubhoti ca puññaphalaṃ vipulaṃ yathāhaṃ, evaṃ aññopīti attho.
១០៦៦. តស្មាតិ យស្មា ចតុន្នំ ផលានំ ទានមត្តេន ឦទិសី សម្បត្តិ អធិគតា, តស្មា។ អលមេវ យុត្តមេវ។ និច្ចន្តិ សព្ពកាលំ។ ទិព្ពានីតិ ទេវលោកបរិយាបន្នានិ។ មនុស្សសោភគ្គតន្តិ មនុស្សេសុ សុភគភាវំ។ សេសំ វុត្តនយមេវ។
1066.Tasmāti yasmā catunnaṃ phalānaṃ dānamattena īdisī sampatti adhigatā, tasmā. Alameva yuttameva. Niccanti sabbakālaṃ. Dibbānīti devalokapariyāpannāni. Manussasobhaggatanti manussesu subhagabhāvaṃ. Sesaṃ vuttanayameva.
ផលទាយកវិមានវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Phaladāyakavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi / ៣. ផលទាយកវិមានវត្ថុ • 3. Phaladāyakavimānavatthu
