Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಥೇರೀಗಾಥಾ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

೩. ಖೇಮಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ

3. Khemātherīgāthāvaṇṇanā

ದಹರಾ ತ್ವಂ ರೂಪವತೀತಿಆದಿಕಾ ಖೇಮಾಯ ಥೇರಿಯಾ ಗಾಥಾ। ಅಯಂ ಕಿರ ಪದುಮುತ್ತರಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಕಾಲೇ ಹಂಸವತೀನಗರೇ ಪರಾಧೀನವುತ್ತಿಕಾ ಪರೇಸಂ ದಾಸೀ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ಪರೇಸಂ ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚಕರಣೇನ ಜೀವಿಕಂ ಕಪ್ಪೇನ್ತೀ ಏಕದಿವಸಂ ಪದುಮುತ್ತರಸ್ಸ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಅಗ್ಗಸಾವಕಂ ಸುಜಾತತ್ಥೇರಂ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ತಯೋ ಮೋದಕೇ ದತ್ವಾ ತಂದಿವಸಮೇವ ಅತ್ತನೋ ಕೇಸೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ಥೇರಸ್ಸ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಅನಾಗತೇ ಮಹಾಪಞ್ಞಾ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾವಿಕಾ ಭವೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ ಪತ್ಥನಂ ಕತ್ವಾ ಯಾವಜೀವಂ ಕುಸಲಕಮ್ಮೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸಂಸರನ್ತೀ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಛಕಾಮಸಗ್ಗೇ, ತೇಸಂ ತೇಸಂ ದೇವರಾಜೂನಂ ಮಹೇಸಿಭಾವೇನ ಉಪಪನ್ನಾ, ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇಪಿ ಅನೇಕವಾರಂ ಚಕ್ಕವತ್ತೀನಂ ಮಣ್ಡಲರಾಜೂನಞ್ಚ ಮಹೇಸಿಭಾವಂ ಉಪಗತಾ ಮಹಾಸಮ್ಪತ್ತಿಯೋ ಅನುಭವಿತ್ವಾ ವಿಪಸ್ಸಿಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಕಾಲೇ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ವಿಞ್ಞುತಂ ಪತ್ವಾ, ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಧಮ್ಮಂ ಸುತ್ವಾ ಪಟಿಲದ್ಧಸಂವೇಗಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ದಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಚರನ್ತೀ ಬಹುಸ್ಸುತಾ ಧಮ್ಮಕಥಿಕಾ ಹುತ್ವಾ ಬಹುಜನಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥನಾದಿನಾ ಪಞ್ಞಾಸಂವತ್ತನಿಯಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ತತೋ ಚವಿತ್ವಾ ಸುಗತೀಸುಯೇವ ಸಂಸರನ್ತೀ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಕಪ್ಪೇ ಭಗವತೋ ಚ ಕಕುಸನ್ಧಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಚ ಕೋಣಾಗಮನಸ್ಸ ಕಾಲೇ ವಿಭವಸಮ್ಪನ್ನೇ ಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಿಞ್ಞುತಂ ಪತ್ವಾ ಮಹನ್ತಂ ಸಙ್ಘಾರಾಮಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಬುದ್ಧಪ್ಪಮುಖಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ನಿಯ್ಯಾದೇಸಿ।

Daharā tvaṃ rūpavatītiādikā khemāya theriyā gāthā. Ayaṃ kira padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare parādhīnavuttikā paresaṃ dāsī ahosi. Sā paresaṃ veyyāvaccakaraṇena jīvikaṃ kappentī ekadivasaṃ padumuttarassa sammāsambuddhassa aggasāvakaṃ sujātattheraṃ piṇḍāya carantaṃ disvā tayo modake datvā taṃdivasameva attano kese vissajjetvā therassa dānaṃ datvā ‘‘anāgate mahāpaññā buddhassa sāvikā bhaveyya’’nti patthanaṃ katvā yāvajīvaṃ kusalakamme appamattā hutvā devamanussesu saṃsarantī anukkamena chakāmasagge, tesaṃ tesaṃ devarājūnaṃ mahesibhāvena upapannā, manussalokepi anekavāraṃ cakkavattīnaṃ maṇḍalarājūnañca mahesibhāvaṃ upagatā mahāsampattiyo anubhavitvā vipassissa bhagavato kāle manussaloke uppajjitvā viññutaṃ patvā, satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaṃvegā pabbajitvā dasavassasahassāni brahmacariyaṃ carantī bahussutā dhammakathikā hutvā bahujanassa dhammakathanādinā paññāsaṃvattaniyakammaṃ katvā tato cavitvā sugatīsuyeva saṃsarantī imasmiṃ kappe bhagavato ca kakusandhassa bhagavato ca koṇāgamanassa kāle vibhavasampanne kule nibbattitvā viññutaṃ patvā mahantaṃ saṅghārāmaṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niyyādesi.

ಭಗವತೋ ಪನ ಕಸ್ಸಪದಸಬಲಸ್ಸ ಕಾಲೇ ಕಿಕಿಸ್ಸ ಕಾಸಿರಞ್ಞೋ ಸಬ್ಬಜೇಟ್ಠಿಕಾ ಸಮಣೀ ನಾಮ ಧೀತಾ ಹುತ್ವಾ, ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಧಮ್ಮಂ ಸುತ್ವಾ ಪಟಿಲದ್ಧಸಂವೇಗಾ ಅಗಾರೇಯೇವ ಠಿತಾ, ವೀಸತಿ ವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಕೋಮಾರಿಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಚರನ್ತೀ ಸಮಣಗುತ್ತಾದೀಹಿ ಅತ್ತನೋ ಭಗಿನೀಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ರಮಣೀಯಂ ಪರಿವೇಣಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಬುದ್ಧಪ್ಪಮುಖಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ನಿಯ್ಯಾದೇಸಿ। ಏವಮೇವ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಭವೇ ಆಯತನಗತಂ ಉಳಾರಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಸುಗತೀಸುಯೇವ ಸಂಸರಿತ್ವಾ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ಮದ್ದರಟ್ಠೇ ಸಾಕಲನಗರೇ ರಾಜಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಖೇಮಾತಿಸ್ಸಾ ನಾಮಂ ಅಹೋಸಿ, ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣಾ ಕಞ್ಚನಸನ್ನಿಭತ್ತಚಾ। ಸಾ ವಯಪ್ಪತ್ತಾ ಬಿಮ್ಬಿಸಾರರಞ್ಞೋ ಗೇಹಂ ಗತಾ। ಸತ್ಥರಿ ವೇಳುವನೇ ವಿಹರನ್ತೇ ರೂಪಮತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ ‘‘ರೂಪೇ ದೋಸಂ ದಸ್ಸೇತೀ’’ತಿ ಸತ್ಥು ದಸ್ಸನಾಯ ನ ಗಚ್ಛತಿ।

Bhagavato pana kassapadasabalassa kāle kikissa kāsirañño sabbajeṭṭhikā samaṇī nāma dhītā hutvā, satthu santike dhammaṃ sutvā paṭiladdhasaṃvegā agāreyeva ṭhitā, vīsati vassasahassāni komāribrahmacariyaṃ carantī samaṇaguttādīhi attano bhaginīhi saddhiṃ ramaṇīyaṃ pariveṇaṃ kāretvā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa niyyādesi. Evameva tattha tattha bhave āyatanagataṃ uḷāraṃ puññakammaṃ katvā sugatīsuyeva saṃsaritvā imasmiṃ buddhuppāde maddaraṭṭhe sākalanagare rājakule nibbatti. Khemātissā nāmaṃ ahosi, suvaṇṇavaṇṇā kañcanasannibhattacā. Sā vayappattā bimbisārarañño gehaṃ gatā. Satthari veḷuvane viharante rūpamattā hutvā ‘‘rūpe dosaṃ dassetī’’ti satthu dassanāya na gacchati.

ರಾಜಾ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ವೇಳುವನಸ್ಸ ವಣ್ಣೇ ಪಕಾಸಾಪೇತ್ವಾ ದೇವಿಯಾ ವಿಹಾರದಸ್ಸನಾಯ ಚಿತ್ತಂ ಉಪ್ಪಾದೇಸಿ। ಅಥ ದೇವೀ ‘‘ವಿಹಾರಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ರಾಜಾನಂ ಪಟಿಪುಚ್ಛಿ। ರಾಜಾ ‘‘ವಿಹಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸತ್ಥಾರಂ ಅದಿಸ್ವಾ ಆಗನ್ತುಂ ನ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪುರಿಸಾನಂ ಸಞ್ಞಂ ಅದಾಸಿ – ‘‘ಬಲಕ್ಕಾರೇನಪಿ ದೇವಿಂ ದಸಬಲಂ ದಸ್ಸೇಥಾ’’ತಿ। ದೇವೀ ವಿಹಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ದಿವಸಭಾಗಂ ಖೇಪೇತ್ವಾ ನಿವತ್ತೇನ್ತೀ ಸತ್ಥಾರಂ ಅದಿಸ್ವಾವ ಗನ್ತುಂ ಆರದ್ಧಾ। ಅಥ ನಂ ರಾಜಪುರಿಸಾ ಅನಿಚ್ಛನ್ತಿಮ್ಪಿ ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕಂ ನಯಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ತಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಇದ್ಧಿಯಾ ದೇವಚ್ಛರಾಸದಿಸಂ ಇತ್ಥಿಂ ನಿಮ್ಮಿನಿತ್ವಾ ತಾಲಪಣ್ಣಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಬೀಜಯಮಾನಂ ಅಕಾಸಿ। ಖೇಮಾ ದೇವೀ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಏವರೂಪಾ ನಾಮ ದೇವಚ್ಛರಪಟಿಭಾಗಾ ಇತ್ಥಿಯೋ ಭಗವತೋ ಅವಿದೂರೇ ತಿಟ್ಠನ್ತಿ, ಅಹಂ ಏತಾಸಂ ಪರಿಚಾರಿಕತಾಯಪಿ ನಪ್ಪಹೋಮಿ, ಮನಮ್ಪಿ ನಿಕ್ಕಾರಣಾ ಪಾಪಚಿತ್ತಸ್ಸ ವಸೇನ ನಟ್ಠಾ’’ತಿ ನಿಮಿತ್ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಮೇವ ಇತ್ಥಿಂ ಓಲೋಕಯಮಾನಾ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥಸ್ಸಾ ಪಸ್ಸನ್ತಿಯಾವ ಸತ್ಥು ಅಧಿಟ್ಠಾನಬಲೇನ ಸಾ ಇತ್ಥೀ ಪಠಮವಯಂ ಅತಿಕ್ಕಮ್ಮ ಮಜ್ಝಿಮವಯಮ್ಪಿ ಅತಿಕ್ಕಮ್ಮ ಪಚ್ಛಿಮವಯಂ ಪತ್ವಾ ಖಣ್ಡದನ್ತಾ ಪಲಿತಕೇಸಾ ವಲಿತ್ತಚಾ ಹುತ್ವಾ ಸದ್ಧಿಂ ತಾಲಪಣ್ಣೇನ ಪರಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪತಿ । ತತೋ ಖೇಮಾ ಕತಾಧಿಕಾರತ್ತಾ ಏವಂ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಏವಂವಿಧಮ್ಪಿ ಸರೀರಂ ಈದಿಸಂ ವಿಪತ್ತಿಂ ಪಾಪುಣಿ, ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಸರೀರಂ ಏವಂಗತಿಕಮೇವ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸಾ ಚಿತ್ತಾಚಾರಂ ಞತ್ವಾ ಸತ್ಥಾ –

Rājā manussehi veḷuvanassa vaṇṇe pakāsāpetvā deviyā vihāradassanāya cittaṃ uppādesi. Atha devī ‘‘vihāraṃ passissāmī’’ti rājānaṃ paṭipucchi. Rājā ‘‘vihāraṃ gantvā satthāraṃ adisvā āgantuṃ na labhissasī’’ti vatvā purisānaṃ saññaṃ adāsi – ‘‘balakkārenapi deviṃ dasabalaṃ dassethā’’ti. Devī vihāraṃ gantvā divasabhāgaṃ khepetvā nivattentī satthāraṃ adisvāva gantuṃ āraddhā. Atha naṃ rājapurisā anicchantimpi satthu santikaṃ nayiṃsu. Satthā taṃ āgacchantiṃ disvā iddhiyā devaccharāsadisaṃ itthiṃ nimminitvā tālapaṇṇaṃ gahetvā bījayamānaṃ akāsi. Khemā devī taṃ disvā cintesi – ‘‘evarūpā nāma devaccharapaṭibhāgā itthiyo bhagavato avidūre tiṭṭhanti, ahaṃ etāsaṃ paricārikatāyapi nappahomi, manampi nikkāraṇā pāpacittassa vasena naṭṭhā’’ti nimittaṃ gahetvā tameva itthiṃ olokayamānā aṭṭhāsi. Athassā passantiyāva satthu adhiṭṭhānabalena sā itthī paṭhamavayaṃ atikkamma majjhimavayampi atikkamma pacchimavayaṃ patvā khaṇḍadantā palitakesā valittacā hutvā saddhiṃ tālapaṇṇena parivattitvā pati . Tato khemā katādhikārattā evaṃ cintesi – ‘‘evaṃvidhampi sarīraṃ īdisaṃ vipattiṃ pāpuṇi, mayhampi sarīraṃ evaṃgatikameva bhavissatī’’ti. Athassā cittācāraṃ ñatvā satthā –

‘‘ಯೇ ರಾಗರತ್ತಾನುಪತನ್ತಿ ಸೋತಂ, ಸಯಂ ಕತಂ ಮಕ್ಕಟಕೋವ ಜಾಲಂ।

‘‘Ye rāgarattānupatanti sotaṃ, sayaṃ kataṃ makkaṭakova jālaṃ;

ಏತಮ್ಪಿ ಛೇತ್ವಾನ ಪರಿಬ್ಬಜನ್ತಿ, ಅನಪೇಕ್ಖಿನೋ ಕಾಮಸುಖಂ ಪಹಾಯಾ’’ತಿ॥ –

Etampi chetvāna paribbajanti, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāyā’’ti. –

ಗಾಥಮಾಹ । ಸಾ ಗಾಥಾಪರಿಯೋಸಾನೇ ಸಹ ಪಟಿಸಮ್ಭಿದಾಹಿ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣೀತಿ ಅಟ್ಠಕಥಾಸು ಆಗತಂ। ಅಪದಾನೇ ಪನ ‘‘ಇಮಂ ಗಾಥಂ ಸುತ್ವಾ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಾ ರಾಜಾನಂ ಅನುಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣೀ’’ತಿ ಆಗತಂ। ತತ್ಥಾಯಂ ಅಪದಾನಪಾಳಿ (ಅಪ॰ ಥೇರೀ ೨.೨.೨೮೯-೩೮೩) –

Gāthamāha . Sā gāthāpariyosāne saha paṭisambhidāhi arahattaṃ pāpuṇīti aṭṭhakathāsu āgataṃ. Apadāne pana ‘‘imaṃ gāthaṃ sutvā sotāpattiphale patiṭṭhitā rājānaṃ anujānāpetvā pabbajitvā arahattaṃ pāpuṇī’’ti āgataṃ. Tatthāyaṃ apadānapāḷi (apa. therī 2.2.289-383) –

‘‘ಪದುಮುತ್ತರೋ ನಾಮ ಜಿನೋ, ಸಬ್ಬಧಮ್ಮೇಸು ಚಕ್ಖುಮಾ।

‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammesu cakkhumā;

ಇತೋ ಸತಸಹಸ್ಸಮ್ಹಿ, ಕಪ್ಪೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ನಾಯಕೋ॥

Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

‘‘ತದಾಹಂ ಹಂಸವತಿಯಂ, ಜಾತಾ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲೇ ಅಹುಂ।

‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, jātā seṭṭhikule ahuṃ;

ನಾನಾರತನಪಜ್ಜೋತೇ, ಮಹಾಸುಖಸಮಪ್ಪಿತಾ॥

Nānāratanapajjote, mahāsukhasamappitā.

‘‘ಉಪೇತ್ವಾ ತಂ ಮಹಾವೀರಂ, ಅಸ್ಸೋಸಿಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ।

‘‘Upetvā taṃ mahāvīraṃ, assosiṃ dhammadesanaṃ;

ತತೋ ಜಾತಪ್ಪಸಾದಾಹಂ, ಉಪೇಮಿ ಸರಣಂ ಜಿನಂ॥

Tato jātappasādāhaṃ, upemi saraṇaṃ jinaṃ.

‘‘ಮಾತರಂ ಪಿತರಂ ಚಾಹಂ, ಆಯಾಚಿತ್ವಾ ವಿನಾಯಕಂ।

‘‘Mātaraṃ pitaraṃ cāhaṃ, āyācitvā vināyakaṃ;

ನಿಮನ್ತಯಿತ್ವಾ ಸತ್ತಾಹಂ, ಭೋಜಯಿಂ ಸಹಸಾವಕಂ॥

Nimantayitvā sattāhaṃ, bhojayiṃ sahasāvakaṃ.

‘‘ಅತಿಕ್ಕನ್ತೇ ಚ ಸತ್ತಾಹೇ, ಮಹಾಪಞ್ಞಾನಮುತ್ತಮಂ।

‘‘Atikkante ca sattāhe, mahāpaññānamuttamaṃ;

ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ಏತದಗ್ಗಮ್ಹಿ, ಠಪೇಸಿ ನರಸಾರಥಿ॥

Bhikkhuniṃ etadaggamhi, ṭhapesi narasārathi.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮುದಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ಪುನೋ ತಸ್ಸ ಮಹೇಸಿನೋ।

‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, puno tassa mahesino;

ಕಾರಂ ಕತ್ವಾನ ತಂ ಠಾನಂ, ಪಣಿಪಚ್ಚ ಪಣೀದಹಿಂ॥

Kāraṃ katvāna taṃ ṭhānaṃ, paṇipacca paṇīdahiṃ.

‘‘ತತೋ ಮಮ ಜಿನೋ ಆಹ, ಸಿಜ್ಝತಂ ಪಣಿಧೀ ತವ।

‘‘Tato mama jino āha, sijjhataṃ paṇidhī tava;

ಸಸಙ್ಘೇ ಮೇ ಕತಂ ಕಾರಂ, ಅಪ್ಪಮೇಯ್ಯಫಲಂ ತಯಾ॥

Sasaṅghe me kataṃ kāraṃ, appameyyaphalaṃ tayā.

‘‘ಸತಸಹಸ್ಸಿತೋ ಕಪ್ಪೇ, ಓಕ್ಕಾಕಕುಲಸಮ್ಭವೋ।

‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

ಗೋತಮೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಸತ್ಥಾ ಲೋಕೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮೇಸು ದಾಯಾದಾ, ಓರಸಾ ಧಮ್ಮನಿಮ್ಮಿತಾ।

‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

ಏತದಗ್ಗಮನುಪ್ಪತ್ತಾ, ಖೇಮಾ ನಾಮ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥

Etadaggamanuppattā, khemā nāma bhavissati.

‘‘ತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಸುಕತೇನ, ಚೇತನಾಪಣಿಧೀಹಿ ಚ।

‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

ಜಹಿತ್ವಾ ಮಾನುಸಂ ದೇಹಂ, ತಾವತಿಂಸೂಪಗಾ ಅಹಂ॥

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsūpagā ahaṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಯಾಮಮಗಂ, ತತೋಹಂ ತುಸಿತಂ ಗತಾ।

‘‘Tato cutā yāmamagaṃ, tatohaṃ tusitaṃ gatā;

ತತೋ ಚ ನಿಮ್ಮಾನರತಿಂ, ವಸವತ್ತಿಪುರಂ ತತೋ॥

Tato ca nimmānaratiṃ, vasavattipuraṃ tato.

‘‘ಯತ್ಥ ಯತ್ಥೂಪಪಜ್ಜಾಮಿ, ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ವಾಹಸಾ।

‘‘Yattha yatthūpapajjāmi, tassa kammassa vāhasā;

ತತ್ಥ ತತ್ಥೇವ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Tattha tattheva rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಮನುಸ್ಸತ್ತೇ, ರಾಜೂನಂ ಚಕ್ಕವತ್ತಿನಂ।

‘‘Tato cutā manussatte, rājūnaṃ cakkavattinaṃ;

ಮಣ್ಡಲೀನಞ್ಚ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Maṇḍalīnañca rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭೋತ್ವಾನ, ದೇವೇಸು ಮನುಜೇಸು ಚ।

‘‘Sampattiṃ anubhotvāna, devesu manujesu ca;

ಸಬ್ಬತ್ಥ ಸುಖಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ನೇಕಕಪ್ಪೇಸು ಸಂಸರಿಂ॥

Sabbattha sukhitā hutvā, nekakappesu saṃsariṃ.

‘‘ಏಕನವುತಿತೋ ಕಪ್ಪೇ, ವಿಪಸ್ಸೀ ಲೋಕನಾಯಕೋ।

‘‘Ekanavutito kappe, vipassī lokanāyako;

ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ಚಾರುದಸ್ಸನೋ, ಸಬ್ಬಧಮ್ಮವಿಪಸ್ಸಕೋ॥

Uppajji cārudassano, sabbadhammavipassako.

‘‘ತಮಹಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ, ಉಪೇತ್ವಾ ನರಸಾರಥಿಂ।

‘‘Tamahaṃ lokanāyakaṃ, upetvā narasārathiṃ;

ಧಮ್ಮಂ ಭಣಿತಂ ಸುತ್ವಾನ, ಪಬ್ಬಜಿಂ ಅನಗಾರಿಯಂ॥

Dhammaṃ bhaṇitaṃ sutvāna, pabbajiṃ anagāriyaṃ.

‘‘ದಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ, ತಸ್ಸ ವೀರಸ್ಸ ಸಾಸನೇ।

‘‘Dasavassasahassāni, tassa vīrassa sāsane;

ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ಚರಿತ್ವಾನ, ಯುತ್ತಯೋಗಾ ಬಹುಸ್ಸುತಾ॥

Brahmacariyaṃ caritvāna, yuttayogā bahussutā.

‘‘ಪಚ್ಚಯಾಕಾರಕುಸಲಾ, ಚತುಸಚ್ಚವಿಸಾರದಾ।

‘‘Paccayākārakusalā, catusaccavisāradā;

ನಿಪುಣಾ ಚಿತ್ತಕಥಿಕಾ, ಸತ್ಥುಸಾಸನಕಾರಿಕಾ॥

Nipuṇā cittakathikā, satthusāsanakārikā.

‘‘ತತೋ ಚುತಾಹಂ ತುಸಿತಂ, ಉಪಪನ್ನಾ ಯಸಸ್ಸಿನೀ।

‘‘Tato cutāhaṃ tusitaṃ, upapannā yasassinī;

ಅಭಿಭೋಮಿ ತಹಿಂ ಅಞ್ಞೇ, ಬ್ರಹ್ಮಚಾರೀಫಲೇನಹಂ॥

Abhibhomi tahiṃ aññe, brahmacārīphalenahaṃ.

‘‘ಯತ್ಥ ಯತ್ಥೂಪಪನ್ನಾಹಂ, ಮಹಾಭೋಗಾ ಮಹದ್ಧನಾ।

‘‘Yattha yatthūpapannāhaṃ, mahābhogā mahaddhanā;

ಮೇಧಾವಿನೀ ಸೀಲವತೀ, ವಿನೀತಪರಿಸಾಪಿ ಚ॥

Medhāvinī sīlavatī, vinītaparisāpi ca.

‘‘ಭವಾಮಿ ತೇನ ಕಮ್ಮೇನ, ಯೋಗೇನ ಜಿನಸಾಸನೇ।

‘‘Bhavāmi tena kammena, yogena jinasāsane;

ಸಬ್ಬಾ ಸಮ್ಪತ್ತಿಯೋ ಮಯ್ಹಂ, ಸುಲಭಾ ಮನಸೋ ಪಿಯಾ॥

Sabbā sampattiyo mayhaṃ, sulabhā manaso piyā.

‘‘ಯೋಪಿ ಮೇ ಭವತೇ ಭತ್ತಾ, ಯತ್ಥ ಯತ್ಥ ಗತಾಯಪಿ।

‘‘Yopi me bhavate bhattā, yattha yattha gatāyapi;

ವಿಮಾನೇತಿ ನ ಮಂ ಕೋಚಿ, ಪಟಿಪತ್ತಿಬಲೇನ ಮೇ॥

Vimāneti na maṃ koci, paṭipattibalena me.

‘‘ಇಮಮ್ಹಿ ಭದ್ದಕೇ ಕಪ್ಪೇ, ಬ್ರಹ್ಮಬನ್ಧು ಮಹಾಯಸೋ।

‘‘Imamhi bhaddake kappe, brahmabandhu mahāyaso;

ನಾಮೇನ ಕೋಣಾಗಮನೋ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ವದತಂ ವರೋ॥

Nāmena koṇāgamano, uppajji vadataṃ varo.

‘‘ತದಾ ಹಿ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ, ಸುಸಮಿದ್ಧಕುಲಪ್ಪಜಾ।

‘‘Tadā hi bārāṇasiyaṃ, susamiddhakulappajā;

ಧನಞ್ಜಾನೀ ಸುಮೇಧಾ ಚ, ಅಹಮ್ಪಿ ಚ ತಯೋ ಜನಾ॥

Dhanañjānī sumedhā ca, ahampi ca tayo janā.

‘‘ಸಙ್ಘಾರಾಮಮದಾಸಿಮ್ಹ, ದಾನಸಹಾಯಿಕಾ ಪುರೇ।

‘‘Saṅghārāmamadāsimha, dānasahāyikā pure;

ಸಙ್ಘಸ್ಸ ಚ ವಿಹಾರಮ್ಪಿ, ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಕಾರಿಕಾ ಮಯಂ॥

Saṅghassa ca vihārampi, uddissa kārikā mayaṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಮಯಂ ಸಬ್ಬಾ, ತಾವತಿಂಸೂಪಗಾ ಅಹುಂ।

‘‘Tato cutā mayaṃ sabbā, tāvatiṃsūpagā ahuṃ;

ಯಸಸಾ ಅಗ್ಗತಂ ಪತ್ತಾ, ಮನುಸ್ಸೇಸು ತಥೇವ ಚ॥

Yasasā aggataṃ pattā, manussesu tatheva ca.

‘‘ಇಮಸ್ಮಿಂಯೇವ ಕಪ್ಪಮ್ಹಿ, ಬ್ರಹ್ಮಬನ್ಧು ಮಹಾಯಸೋ।

‘‘Imasmiṃyeva kappamhi, brahmabandhu mahāyaso;

ಕಸ್ಸಪೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ವದತಂ ವರೋ॥

Kassapo nāma gottena, uppajji vadataṃ varo.

‘‘ಉಪಟ್ಠಾಕೋ ಮಹೇಸಿಸ್ಸ, ತದಾ ಆಸಿ ನರಿಸ್ಸರೋ।

‘‘Upaṭṭhāko mahesissa, tadā āsi narissaro;

ಕಾಸಿರಾಜಾ ಕಿಕೀ ನಾಮ, ಬಾರಾಣಸಿಪುರುತ್ತಮೇ॥

Kāsirājā kikī nāma, bārāṇasipuruttame.

‘‘ತಸ್ಸಾಸಿಂ ಜೇಟ್ಠಿಕಾ ಧೀತಾ, ಸಮಣೀ ಇತಿ ವಿಸ್ಸುತಾ।

‘‘Tassāsiṃ jeṭṭhikā dhītā, samaṇī iti vissutā;

ಧಮ್ಮಂ ಸುತ್ವಾ ಜಿನಗ್ಗಸ್ಸ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಸಮರೋಚಯಿಂ॥

Dhammaṃ sutvā jinaggassa, pabbajjaṃ samarocayiṃ.

‘‘ಅನುಜಾನಿ ನ ನೋ ತಾತೋ, ಅಗಾರೇವ ತದಾ ಮಯಂ।

‘‘Anujāni na no tāto, agāreva tadā mayaṃ;

ವೀಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ, ವಿಚರಿಮ್ಹ ಅತನ್ದಿತಾ॥

Vīsavassasahassāni, vicarimha atanditā.

‘‘ಕೋಮಾರಿಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ, ರಾಜಕಞ್ಞಾ ಸುಖೇಧಿತಾ।

‘‘Komāribrahmacariyaṃ, rājakaññā sukhedhitā;

ಬುದ್ಧೋಪಟ್ಠಾನನಿರತಾ, ಮುದಿತಾ ಸತ್ತ ಧೀತರೋ॥

Buddhopaṭṭhānaniratā, muditā satta dhītaro.

‘‘ಸಮಣೀ ಸಮಣಗುತ್ತಾ ಚ, ಭಿಕ್ಖುನೀ ಭಿಕ್ಖುದಾಯಿಕಾ।

‘‘Samaṇī samaṇaguttā ca, bhikkhunī bhikkhudāyikā;

ಧಮ್ಮಾ ಚೇವ ಸುಧಮ್ಮಾ ಚ, ಸತ್ತಮೀ ಸಙ್ಘದಾಯಿಕಾ॥

Dhammā ceva sudhammā ca, sattamī saṅghadāyikā.

‘‘ಅಹಂ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ ಚ, ಪಟಾಚಾರಾ ಚ ಕುಣ್ಡಲಾ।

‘‘Ahaṃ uppalavaṇṇā ca, paṭācārā ca kuṇḍalā;

ಕಿಸಾಗೋತಮೀ ಧಮ್ಮದಿನ್ನಾ, ವಿಸಾಖಾ ಹೋತಿ ಸತ್ತಮೀ॥

Kisāgotamī dhammadinnā, visākhā hoti sattamī.

‘‘ಕದಾಚಿ ಸೋ ನರಾದಿಚ್ಚೋ, ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ ಅಬ್ಭುತಂ।

‘‘Kadāci so narādicco, dhammaṃ desesi abbhutaṃ;

ಮಹಾನಿದಾನಸುತ್ತನ್ತಂ, ಸುತ್ವಾ ತಂ ಪರಿಯಾಪುಣಿಂ॥

Mahānidānasuttantaṃ, sutvā taṃ pariyāpuṇiṃ.

‘‘ತೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಸುಕತೇಹಿ, ಚೇತನಾಪಣಿಧೀಹಿ ಚ।

‘‘Tehi kammehi sukatehi, cetanāpaṇidhīhi ca;

ಜಹಿತ್ವಾ ಮಾನುಸಂ ದೇಹಂ, ತಾವತಿಂಸಮಗಚ್ಛಹಂ॥

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘ಪಚ್ಛಿಮೇ ಚ ಭವೇ ದಾನಿ, ಸಾಕಲಾಯ ಪುರುತ್ತಮೇ।

‘‘Pacchime ca bhave dāni, sākalāya puruttame;

ರಞ್ಞೋ ಮದ್ದಸ್ಸ ಧೀತಾಮ್ಹಿ, ಮನಾಪಾ ದಯಿತಾ ಪಿಯಾ॥

Rañño maddassa dhītāmhi, manāpā dayitā piyā.

‘‘ಸಹ ಮೇ ಜಾತಮತ್ತಮ್ಹಿ, ಖೇಮಂ ತಮ್ಹಿ ಪುರೇ ಅಹು।

‘‘Saha me jātamattamhi, khemaṃ tamhi pure ahu;

ತತೋ ಖೇಮಾತಿ ನಾಮಂ ಮೇ, ಗುಣತೋ ಉಪಪಜ್ಜಥ॥

Tato khemāti nāmaṃ me, guṇato upapajjatha.

‘‘ಯದಾಹಂ ಯೋಬ್ಬನಂ ಪತ್ತಾ, ರೂಪಲಾವಞ್ಞಭೂಸಿತಾ।

‘‘Yadāhaṃ yobbanaṃ pattā, rūpalāvaññabhūsitā;

ತದಾ ಅದಾಸಿ ಮಂ ತಾತೋ, ಬಿಮ್ಬಿಸಾರಸ್ಸ ರಾಜಿನೋ॥

Tadā adāsi maṃ tāto, bimbisārassa rājino.

‘‘ತಸ್ಸಾಹಂ ಸುಪ್ಪಿಯಾ ಆಸಿಂ, ರೂಪಕೇಲಾಯನೇ ರತಾ।

‘‘Tassāhaṃ suppiyā āsiṃ, rūpakelāyane ratā;

ರೂಪಾನಂ ದೋಸವಾದೀತಿ, ನ ಉಪೇಸಿಂ ಮಹಾದಯಂ॥

Rūpānaṃ dosavādīti, na upesiṃ mahādayaṃ.

‘‘ಬಿಮ್ಬಿಸಾರೋ ತದಾ ರಾಜಾ, ಮಮಾನುಗ್ಗಹಬುದ್ಧಿಯಾ।

‘‘Bimbisāro tadā rājā, mamānuggahabuddhiyā;

ವಣ್ಣಯಿತ್ವಾ ವೇಳುವನಂ, ಗಾಯಕೇ ಗಾಪಯೀ ಮಮಂ॥

Vaṇṇayitvā veḷuvanaṃ, gāyake gāpayī mamaṃ.

‘‘ರಮ್ಮಂ ವೇಳುವನಂ ಯೇನ, ನ ದಿಟ್ಠಂ ಸುಗತಾಲಯಂ।

‘‘Rammaṃ veḷuvanaṃ yena, na diṭṭhaṃ sugatālayaṃ;

ನ ತೇನ ನನ್ದನಂ ದಿಟ್ಠಂ, ಇತಿ ಮಞ್ಞಾಮಸೇ ಮಯಂ॥

Na tena nandanaṃ diṭṭhaṃ, iti maññāmase mayaṃ.

‘‘ಯೇನ ವೇಳುವನಂ ದಿಟ್ಠಂ, ನರನನ್ದನನನ್ದನಂ।

‘‘Yena veḷuvanaṃ diṭṭhaṃ, naranandananandanaṃ;

ಸುದಿಟ್ಠಂ ನನ್ದನಂ ತೇನ, ಅಮರಿನ್ದಸುನನ್ದನಂ॥

Sudiṭṭhaṃ nandanaṃ tena, amarindasunandanaṃ.

‘‘ವಿಹಾಯ ನನ್ದನಂ ದೇವಾ, ಓತರಿತ್ವಾ ಮಹೀತಲಂ।

‘‘Vihāya nandanaṃ devā, otaritvā mahītalaṃ;

ರಮ್ಮಂ ವೇಳುವನಂ ದಿಸ್ವಾ, ನ ತಪ್ಪನ್ತಿ ಸುವಿಮ್ಹಿತಾ॥

Rammaṃ veḷuvanaṃ disvā, na tappanti suvimhitā.

‘‘ರಾಜಪುಞ್ಞೇನ ನಿಬ್ಬತ್ತಂ, ಬುದ್ಧಪುಞ್ಞೇನ ಭೂಸಿತಂ।

‘‘Rājapuññena nibbattaṃ, buddhapuññena bhūsitaṃ;

ಕೋ ವತ್ತಾ ತಸ್ಸ ನಿಸ್ಸೇಸಂ, ವನಸ್ಸ ಗುಣಸಞ್ಚಯಂ॥

Ko vattā tassa nissesaṃ, vanassa guṇasañcayaṃ.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ವನಸಮಿದ್ಧಂ, ಮಮ ಸೋತಮನೋಹರಂ।

‘‘Taṃ sutvā vanasamiddhaṃ, mama sotamanoharaṃ;

ದಟ್ಠುಕಾಮಾ ತಮುಯ್ಯಾನಂ, ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚಯಿಂ ತದಾ॥

Daṭṭhukāmā tamuyyānaṃ, rañño ārocayiṃ tadā.

‘‘ಮಹತಾ ಪರಿವಾರೇನ, ತದಾ ಚ ಸೋ ಮಹೀಪತಿ।

‘‘Mahatā parivārena, tadā ca so mahīpati;

ಮಂ ಪೇಸೇಸಿ ತಮುಯ್ಯಾನಂ, ದಸ್ಸನಾಯ ಸಮುಸ್ಸುಕಂ॥

Maṃ pesesi tamuyyānaṃ, dassanāya samussukaṃ.

‘‘ಗಚ್ಛ ಪಸ್ಸ ಮಹಾಭೋಗೇ, ವನಂ ನೇತ್ತರಸಾಯನಂ।

‘‘Gaccha passa mahābhoge, vanaṃ nettarasāyanaṃ;

ಯಂ ಸದಾ ಭಾತಿ ಸಿರಿಯಾ, ಸುಗತಾಭಾನುರಞ್ಜಿತಂ॥

Yaṃ sadā bhāti siriyā, sugatābhānurañjitaṃ.

‘‘ಯದಾ ಚ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಮುನಿ, ಗಿರಿಬ್ಬಜಪುರುತ್ತಮಂ।

‘‘Yadā ca piṇḍāya muni, giribbajapuruttamaṃ;

ಪವಿಟ್ಠೋಹಂ ತದಾಯೇವ, ವನಂ ದಟ್ಠುಮುಪಾಗಮಿಂ॥

Paviṭṭhohaṃ tadāyeva, vanaṃ daṭṭhumupāgamiṃ.

‘‘ತದಾ ತಂ ಫುಲ್ಲವಿಪಿನಂ, ನಾನಾಭಮರಕೂಜಿತಂ।

‘‘Tadā taṃ phullavipinaṃ, nānābhamarakūjitaṃ;

ಕೋಕಿಲಾಗೀತಸಹಿತಂ, ಮಯೂರಗಣನಚ್ಚಿತಂ॥

Kokilāgītasahitaṃ, mayūragaṇanaccitaṃ.

‘‘ಅಪ್ಪಸದ್ದಮನಾಕಿಣ್ಣಂ, ನಾನಾಚಙ್ಕಮಭೂಸಿತಂ।

‘‘Appasaddamanākiṇṇaṃ, nānācaṅkamabhūsitaṃ;

ಕುಟಿಮಣ್ಡಪಸಂಕಿಣ್ಣಂ, ಯೋಗೀವರವಿರಾಜಿತಂ॥

Kuṭimaṇḍapasaṃkiṇṇaṃ, yogīvaravirājitaṃ.

‘‘ವಿಚರನ್ತೀ ಅಮಞ್ಞಿಸ್ಸಂ, ಸಫಲಂ ನಯನಂ ಮಮ।

‘‘Vicarantī amaññissaṃ, saphalaṃ nayanaṃ mama;

ತತ್ಥಾಪಿ ತರುಣಂ ಭಿಕ್ಖುಂ, ಯುತ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ವಿಚಿನ್ತಯಿಂ॥

Tatthāpi taruṇaṃ bhikkhuṃ, yuttaṃ disvā vicintayiṃ.

‘‘ಈದಿಸೇ ವಿಪಿನೇ ರಮ್ಮೇ, ಠಿತೋಯಂ ನವಯೋಬ್ಬನೇ।

‘‘Īdise vipine ramme, ṭhitoyaṃ navayobbane;

ವಸನ್ತಮಿವ ಕನ್ತೇನ, ರೂಪೇನ ಚ ಸಮನ್ವಿತೋ॥

Vasantamiva kantena, rūpena ca samanvito.

‘‘ನಿಸಿನ್ನೋ ರುಕ್ಖಮೂಲಮ್ಹಿ, ಮುಣ್ಡೋ ಸಙ್ಘಾಟಿಪಾರುತೋ।

‘‘Nisinno rukkhamūlamhi, muṇḍo saṅghāṭipāruto;

ಝಾಯತೇ ವತಯಂ ಭಿಕ್ಖು, ಹಿತ್ವಾ ವಿಸಯಜಂ ರತಿಂ॥

Jhāyate vatayaṃ bhikkhu, hitvā visayajaṃ ratiṃ.

‘‘ನನು ನಾಮ ಗಹಟ್ಠೇನ, ಕಾಮಂ ಭುತ್ವಾ ಯಥಾಸುಖಂ।

‘‘Nanu nāma gahaṭṭhena, kāmaṃ bhutvā yathāsukhaṃ;

ಪಚ್ಛಾ ಜಿಣ್ಣೇನ ಧಮ್ಮೋಯಂ, ಚರಿತಬ್ಬೋ ಸುಭದ್ದಕೋ॥

Pacchā jiṇṇena dhammoyaṃ, caritabbo subhaddako.

‘‘ಸುಞ್ಞಕನ್ತಿ ವಿದಿತ್ವಾನ, ಗನ್ಧಗೇಹಂ ಜಿನಾಲಯಂ।

‘‘Suññakanti viditvāna, gandhagehaṃ jinālayaṃ;

ಉಪೇತ್ವಾ ಜಿನಮದ್ದಕ್ಖಂ, ಉದಯನ್ತಂ ವ ಭಾಕರಂ॥

Upetvā jinamaddakkhaṃ, udayantaṃ va bhākaraṃ.

‘‘ಏಕಕಂ ಸುಖಮಾಸೀನಂ, ಬೀಜಮಾನಂ ವರಿತ್ಥಿಯಾ।

‘‘Ekakaṃ sukhamāsīnaṃ, bījamānaṃ varitthiyā;

ದಿಸ್ವಾನೇವಂ ವಿಚಿನ್ತೇಸಿಂ, ನಾಯಂ ಲೂಖೋ ನರಾಸಭೋ॥

Disvānevaṃ vicintesiṃ, nāyaṃ lūkho narāsabho.

‘‘ಸಾ ಕಞ್ಞಾ ಕನಕಾಭಾಸಾ, ಪದುಮಾನನಲೋಚನಾ।

‘‘Sā kaññā kanakābhāsā, padumānanalocanā;

ಬಿಮ್ಬೋಟ್ಠೀ ಕುನ್ದದಸನಾ, ಮನೋನೇತ್ತರಸಾಯನಾ॥

Bimboṭṭhī kundadasanā, manonettarasāyanā.

‘‘ಹೇಮದೋಲಾಭಸವನಾ, ಕಲಿಕಾಕಾರಸುತ್ಥನೀ।

‘‘Hemadolābhasavanā, kalikākārasutthanī;

ವೇದಿಮಜ್ಝಾವ ಸುಸ್ಸೋಣೀ, ರಮ್ಭೋರು ಚಾರುಭೂಸನಾ॥

Vedimajjhāva sussoṇī, rambhoru cārubhūsanā.

‘‘ರತ್ತಂಸಕುಪಸಂಬ್ಯಾನಾ , ನೀಲಮಟ್ಠನಿವಾಸನಾ।

‘‘Rattaṃsakupasaṃbyānā , nīlamaṭṭhanivāsanā;

ಅತಪ್ಪನೇಯ್ಯರೂಪೇನ, ಹಾಸಭಾವಸಮನ್ವಿತಾ॥

Atappaneyyarūpena, hāsabhāvasamanvitā.

‘‘ದಿಸ್ವಾ ತಮೇವಂ ಚಿನ್ತೇಸಿಂ, ಅಹೋಯಮಭಿರೂಪಿನೀ।

‘‘Disvā tamevaṃ cintesiṃ, ahoyamabhirūpinī;

ನ ಮಯಾನೇನ ನೇತ್ತೇನ, ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಾ ಕುದಾಚನಂ॥

Na mayānena nettena, diṭṭhapubbā kudācanaṃ.

‘‘ತತೋ ಜರಾಭಿಭೂತಾ ಸಾ, ವಿವಣ್ಣಾ ವಿಕತಾನನಾ।

‘‘Tato jarābhibhūtā sā, vivaṇṇā vikatānanā;

ಭಿನ್ನದನ್ತಾ ಸೇತಸಿರಾ, ಸಲಾಲಾ ವದನಾಸುಚಿ॥

Bhinnadantā setasirā, salālā vadanāsuci.

‘‘ಸಂಖಿತ್ತಕಣ್ಣಾ ಸೇತಕ್ಖೀ, ಲಮ್ಬಾಸುಭಪಯೋಧರಾ।

‘‘Saṃkhittakaṇṇā setakkhī, lambāsubhapayodharā;

ವಲಿವಿತತಸಬ್ಬಙ್ಗೀ, ಸಿರಾವಿತತದೇಹಿನೀ॥

Valivitatasabbaṅgī, sirāvitatadehinī.

‘‘ನತಙ್ಗಾ ದಣ್ಡದುತಿಯಾ, ಉಪ್ಫಾಸುಲಿಕತಾ ಕಿಸಾ।

‘‘Nataṅgā daṇḍadutiyā, upphāsulikatā kisā;

ಪವೇಧಮಾನಾ ಪತಿತಾ, ನಿಸ್ಸಸನ್ತೀ ಮುಹುಂ ಮುಹುಂ॥

Pavedhamānā patitā, nissasantī muhuṃ muhuṃ.

‘‘ತತೋ ಮೇ ಆಸಿ ಸಂವೇಗೋ, ಅಬ್ಭುತೋ ಲೋಮಹಂಸನೋ।

‘‘Tato me āsi saṃvego, abbhuto lomahaṃsano;

ಧಿರತ್ಥು ರೂಪಂ ಅಸುಚಿಂ, ರಮನ್ತೇ ಯತ್ಥ ಬಾಲಿಸಾ॥

Dhiratthu rūpaṃ asuciṃ, ramante yattha bālisā.

‘‘ತದಾ ಮಹಾಕಾರುಣಿಕೋ, ದಿಸ್ವಾ ಸಂವಿಗ್ಗಮಾನಸಂ।

‘‘Tadā mahākāruṇiko, disvā saṃviggamānasaṃ;

ಉದಗ್ಗಚಿತ್ತೋ ಸುಗತೋ, ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಥ॥

Udaggacitto sugato, imā gāthā abhāsatha.

‘‘ಆತುರಂ ಅಸುಚಿಂ ಪೂತಿಂ, ಪಸ್ಸ ಖೇಮೇ ಸಮುಸ್ಸಯಂ।

‘‘Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa kheme samussayaṃ;

ಉಗ್ಘರನ್ತಂ ಪಗ್ಘರನ್ತಂ, ಬಾಲಾನಂ ಅಭಿನನ್ದಿತಂ॥

Uggharantaṃ paggharantaṃ, bālānaṃ abhinanditaṃ.

‘‘ಅಸುಭಾಯ ಚಿತ್ತಂ ಭಾವೇಹಿ, ಏಕಗ್ಗಂ ಸುಸಮಾಹಿತಂ।

‘‘Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ;

ಸತಿ ಕಾಯಗತಾ ತ್ಯತ್ಥು, ನಿಬ್ಬಿದಾ ಬಹುಲಾ ಭವ॥

Sati kāyagatā tyatthu, nibbidā bahulā bhava.

‘‘ಯಥಾ ಇದಂ ತಥಾ ಏತಂ, ಯಥಾ ಏತಂ ತಥಾ ಇದಂ।

‘‘Yathā idaṃ tathā etaṃ, yathā etaṃ tathā idaṃ;

ಅಜ್ಝತ್ತಞ್ಚ ಬಹಿದ್ಧಾ ಚ, ಕಾಯೇ ಛನ್ದಂ ವಿರಾಜಯ॥

Ajjhattañca bahiddhā ca, kāye chandaṃ virājaya.

‘‘ಅನಿಮಿತ್ತಞ್ಚ ಭಾವೇಹಿ, ಮಾನಾನುಸಯಮುಜ್ಜಹ।

‘‘Animittañca bhāvehi, mānānusayamujjaha;

ತತೋ ಮಾನಾಭಿಸಮಯಾ, ಉಪಸನ್ತಾ ಚರಿಸ್ಸಸಿ॥

Tato mānābhisamayā, upasantā carissasi.

‘‘ಯೇ ರಾಗರತ್ತಾನುಪತನ್ತಿ ಸೋತಂ, ಸಯಂ ಕತಂ ಮಕ್ಕಟಕೋವ ಜಾಲಂ।

‘‘Ye rāgarattānupatanti sotaṃ, sayaṃ kataṃ makkaṭakova jālaṃ;

ಏತಮ್ಪಿ ಛೇತ್ವಾನ ಪರಿಬ್ಬಜನ್ತಿ, ಅನಪೇಕ್ಖಿನೋ ಕಾಮಸುಖಂ ಪಹಾಯ॥

Etampi chetvāna paribbajanti, anapekkhino kāmasukhaṃ pahāya.

‘‘ತತೋ ಕಲ್ಲಿತಚಿತ್ತಂ ಮಂ, ಞತ್ವಾನ ನರಸಾರಥಿ।

‘‘Tato kallitacittaṃ maṃ, ñatvāna narasārathi;

ಮಹಾನಿದಾನಂ ದೇಸೇಸಿ, ಸುತ್ತನ್ತಂ ವಿನಯಾಯ ಮೇ॥

Mahānidānaṃ desesi, suttantaṃ vinayāya me.

‘‘ಸುತ್ವಾ ಸುತ್ತನ್ತಸೇಟ್ಠಂ ತಂ, ಪುಬ್ಬಸಞ್ಞಮನುಸ್ಸರಿಂ।

‘‘Sutvā suttantaseṭṭhaṃ taṃ, pubbasaññamanussariṃ;

ತತ್ಥ ಠಿತಾವಹಂ ಸನ್ತೀ, ಧಮ್ಮಚಕ್ಖುಂ ವಿಸೋಧಯಿಂ॥

Tattha ṭhitāvahaṃ santī, dhammacakkhuṃ visodhayiṃ.

‘‘ನಿಪತಿತ್ವಾ ಮಹೇಸಿಸ್ಸ, ಪಾದಮೂಲಮ್ಹಿ ತಾವದೇ।

‘‘Nipatitvā mahesissa, pādamūlamhi tāvade;

ಅಚ್ಚಯಂ ದೇಸನತ್ಥಾಯ, ಇದಂ ವಚನಮಬ್ರವಿಂ॥

Accayaṃ desanatthāya, idaṃ vacanamabraviṃ.

‘‘ನಮೋ ತೇ ಸಬ್ಬದಸ್ಸಾವಿ, ನಮೋ ತೇ ಕರುಣಾಕರ।

‘‘Namo te sabbadassāvi, namo te karuṇākara;

ನಮೋ ತೇ ತಿಣ್ಣಸಂಸಾರ, ನಮೋ ತೇ ಅಮತಂ ದದ॥

Namo te tiṇṇasaṃsāra, namo te amataṃ dada.

‘‘ದಿಟ್ಠಿಗಹನಪಕ್ಖನ್ದಾ, ಕಾಮರಾಗವಿಮೋಹಿತಾ।

‘‘Diṭṭhigahanapakkhandā, kāmarāgavimohitā;

ತಯಾ ಸಮ್ಮಾ ಉಪಾಯೇನ, ವಿನೀತಾ ವಿನಯೇ ರತಾ॥

Tayā sammā upāyena, vinītā vinaye ratā.

‘‘ಅದಸ್ಸನೇನ ವಿಭೋಗಾ, ತಾದಿಸಾನಂ ಮಹೇಸಿನಂ।

‘‘Adassanena vibhogā, tādisānaṃ mahesinaṃ;

ಅನುಭೋನ್ತಿ ಮಹಾದುಕ್ಖಂ, ಸತ್ತಾ ಸಂಸಾರಸಾಗರೇ॥

Anubhonti mahādukkhaṃ, sattā saṃsārasāgare.

‘‘ಯದಾಹಂ ಲೋಕಸರಣಂ, ಅರಣಂ ಅರಣನ್ತಗುಂ।

‘‘Yadāhaṃ lokasaraṇaṃ, araṇaṃ araṇantaguṃ;

ನಾದ್ದಸಾಮಿ ಅದೂರಟ್ಠಂ, ದೇಸಯಾಮಿ ತಮಚ್ಚಯಂ॥

Nāddasāmi adūraṭṭhaṃ, desayāmi tamaccayaṃ.

‘‘ಮಹಾಹಿತಂ ವರದದಂ, ಅಹಿತೋತಿ ವಿಸಙ್ಕಿತಾ।

‘‘Mahāhitaṃ varadadaṃ, ahitoti visaṅkitā;

ನೋಪೇಸಿಂ ರೂಪನಿರತಾ, ದೇಸಯಾಮಿ ತಮಚ್ಚಯಂ॥

Nopesiṃ rūpaniratā, desayāmi tamaccayaṃ.

‘‘ತದಾ ಮಧುರನಿಗ್ಘೋಸೋ, ಮಹಾಕಾರುಣಿಕೋ ಜಿನೋ।

‘‘Tadā madhuranigghoso, mahākāruṇiko jino;

ಅವೋಚ ತಿಟ್ಠ ಖೇಮೇತಿ, ಸಿಞ್ಚನ್ತೋ ಅಮತೇನ ಮಂ॥

Avoca tiṭṭha khemeti, siñcanto amatena maṃ.

‘‘ತದಾ ಪಕಮ್ಯ ಸಿರಸಾ, ಕತ್ವಾ ಚ ನಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ।

‘‘Tadā pakamya sirasā, katvā ca naṃ padakkhiṇaṃ;

ಗನ್ತ್ವಾ ದಿಸ್ವಾ ನರಪತಿಂ, ಇದಂ ವಚನಮಬ್ರವಿಂ॥

Gantvā disvā narapatiṃ, idaṃ vacanamabraviṃ.

‘‘ಅಹೋ ಸಮ್ಮಾ ಉಪಾಯೋ ತೇ, ಚಿನ್ತಿತೋಯಮರಿನ್ದಮ।

‘‘Aho sammā upāyo te, cintitoyamarindama;

ವನದಸ್ಸನಕಾಮಾಯ, ದಿಟ್ಠೋ ನಿಬ್ಬಾನತೋ ಮುನಿ॥

Vanadassanakāmāya, diṭṭho nibbānato muni.

‘‘ಯದಿ ತೇ ರುಚ್ಚತೇ ರಾಜ, ಸಾಸನೇ ತಸ್ಸ ತಾದಿನೋ।

‘‘Yadi te ruccate rāja, sāsane tassa tādino;

ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮಿ ರೂಪೇಹಂ, ನಿಬ್ಬಿನ್ನಾ ಮುನಿವಾಣಿನಾ॥

Pabbajissāmi rūpehaṃ, nibbinnā munivāṇinā.

‘‘ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪಗ್ಗಹೇತ್ವಾನ, ತದಾಹ ಸ ಮಹೀಪತಿ।

‘‘Añjaliṃ paggahetvāna, tadāha sa mahīpati;

ಅನುಜಾನಾಮಿ ತೇ ಭದ್ದೇ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಾ ತವ ಸಿಜ್ಝತು॥

Anujānāmi te bhadde, pabbajjā tava sijjhatu.

‘‘ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ತದಾ ಚಾಹಂ, ಅದ್ಧಮಾಸೇ ಉಪಟ್ಠಿತೇ।

‘‘Pabbajitvā tadā cāhaṃ, addhamāse upaṭṭhite;

ದೀಪೋದಯಞ್ಚ ಭೇದಞ್ಚ, ದಿಸ್ವಾ ಸಂವಿಗ್ಗಮಾನಸಾ॥

Dīpodayañca bhedañca, disvā saṃviggamānasā.

‘‘ನಿಬ್ಬಿನ್ನಾ ಸಬ್ಬಸಙ್ಖಾರೇ, ಪಚ್ಚಯಾಕಾರಕೋವಿದಾ।

‘‘Nibbinnā sabbasaṅkhāre, paccayākārakovidā;

ಚತುರೋಘೇ ಅತಿಕ್ಕಮ್ಮ, ಅರಹತ್ತಮಪಾಪುಣಿಂ॥

Caturoghe atikkamma, arahattamapāpuṇiṃ.

‘‘ಇದ್ಧೀಸು ಚ ವಸೀ ಆಸಿಂ, ದಿಬ್ಬಾಯ ಸೋತಧಾತುಯಾ।

‘‘Iddhīsu ca vasī āsiṃ, dibbāya sotadhātuyā;

ಚೇತೋಪರಿಯಞಾಣಸ್ಸ, ವಸೀ ಚಾಪಿ ಭವಾಮಹಂ॥

Cetopariyañāṇassa, vasī cāpi bhavāmahaṃ.

‘‘ಪುಬ್ಬೇನಿವಾಸಂ ಜಾನಾಮಿ, ದಿಬ್ಬಚಕ್ಖು ವಿಸೋಧಿತಂ।

‘‘Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhu visodhitaṃ;

ಸಬ್ಬಾಸವಪರಿಕ್ಖೀಣಾ, ನತ್ಥಿ ದಾನಿ ಪುನಬ್ಭವೋ॥

Sabbāsavaparikkhīṇā, natthi dāni punabbhavo.

‘‘ಅತ್ಥಧಮ್ಮನಿರುತ್ತೀಸ, ಪಟಿಭಾನೇ ತಥೇವ ಚ।

‘‘Atthadhammaniruttīsa, paṭibhāne tatheva ca;

ಪರಿಸುದ್ಧಂ ಮಮ ಞಾಣಂ, ಉಪ್ಪನ್ನಂ ಬುದ್ಧಸಾಸನೇ॥

Parisuddhaṃ mama ñāṇaṃ, uppannaṃ buddhasāsane.

‘‘ಕುಸಲಾಹಂ ವಿಸುದ್ಧೀಸು, ಕಥಾವತ್ಥುವಿಸಾರದಾ।

‘‘Kusalāhaṃ visuddhīsu, kathāvatthuvisāradā;

ಅಭಿಧಮ್ಮನಯಞ್ಞೂ ಚ, ವಸಿಪ್ಪತ್ತಾಮ್ಹಿ ಸಾಸನೇ॥

Abhidhammanayaññū ca, vasippattāmhi sāsane.

‘‘ತತೋ ತೋರಣವತ್ಥುಸ್ಮಿಂ, ರಞ್ಞಾ ಕೋಸಲಸಾಮಿನಾ।

‘‘Tato toraṇavatthusmiṃ, raññā kosalasāminā;

ಪುಚ್ಛಿತಾ ನಿಪುಣೇ ಪಞ್ಹೇ, ಬ್ಯಾಕರೋನ್ತೀ ಯಥಾತಥಂ॥

Pucchitā nipuṇe pañhe, byākarontī yathātathaṃ.

‘‘ತದಾ ಸ ರಾಜಾ ಸುಗತಂ, ಉಪಸಙ್ಕಮ್ಮ ಪುಚ್ಛಥ।

‘‘Tadā sa rājā sugataṃ, upasaṅkamma pucchatha;

ತಥೇವ ಬುದ್ಧೋ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ, ಯಥಾ ತೇ ಬ್ಯಾಕತಾ ಮಯಾ॥

Tatheva buddho byākāsi, yathā te byākatā mayā.

‘‘ಜಿನೋ ತಸ್ಮಿಂ ಗುಣೇ ತುಟ್ಠೋ, ಏತದಗ್ಗೇ ಠಪೇಸಿ ಮಂ।

‘‘Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ;

ಮಹಾಪಞ್ಞಾನಮಗ್ಗಾತಿ, ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ನರುತ್ತಮೋ॥

Mahāpaññānamaggāti, bhikkhunīnaṃ naruttamo.

‘‘ಕಿಲೇಸಾ ಝಾಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ…ಪೇ॰… ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನ’’ನ್ತಿ॥ (ಅಪ॰ ಥೇರೀ ೨.೨.೨೮೯-೩೮೩)।

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti. (apa. therī 2.2.289-383);

ಅರಹತ್ತಂ ಪನ ಪತ್ವಾ ಫಲಸುಖೇನ ನಿಬ್ಬಾನಸುಖೇನ ಚ ವಿಹರನ್ತಿಯಾ ಇಮಿಸ್ಸಾ ಥೇರಿಯಾ ಸತಿಪಿ ಅಞ್ಞಾಸಂ ಖೀಣಾಸವತ್ಥೇರೀನಂ ಪಞ್ಞಾವೇಪುಲ್ಲಪ್ಪತ್ತಿಯಂ ತತ್ಥ ಪನ ಕತಾಧಿಕಾರತಾಯ ಮಹಾಪಞ್ಞಾಭಾವೋ ಪಾಕಟೋ ಅಹೋಸಿ। ತಥಾ ಹಿ ನಂ ಭಗವಾ ಜೇತವನಮಹಾವಿಹಾರೇ ಅರಿಯಗಣಮಜ್ಝೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಭಿಕ್ಖುನಿಯೋ ಠಾನನ್ತರೇ ಠಪೇನ್ತೋ ‘‘ಏತದಗ್ಗಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಮಮ ಸಾವಿಕಾನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ ಮಹಾಪಞ್ಞಾನಂ ಯದಿದಂ ಖೇಮಾ’’ತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೧.೨೩೫-೨೩೬) ಮಹಾಪಞ್ಞತಾಯ ಅಗ್ಗಟ್ಠಾನೇ ಠಪೇಸಿ। ತಂ ಏಕದಿವಸಂ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ದಿವಾವಿಹಾರಂ ನಿಸಿನ್ನಂ ಮಾರೋ ಪಾಪಿಮಾ ತರುಣರೂಪೇನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಕಾಮೇಹಿ ಪಲೋಭೇನ್ತೋ –

Arahattaṃ pana patvā phalasukhena nibbānasukhena ca viharantiyā imissā theriyā satipi aññāsaṃ khīṇāsavattherīnaṃ paññāvepullappattiyaṃ tattha pana katādhikāratāya mahāpaññābhāvo pākaṭo ahosi. Tathā hi naṃ bhagavā jetavanamahāvihāre ariyagaṇamajjhe nisinno paṭipāṭiyā bhikkhuniyo ṭhānantare ṭhapento ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvikānaṃ bhikkhunīnaṃ mahāpaññānaṃ yadidaṃ khemā’’ti (a. ni. 1.235-236) mahāpaññatāya aggaṭṭhāne ṭhapesi. Taṃ ekadivasaṃ aññatarasmiṃ rukkhamūle divāvihāraṃ nisinnaṃ māro pāpimā taruṇarūpena upasaṅkamitvā kāmehi palobhento –

೧೩೯.

139.

‘‘ದಹರಾ ತ್ವಂ ರೂಪವತೀ, ಅಹಮ್ಪಿ ದಹರೋ ಯುವಾ।

‘‘Daharā tvaṃ rūpavatī, ahampi daharo yuvā;

ಪಞ್ಚಙ್ಗಿಕೇನ ತುರಿಯೇನ, ಏಹಿ ಖೇಮೇ ರಮಾಮಸೇ’’ತಿ॥ – ಗಾಥಮಾಹ ।

Pañcaṅgikena turiyena, ehi kheme ramāmase’’ti. – gāthamāha ;

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಖೇಮೇ, ತ್ವಂ ತರುಣಪ್ಪತ್ತಾ, ಯೋಬ್ಬನೇ ಠಿತಾ ರೂಪಸಮ್ಪನ್ನಾ, ಅಹಮ್ಪಿ ತರುಣೋ ಯುವಾ, ತಸ್ಮಾ ಮಯಂ ಯೋಬ್ಬಞ್ಞಂ ಅಖೇಪೇತ್ವಾ ಪಞ್ಚಙ್ಗಿಕೇನ ತುರಿಯೇನ ವಜ್ಜಮಾನೇನ ಏಹಿ ಕಾಮಖಿಡ್ಡಾರತಿಯಾ ರಮಾಮ ಕೀಳಾಮಾತಿ।

Tassattho – kheme, tvaṃ taruṇappattā, yobbane ṭhitā rūpasampannā, ahampi taruṇo yuvā, tasmā mayaṃ yobbaññaṃ akhepetvā pañcaṅgikena turiyena vajjamānena ehi kāmakhiḍḍāratiyā ramāma kīḷāmāti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಾ ಕಾಮೇಸು ಸಬ್ಬಧಮ್ಮೇಸು ಚ ಅತ್ತನೋ ವಿರತ್ತಭಾವಂ ತಸ್ಸ ಚ ಮಾರಭಾವಂ ಅತ್ತಾಭಿನಿವೇಸೇಸು ಸತ್ತೇಸು ಅತ್ತನೋ ಥಾಮಗತಂ ಅಪ್ಪಸಾದಂ ಕತಕಿಚ್ಚತಞ್ಚ ಪಕಾಸೇನ್ತೀ –

Taṃ sutvā sā kāmesu sabbadhammesu ca attano virattabhāvaṃ tassa ca mārabhāvaṃ attābhinivesesu sattesu attano thāmagataṃ appasādaṃ katakiccatañca pakāsentī –

೧೪೦.

140.

‘‘ಇಮಿನಾ ಪೂತಿಕಾಯೇನ, ಆತುರೇನ ಪಭಙ್ಗುನಾ।

‘‘Iminā pūtikāyena, āturena pabhaṅgunā;

ಅಟ್ಟಿಯಾಮಿ ಹರಾಯಾಮಿ, ಕಾಮತಣ್ಹಾ ಸಮೂಹತಾ॥

Aṭṭiyāmi harāyāmi, kāmataṇhā samūhatā.

೧೪೧.

141.

‘‘ಸತ್ತಿಸೂಲೂಪಮಾ ಕಾಮಾ, ಖನ್ಧಾಸಂ ಅಧಿಕುಟ್ಟನಾ।

‘‘Sattisūlūpamā kāmā, khandhāsaṃ adhikuṭṭanā;

ಯಂ ತ್ವಂ ಕಾಮರತಿಂ ಬ್ರೂಸಿ, ಅರತೀ ದಾನಿ ಸಾ ಮಮ॥

Yaṃ tvaṃ kāmaratiṃ brūsi, aratī dāni sā mama.

೧೪೨.

142.

‘‘ಸಬ್ಬತ್ಥ ವಿಹತಾ ನನ್ದೀ, ತಮೋಖನ್ಧೋ ಪದಾಲಿತೋ।

‘‘Sabbattha vihatā nandī, tamokhandho padālito;

ಏವಂ ಜಾನಾಹಿ ಪಾಪಿಮ, ನಿಹತೋ ತ್ವಮಸಿ ಅನ್ತಕ॥

Evaṃ jānāhi pāpima, nihato tvamasi antaka.

೧೪೩.

143.

‘‘ನಕ್ಖತ್ತಾನಿ ನಮಸ್ಸನ್ತಾ, ಅಗ್ಗಿಂ ಪರಿಚರಂ ವನೇ।

‘‘Nakkhattāni namassantā, aggiṃ paricaraṃ vane;

ಯಥಾಭುಚ್ಚಮಜಾನನ್ತಾ, ಬಾಲಾ ಸುದ್ಧಿಮಮಞ್ಞಥ॥

Yathābhuccamajānantā, bālā suddhimamaññatha.

೧೪೪.

144.

‘‘ಅಹಞ್ಚ ಖೋ ನಮಸ್ಸನ್ತೀ, ಸಮ್ಬುದ್ಧಂ ಪುರಿಸುತ್ತಮಂ।

‘‘Ahañca kho namassantī, sambuddhaṃ purisuttamaṃ;

ಪಮುತ್ತಾ ಸಬ್ಬದುಕ್ಖೇಹಿ, ಸತ್ಥುಸಾಸನಕಾರಿಕಾ’’ತಿ॥ – ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।

Pamuttā sabbadukkhehi, satthusāsanakārikā’’ti. – imā gāthā abhāsi;

ತತ್ಥ ಅಗ್ಗಿಂ ಪರಿಚರಂ ವನೇತಿ ತಪೋವನೇ ಅಗ್ಗಿಹುತ್ತಂ ಪರಿಚರನ್ತೋ। ಯಥಾಭುಚ್ಚಮಜಾನನ್ತಾತಿ ಪವತ್ತಿಯೋ ಯಥಾಭೂತಂ ಅಪರಿಜಾನನ್ತಾ। ಸೇಸಮೇತ್ಥ ಹೇಟ್ಠಾ ವುತ್ತನಯತ್ತಾ ಉತ್ತಾನಮೇವ।

Tattha aggiṃ paricaraṃ vaneti tapovane aggihuttaṃ paricaranto. Yathābhuccamajānantāti pavattiyo yathābhūtaṃ aparijānantā. Sesamettha heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.

ಖೇಮಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Khemātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಥೇರೀಗಾಥಾಪಾಳಿ • Therīgāthāpāḷi / ೩. ಖೇಮಾಥೇರೀಗಾಥಾ • 3. Khemātherīgāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact