Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

अङ्गुत्तर निकाय ५।२२९

Aṅguttara Nikāya 5.229

Numbered Discourses 5.229

२३। दीघचारिकवग्ग

23. Dīghacārikavagga

23. Long Wandering

पठमकण्हसप्पसुत्त

Paṭhamakaṇhasappasutta

Black Snakes (1st)

“पञ्चिमे, भिक्खवे, आदीनवा कण्हसप्पे। कतमे पञ्च? असुचि, दुग्गन्धो, सभीरु, सप्पटिभयो, मित्तदुब्भी। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च आदीनवा कण्हसप्पे।

“Pañcime, bhikkhave, ādīnavā kaṇhasappe. Katame pañca? Asuci, duggandho, sabhīru, sappaṭibhayo, mittadubbhī. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā kaṇhasappe.

“Bhikkhus, there are these five drawbacks of a black snake. What five? It’s filthy, stinking, cowardly, frightening, and treacherous. These are the five dangers of a black snake.

एवमेवं खो, भिक्खवे, पञ्चिमे आदीनवा मातुगामे। कतमे पञ्च? असुचि, दुग्गन्धो, सभीरु, सप्पटिभयो, मित्तदुब्भी। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च आदीनवा मातुगामे”ति।

Evamevaṁ kho, bhikkhave, pañcime ādīnavā mātugāme. Katame pañca? Asuci, duggandho, sabhīru, sappaṭibhayo, mittadubbhī. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā mātugāme”ti.

In the same way there are five drawbacks of a female. What five? She’s filthy, stinking, cowardly, frightening, and treacherous. These are the five drawbacks of a female.”

नवमं।

Navamaṁ.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact