| Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / জাতক-অট্ঠকথা • Jātaka-aṭṭhakathā |
[৫০৬] ১০. চম্পেয্যজাতকৰণ্ণনা
[506] 10. Campeyyajātakavaṇṇanā
কা নু ৰিজ্জুরিৰাভাসীতি ইদং সত্থা জেতৰনে ৰিহরন্তো উপোসথকম্মং আরব্ভ কথেসি। তদা হি সত্থা ‘‘সাধু ৰো কতং উপাসকা উপোসথৰাসং ৰসন্তেহি, পোরাণকপণ্ডিতা নাগসম্পত্তিং পহায উপোসথৰাসং ৰসিংসুযেৰা’’তি ৰত্ৰা তেহি যাচিতো অতীতং আহরি।
Kānu vijjurivābhāsīti idaṃ satthā jetavane viharanto uposathakammaṃ ārabbha kathesi. Tadā hi satthā ‘‘sādhu vo kataṃ upāsakā uposathavāsaṃ vasantehi, porāṇakapaṇḍitā nāgasampattiṃ pahāya uposathavāsaṃ vasiṃsuyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
অতীতে অঙ্গরট্ঠে অঙ্গে চ মগধরট্ঠে মগধে চ রজ্জং কারেন্তে অঙ্গমগধরট্ঠানং অন্তরে চম্পা নাম নদী, তত্থ নাগভৰনং অহোসি। চম্পেয্যো নাম নাগরাজা রজ্জং কারেসি। কদাচি মগধরাজা অঙ্গরট্ঠং গণ্হাতি, কদাচি অঙ্গরাজা মগধরট্ঠং। অথেকদিৰসং মগধরাজা অঙ্গেন সদ্ধিং যুজ্ঝিত্ৰা যুদ্ধপরাজিতো অস্সং আরুয্হ পলাযন্তো অঙ্গরঞ্ঞো যোধেহি অনুবদ্ধো পুণ্ণং চম্পানদিং পত্ৰা ‘‘পরহত্থে মরণতো নদিং পৰিসিত্ৰা মতং সেয্যো’’তি অস্সেনেৰ সদ্ধিং নদিং ওতরি। তদা চম্পেয্যো নাগরাজা অন্তোদকে রতনমণ্ডপং নিম্মিনিত্ৰা মহাপরিৰারো মহাপানং পিৰতি। অস্সো রঞ্ঞা সদ্ধিং উদকে নিমুজ্জিত্ৰা নাগরঞ্ঞো পুরতো ওতরি। নাগরাজা অলঙ্কতপটিযত্তং রাজানং দিস্ৰা সিনেহং উপ্পাদেত্ৰা আসনা উট্ঠায ‘‘মা ভাযি, মহারাজা’’তি রাজানং অত্তনো পল্লঙ্কে নিসীদাপেত্ৰা উদকে নিমুগ্গকারণং পুচ্ছি। রাজা যথাভূতং কথেসি। অথ নং ‘‘মা ভাযি, মহারাজ, অহং তং দ্ৰিন্নং রট্ঠানং সামিকং করিস্সামী’’তি অস্সাসেত্ৰা সত্তাহং মহন্তং যসং অনুভৰিত্ৰা সত্তমে দিৰসে মগধরাজেন সদ্ধিং নাগভৰনা নিক্খমি। মগধরাজা নাগরাজস্সানুভাৰেন অঙ্গরাজানং গহেত্ৰা জীৰিতা ৰোরোপেত্ৰা দ্ৰীসু রট্ঠেসু রজ্জং কারেসি। ততো পট্ঠায রঞ্ঞো চ নাগরাজস্স চ ৰিস্সাসো থিরো অহোসি। রাজা অনুসংৰচ্ছরং চম্পানদীতীরে রতনমণ্ডপং কারেত্ৰা মহন্তেন পরিচ্চাগেন নাগরঞ্ঞো বলিকম্মং করোতি। সোপি মহন্তেন পরিৰারেন নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা বলিকম্মং সম্পটিচ্ছতি। মহাজনো নাগরঞ্ঞো সম্পত্তিং ওলোকেতি।
Atīte aṅgaraṭṭhe aṅge ca magadharaṭṭhe magadhe ca rajjaṃ kārente aṅgamagadharaṭṭhānaṃ antare campā nāma nadī, tattha nāgabhavanaṃ ahosi. Campeyyo nāma nāgarājā rajjaṃ kāresi. Kadāci magadharājā aṅgaraṭṭhaṃ gaṇhāti, kadāci aṅgarājā magadharaṭṭhaṃ. Athekadivasaṃ magadharājā aṅgena saddhiṃ yujjhitvā yuddhaparājito assaṃ āruyha palāyanto aṅgarañño yodhehi anubaddho puṇṇaṃ campānadiṃ patvā ‘‘parahatthe maraṇato nadiṃ pavisitvā mataṃ seyyo’’ti asseneva saddhiṃ nadiṃ otari. Tadā campeyyo nāgarājā antodake ratanamaṇḍapaṃ nimminitvā mahāparivāro mahāpānaṃ pivati. Asso raññā saddhiṃ udake nimujjitvā nāgarañño purato otari. Nāgarājā alaṅkatapaṭiyattaṃ rājānaṃ disvā sinehaṃ uppādetvā āsanā uṭṭhāya ‘‘mā bhāyi, mahārājā’’ti rājānaṃ attano pallaṅke nisīdāpetvā udake nimuggakāraṇaṃ pucchi. Rājā yathābhūtaṃ kathesi. Atha naṃ ‘‘mā bhāyi, mahārāja, ahaṃ taṃ dvinnaṃ raṭṭhānaṃ sāmikaṃ karissāmī’’ti assāsetvā sattāhaṃ mahantaṃ yasaṃ anubhavitvā sattame divase magadharājena saddhiṃ nāgabhavanā nikkhami. Magadharājā nāgarājassānubhāvena aṅgarājānaṃ gahetvā jīvitā voropetvā dvīsu raṭṭhesu rajjaṃ kāresi. Tato paṭṭhāya rañño ca nāgarājassa ca vissāso thiro ahosi. Rājā anusaṃvaccharaṃ campānadītīre ratanamaṇḍapaṃ kāretvā mahantena pariccāgena nāgarañño balikammaṃ karoti. Sopi mahantena parivārena nāgabhavanā nikkhamitvā balikammaṃ sampaṭicchati. Mahājano nāgarañño sampattiṃ oloketi.
তদা বোধিসত্তো দলিদ্দকুলে নিব্বত্তো রাজপরিসায সদ্ধিং নদীতীরং গন্ত্ৰা তং নাগরাজস্স সম্পত্তিং দিস্ৰা লোভং উপ্পাদেত্ৰা তং পত্থযমানো দানং দত্ৰা সীলং রক্খিত্ৰা চম্পেয্যনাগরাজস্স কালকিরিযতো সত্তমে দিৰসে চৰিত্ৰা তস্স ৰসনপাসাদে সিরিগব্ভে সিরিসযনপিট্ঠে নিব্বত্তি । সরীরং সুমনদামৰণ্ণং মহন্তং অহোসি। সো তং দিস্ৰা ৰিপ্পটিসারী হুত্ৰা ‘‘মযা কতকুসলনিস্সন্দেন ছসু কামসগ্গেসু ইস্সরিযং কোট্ঠে পটিসামিতং ধঞ্ঞং ৰিয অহোসি। স্ৰাহং ইমিস্সা তিরচ্ছানযোনিযা পটিসন্ধিং গণ্হিং, কিং মে জীৰিতেনা’’তি মরণায চিত্তং উপ্পাদেসি। অথ নং সুমনা নাম নাগমাণৰিকা দিস্ৰা ‘‘মহানুভাৰো সত্তো নিব্বত্তো ভৰিস্সতী’’তি সেসনাগমাণৰিকানং সঞ্ঞং অদাসি, সব্বা নানাতূরিযহত্থা আগন্ত্ৰা তস্স উপহারং করিংসু। তস্স তং নাগভৰনং সক্কভৰনং ৰিয অহোসি, মরণচিত্তং পটিপ্পস্সম্ভি, সপ্পসরীরং ৰিজহিত্ৰা সব্বালঙ্কারপটিমণ্ডিতো সযনপিট্ঠে নিসীদি। অথস্স ততো পট্ঠায যসো মহা অহোসি।
Tadā bodhisatto daliddakule nibbatto rājaparisāya saddhiṃ nadītīraṃ gantvā taṃ nāgarājassa sampattiṃ disvā lobhaṃ uppādetvā taṃ patthayamāno dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhitvā campeyyanāgarājassa kālakiriyato sattame divase cavitvā tassa vasanapāsāde sirigabbhe sirisayanapiṭṭhe nibbatti . Sarīraṃ sumanadāmavaṇṇaṃ mahantaṃ ahosi. So taṃ disvā vippaṭisārī hutvā ‘‘mayā katakusalanissandena chasu kāmasaggesu issariyaṃ koṭṭhe paṭisāmitaṃ dhaññaṃ viya ahosi. Svāhaṃ imissā tiracchānayoniyā paṭisandhiṃ gaṇhiṃ, kiṃ me jīvitenā’’ti maraṇāya cittaṃ uppādesi. Atha naṃ sumanā nāma nāgamāṇavikā disvā ‘‘mahānubhāvo satto nibbatto bhavissatī’’ti sesanāgamāṇavikānaṃ saññaṃ adāsi, sabbā nānātūriyahatthā āgantvā tassa upahāraṃ kariṃsu. Tassa taṃ nāgabhavanaṃ sakkabhavanaṃ viya ahosi, maraṇacittaṃ paṭippassambhi, sappasarīraṃ vijahitvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍito sayanapiṭṭhe nisīdi. Athassa tato paṭṭhāya yaso mahā ahosi.
সো তত্থ নাগরজ্জং কারেন্তো অপরভাগে ৰিপ্পটিসারী হুত্ৰা ‘‘কিং মে ইমায তিরচ্ছানযোনিযা , উপোসথৰাসং ৰসিত্ৰা ইতো মুচ্চিত্ৰা মনুস্সপথং গন্ত্ৰা সচ্চানি পটিৰিজ্ঝিত্ৰা দুক্খস্সন্তং করিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা ততো পট্ঠায তস্মিংযেৰ পাসাদে উপোসথকম্মং করোতি। অলঙ্কতনাগমাণৰিকা তস্স সন্তিকং গচ্ছন্তি, যেভুয্যেনস্স সীলং ভিজ্জতি। সো ততো পট্ঠায পাসাদা নিক্খমিত্ৰা উয্যানং গচ্ছতি। তা তত্রাপি গচ্ছন্তি, উপোসথো ভিজ্জতেৰ। সো চিন্তেসি ‘‘মযা ইতো নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা মনুস্সলোকং গন্ত্ৰা উপোসথৰাসং ৰসিতুং ৰট্টতী’’তি। সো ততো পট্ঠায উপোসথদিৰসেসু নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা একস্স পচ্চন্তগামস্স অৰিদূরে মহামগ্গসমীপে ৰম্মিকমত্থকে ‘‘মম চম্মাদীহি অত্থিকা গণ্হন্তু, মং কীল়াসপ্পং ৰা কাতুকামা করোন্তূ’’তি সরীরং দানমুখে ৰিস্সজ্জেত্ৰা ভোগে আভুজিত্ৰা নিপন্নো উপোসথৰাসং ৰসতি। মহামগ্গেন গচ্ছন্তা চ আগচ্ছন্তা চ তং দিস্ৰা গন্ধাদীহি পূজেত্ৰা পক্কমন্তি। পচ্চন্তগামৰাসিনো গন্ত্ৰা ‘‘মহানুভাৰো নাগরাজা’’তি তস্স উপরি মণ্ডপং করিত্ৰা সমন্তা ৰালুকং ওকিরিত্ৰা গন্ধাদীহি পূজযিংসু। ততো পট্ঠায মনুস্সা মহাসত্তে পসীদিত্ৰা পূজং কত্ৰা পুত্তং পত্থেন্তি, ধীতরং পত্থেন্তি।
So tattha nāgarajjaṃ kārento aparabhāge vippaṭisārī hutvā ‘‘kiṃ me imāya tiracchānayoniyā , uposathavāsaṃ vasitvā ito muccitvā manussapathaṃ gantvā saccāni paṭivijjhitvā dukkhassantaṃ karissāmī’’ti cintetvā tato paṭṭhāya tasmiṃyeva pāsāde uposathakammaṃ karoti. Alaṅkatanāgamāṇavikā tassa santikaṃ gacchanti, yebhuyyenassa sīlaṃ bhijjati. So tato paṭṭhāya pāsādā nikkhamitvā uyyānaṃ gacchati. Tā tatrāpi gacchanti, uposatho bhijjateva. So cintesi ‘‘mayā ito nāgabhavanā nikkhamitvā manussalokaṃ gantvā uposathavāsaṃ vasituṃ vaṭṭatī’’ti. So tato paṭṭhāya uposathadivasesu nāgabhavanā nikkhamitvā ekassa paccantagāmassa avidūre mahāmaggasamīpe vammikamatthake ‘‘mama cammādīhi atthikā gaṇhantu, maṃ kīḷāsappaṃ vā kātukāmā karontū’’ti sarīraṃ dānamukhe vissajjetvā bhoge ābhujitvā nipanno uposathavāsaṃ vasati. Mahāmaggena gacchantā ca āgacchantā ca taṃ disvā gandhādīhi pūjetvā pakkamanti. Paccantagāmavāsino gantvā ‘‘mahānubhāvo nāgarājā’’ti tassa upari maṇḍapaṃ karitvā samantā vālukaṃ okiritvā gandhādīhi pūjayiṃsu. Tato paṭṭhāya manussā mahāsatte pasīditvā pūjaṃ katvā puttaṃ patthenti, dhītaraṃ patthenti.
মহাসত্তোপি উপোসথকম্মং করোন্তো চাতুদ্দসীপন্নরসীসু ৰম্মিকমত্থকে নিপজ্জিত্ৰা পাটিপদে নাগভৰনং গচ্ছতি। তস্সেৰং উপোসথং করোন্তস্স অদ্ধা ৰীতিৰত্তো। একদিৰসং সুমনা অগ্গমহেসী আহ ‘‘দেৰ , ত্ৰং মনুস্সলোকং গন্ত্ৰা উপোসথং উপৰসসি, মনুস্সলোকো চ সাসঙ্কো সপ্পটিভযো, সচে তে ভযং উপ্পজ্জেয্য, অথ মযং যেন নিমিত্তেন জানেয্যাম, তং নো আচিক্খাহী’’তি। অথ নং মহাসত্তো মঙ্গলপোক্খরণিযা তীরং নেত্ৰা ‘‘সচে মং ভদ্দে, কোচি পহরিত্ৰা কিলমেস্সতি, ইমিস্সা পোক্খরণিযা উদকং আৰিলং ভৰিস্সতি, সচে সুপণ্ণো গহেস্সতি, উদকং পক্কুথিস্সতি, সচে অহিতুণ্ডিকো গণ্হিস্সতি, উদকং লোহিতৰণ্ণং ভৰিস্সতী’’তি আহ। এৰং তস্সা তীণি নিমিত্তানি আচিক্খিত্ৰা চাতুদ্দসীউপোসথং অধিট্ঠায নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা তত্থ গন্ত্ৰা ৰম্মিকমত্থকে নিপজ্জি সরীরসোভায ৰম্মিকং সোভযমানো। সরীরঞ্হিস্স রজতদামং ৰিয সেতং অহোসি মত্থকো রত্তকম্বলগেণ্ডুকো ৰিয। ইমস্মিং পন জাতকে বোধিসত্তস্স সরীরং নঙ্গলসীসপমাণং অহোসি, ভূরিদত্তজাতকে (জা॰ ২.২২.৭৮৪ আদযো) ঊরুপ্পমাণং, সঙ্খপালজাতকে (জা॰ ২.১৭.১৪৩ আদযো) একদোণিকনাৰপমাণং।
Mahāsattopi uposathakammaṃ karonto cātuddasīpannarasīsu vammikamatthake nipajjitvā pāṭipade nāgabhavanaṃ gacchati. Tassevaṃ uposathaṃ karontassa addhā vītivatto. Ekadivasaṃ sumanā aggamahesī āha ‘‘deva , tvaṃ manussalokaṃ gantvā uposathaṃ upavasasi, manussaloko ca sāsaṅko sappaṭibhayo, sace te bhayaṃ uppajjeyya, atha mayaṃ yena nimittena jāneyyāma, taṃ no ācikkhāhī’’ti. Atha naṃ mahāsatto maṅgalapokkharaṇiyā tīraṃ netvā ‘‘sace maṃ bhadde, koci paharitvā kilamessati, imissā pokkharaṇiyā udakaṃ āvilaṃ bhavissati, sace supaṇṇo gahessati, udakaṃ pakkuthissati, sace ahituṇḍiko gaṇhissati, udakaṃ lohitavaṇṇaṃ bhavissatī’’ti āha. Evaṃ tassā tīṇi nimittāni ācikkhitvā cātuddasīuposathaṃ adhiṭṭhāya nāgabhavanā nikkhamitvā tattha gantvā vammikamatthake nipajji sarīrasobhāya vammikaṃ sobhayamāno. Sarīrañhissa rajatadāmaṃ viya setaṃ ahosi matthako rattakambalageṇḍuko viya. Imasmiṃ pana jātake bodhisattassa sarīraṃ naṅgalasīsapamāṇaṃ ahosi, bhūridattajātake (jā. 2.22.784 ādayo) ūruppamāṇaṃ, saṅkhapālajātake (jā. 2.17.143 ādayo) ekadoṇikanāvapamāṇaṃ.
তদা একো বারাণসিৰাসী মাণৰো তক্কসিলং গন্ত্ৰা দিসাপামোক্খস্স আচরিযস্স সন্তিকে অলম্পাযনমন্তং উগ্গণ্হিত্ৰা তেন মগ্গেন অত্তনো গেহং গচ্ছন্তো মহাসত্তং দিস্ৰা ‘‘ইমং সপ্পং গহেত্ৰা গামনিগমরাজধানীসু কীল়াপেন্তো ধনং উপ্পাদেস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা দিব্বোসধানি গহেত্ৰা দিব্বমন্তং পরিৰত্তেত্ৰা তস্স সন্তিকং অগমাসি। দিব্বমন্তসুতকালতো পট্ঠায মহাসত্তস্স কণ্ণেসু অযসলাকপৰেসনকালো ৰিয জাতো, মত্থকো সিখরেন অভিমত্থিযমানো ৰিয জাতো। সো ‘‘কো নু খো এসো’’তি ভোগন্তরতো সীসং উক্খিপিত্ৰা ওলোকেন্তো অহিতুণ্ডিকং দিস্ৰা চিন্তেসি ‘‘মম ৰিসং মহন্তং, সচাহং কুজ্ঝিত্ৰা নাসৰাতং ৰিস্সজ্জেস্সামি, এতস্স সরীরং ভস্মমুট্ঠি ৰিয ৰিপ্পকিরিস্সতি, অথ মে সীলং খণ্ডং ভৰিস্সতি, ন দানি তং ওলোকেস্সামী’’তি। সো অক্খীনি নিম্মীলেত্ৰা সীসং ভোগন্তরে ঠপেসি।
Tadā eko bārāṇasivāsī māṇavo takkasilaṃ gantvā disāpāmokkhassa ācariyassa santike alampāyanamantaṃ uggaṇhitvā tena maggena attano gehaṃ gacchanto mahāsattaṃ disvā ‘‘imaṃ sappaṃ gahetvā gāmanigamarājadhānīsu kīḷāpento dhanaṃ uppādessāmī’’ti cintetvā dibbosadhāni gahetvā dibbamantaṃ parivattetvā tassa santikaṃ agamāsi. Dibbamantasutakālato paṭṭhāya mahāsattassa kaṇṇesu ayasalākapavesanakālo viya jāto, matthako sikharena abhimatthiyamāno viya jāto. So ‘‘ko nu kho eso’’ti bhogantarato sīsaṃ ukkhipitvā olokento ahituṇḍikaṃ disvā cintesi ‘‘mama visaṃ mahantaṃ, sacāhaṃ kujjhitvā nāsavātaṃ vissajjessāmi, etassa sarīraṃ bhasmamuṭṭhi viya vippakirissati, atha me sīlaṃ khaṇḍaṃ bhavissati, na dāni taṃ olokessāmī’’ti. So akkhīni nimmīletvā sīsaṃ bhogantare ṭhapesi.
অহিতুণ্ডিকো ব্রাহ্মণো ওসধং খাদিত্ৰা মন্তং পরিৰত্তেত্ৰা খেল়ং মহাসত্তস্স সরীরে ওপি, ওসধানঞ্চ মন্তস্স চানুভাৰেন খেল়েন ফুট্ঠফুট্ঠট্ঠানে ফোটানং উট্ঠানকালো ৰিয জাতো। অথ নং সো নঙ্গুট্ঠে গহেত্ৰা কড্ঢিত্ৰা দীঘসো নিপজ্জাপেত্ৰা অজপদেন দণ্ডেন উপ্পীল়েন্তো দুব্বলং কত্ৰা সীসং দল়্হং গহেত্ৰা নিপ্পীল়ি, মহাসত্তস্স মুখং ৰিৰরি। অথস্স মুখে খেল়ং ওপিত্ৰা ওসধমন্তং কত্ৰা দন্তে ভিন্দি, মুখং লোহিতস্স পূরি। মহাসত্তো অত্তনো সীলভেদভযেন এৰরূপং দুক্খং অধিৰাসেন্তো অক্খীনি উম্মীলেত্ৰা ওলোকনমত্তম্পি নাকরি। সোপি ‘‘নাগরাজানং দুব্বলং করিস্সামী’’তি নঙ্গুট্ঠতো পট্ঠাযস্স অট্ঠীনি চুণ্ণযমানো ৰিয সকলসরীরং মদ্দিত্ৰা পট্টকৰেঠনং নাম ৰেঠেসি, তন্তমজ্জিতং নাম মজ্জি, নঙ্গুট্ঠং গহেত্ৰা দুস্সপোথিমং নাম পোথেসি। মহাসত্তস্স সকলসরীরং লোহিতমক্খিতং অহোসি। সো মহাৰেদনং অধিৰাসেসি।
Ahituṇḍiko brāhmaṇo osadhaṃ khāditvā mantaṃ parivattetvā kheḷaṃ mahāsattassa sarīre opi, osadhānañca mantassa cānubhāvena kheḷena phuṭṭhaphuṭṭhaṭṭhāne phoṭānaṃ uṭṭhānakālo viya jāto. Atha naṃ so naṅguṭṭhe gahetvā kaḍḍhitvā dīghaso nipajjāpetvā ajapadena daṇḍena uppīḷento dubbalaṃ katvā sīsaṃ daḷhaṃ gahetvā nippīḷi, mahāsattassa mukhaṃ vivari. Athassa mukhe kheḷaṃ opitvā osadhamantaṃ katvā dante bhindi, mukhaṃ lohitassa pūri. Mahāsatto attano sīlabhedabhayena evarūpaṃ dukkhaṃ adhivāsento akkhīni ummīletvā olokanamattampi nākari. Sopi ‘‘nāgarājānaṃ dubbalaṃ karissāmī’’ti naṅguṭṭhato paṭṭhāyassa aṭṭhīni cuṇṇayamāno viya sakalasarīraṃ madditvā paṭṭakaveṭhanaṃ nāma veṭhesi, tantamajjitaṃ nāma majji, naṅguṭṭhaṃ gahetvā dussapothimaṃ nāma pothesi. Mahāsattassa sakalasarīraṃ lohitamakkhitaṃ ahosi. So mahāvedanaṃ adhivāsesi.
অথস্স দুব্বলভাৰং ঞত্ৰা ৰল্লীহি পেল়ং করিত্ৰা তত্থ নং পক্খিপিত্ৰা পচ্চন্তগামং নেত্ৰা মহাজনমজ্ঝে কীল়াপেসি। নীলাদীসু ৰণ্ণেসু ৰট্টচতুরস্সাদীসু সণ্ঠানেসু অণুংথূলাদীসু পমাণেসু যং যং ব্রাহ্মণো ইচ্ছতি, মহাসত্তো তংতদেৰ কত্ৰা নচ্চতি, ফণসতং ফণসহস্সম্পি করোতিযেৰ। মহাজনো পসীদিত্ৰা বহুং ধনং অদাসি। একদিৰসমেৰ কহাপণসহস্সঞ্চেৰ সহস্সগ্ঘনকে চ পরিক্খারে লভি। ব্রাহ্মণো আদিতোৰ সহস্সং লভিত্ৰা ‘‘ৰিস্সজ্জেস্সামী’’তি চিন্তেসি, তং পন ধনং লভিত্ৰা ‘‘পচ্চন্তগামেযেৰ তাৰ মে এত্তকং ধনং লদ্ধং, রাজরাজমহামচ্চানং সন্তিকে বহুং ধনং লভিস্সামী’’তি সকটঞ্চ সুখযানকঞ্চ গহেত্ৰা সকটে পরিক্খারে ঠপেত্ৰা সুখযানকে নিসিন্নো মহন্তেন পরিৰারেন মহাসত্তং গামনিগমাদীসু কীল়াপেন্তো ‘‘বারাণসিযং উগ্গসেনরঞ্ঞো সন্তিকে কীল়াপেত্ৰা ৰিস্সজ্জেস্সামী’’তি অগমাসি। সো মণ্ডূকে মারেত্ৰা নাগরঞ্ঞো দেতি। নাগরাজা ‘‘পুনপ্পুনং এস মং নিস্সায মারেস্সতী’’তি ন খাদতি। অথস্স মধুলাজে অদাসি। মহাসত্তো ‘‘সচাহং ভোজনং গণ্হিস্সামি, অন্তোপেল়ায এৰ মরণং ভৰিস্সতী’’তি তেপি ন খাদতি। ব্রাহ্মণো মাসমত্তেন বারাণসিং পত্ৰা দ্ৰারগামেসু কীল়াপেন্তো বহুং ধনং লভি।
Athassa dubbalabhāvaṃ ñatvā vallīhi peḷaṃ karitvā tattha naṃ pakkhipitvā paccantagāmaṃ netvā mahājanamajjhe kīḷāpesi. Nīlādīsu vaṇṇesu vaṭṭacaturassādīsu saṇṭhānesu aṇuṃthūlādīsu pamāṇesu yaṃ yaṃ brāhmaṇo icchati, mahāsatto taṃtadeva katvā naccati, phaṇasataṃ phaṇasahassampi karotiyeva. Mahājano pasīditvā bahuṃ dhanaṃ adāsi. Ekadivasameva kahāpaṇasahassañceva sahassagghanake ca parikkhāre labhi. Brāhmaṇo āditova sahassaṃ labhitvā ‘‘vissajjessāmī’’ti cintesi, taṃ pana dhanaṃ labhitvā ‘‘paccantagāmeyeva tāva me ettakaṃ dhanaṃ laddhaṃ, rājarājamahāmaccānaṃ santike bahuṃ dhanaṃ labhissāmī’’ti sakaṭañca sukhayānakañca gahetvā sakaṭe parikkhāre ṭhapetvā sukhayānake nisinno mahantena parivārena mahāsattaṃ gāmanigamādīsu kīḷāpento ‘‘bārāṇasiyaṃ uggasenarañño santike kīḷāpetvā vissajjessāmī’’ti agamāsi. So maṇḍūke māretvā nāgarañño deti. Nāgarājā ‘‘punappunaṃ esa maṃ nissāya māressatī’’ti na khādati. Athassa madhulāje adāsi. Mahāsatto ‘‘sacāhaṃ bhojanaṃ gaṇhissāmi, antopeḷāya eva maraṇaṃ bhavissatī’’ti tepi na khādati. Brāhmaṇo māsamattena bārāṇasiṃ patvā dvāragāmesu kīḷāpento bahuṃ dhanaṃ labhi.
রাজাপি নং পক্কোসাপেত্ৰা ‘‘অম্হাকং কীল়াপেহী’’তি আহ। ‘‘সাধু, দেৰ, স্ৰে পন্নরসে তুম্হাকং কীল়াপেস্সামী’’তি। রাজা ‘‘স্ৰে নাগরাজা রাজঙ্গণে নচ্চিস্সতি, মহাজনো সন্নিপতিত্ৰা পস্সতূ’’তি ভেরিং চরাপেত্ৰা পুনদিৰসে রাজঙ্গণং অলঙ্কারাপেত্ৰা ব্রাহ্মণং পক্কোসাপেসি। সো রতনপেল়ায মহাসত্তং নেত্ৰা ৰিচিত্তত্থরে পেল়ং ঠপেত্ৰা নিসীদি। রাজাপি পাসাদা ওরুয্হ মহাজনপরিৰুতো রাজাসনে নিসীদি। ব্রাহ্মণো মহাসত্তং নীহরিত্ৰা নচ্চাপেসি। মহাজনো সকভাৰেন সণ্ঠাতুং অসক্কোন্তো চেলুক্খেপসহস্সং পৰত্তেতি। বোধিসত্তস্স উপরি সত্তরতনৰস্সং ৰস্সতি। তস্স গহিতস্স মাসো সম্পূরি। এত্তকং কালং নিরাহারোৰ অহোসি। সুমনা ‘‘অতিচিরাযতি মে পিযসামিকো, ইদানিস্স ইধ অনাগচ্ছন্তস্স মাসো সম্পুণ্ণো, কিং নু খো কারণ’’ন্তি গন্ত্ৰা পোক্খরণিং ওলোকেন্তী লোহিতৰণ্ণং উদকং দিস্ৰা ‘‘অহিতুণ্ডিকেন গহিতো ভৰিস্সতী’’তি ঞত্ৰা নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা ৰম্মিকসন্তিকং গন্ত্ৰা মহাসত্তস্স গহিতট্ঠানঞ্চ কিলমিতট্ঠানঞ্চ দিস্ৰা রোদিত্ৰা কন্দিত্ৰা পচ্চন্তগামং গন্ত্ৰা পুচ্ছিত্ৰা তং পৰত্তিং সুত্ৰা বারাণসিং গন্ত্ৰা রাজঙ্গণে পরিসমজ্ঝে আকাসে রোদমানা অট্ঠাসি। মহাসত্তো নচ্চন্তোৰ আকাসং ওলোকেত্ৰা তং দিস্ৰা লজ্জিতো পেল়ং পৰিসিত্ৰা নিপজ্জি। রাজা তস্স পেল়ং পৰিট্ঠকালে ‘‘কিং নু খো কারণ’’ন্তি ইতো চিতো চ ওলোকেন্তো তং আকাসে ঠিতং দিস্ৰা পঠমং গাথমাহ –
Rājāpi naṃ pakkosāpetvā ‘‘amhākaṃ kīḷāpehī’’ti āha. ‘‘Sādhu, deva, sve pannarase tumhākaṃ kīḷāpessāmī’’ti. Rājā ‘‘sve nāgarājā rājaṅgaṇe naccissati, mahājano sannipatitvā passatū’’ti bheriṃ carāpetvā punadivase rājaṅgaṇaṃ alaṅkārāpetvā brāhmaṇaṃ pakkosāpesi. So ratanapeḷāya mahāsattaṃ netvā vicittatthare peḷaṃ ṭhapetvā nisīdi. Rājāpi pāsādā oruyha mahājanaparivuto rājāsane nisīdi. Brāhmaṇo mahāsattaṃ nīharitvā naccāpesi. Mahājano sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkonto celukkhepasahassaṃ pavatteti. Bodhisattassa upari sattaratanavassaṃ vassati. Tassa gahitassa māso sampūri. Ettakaṃ kālaṃ nirāhārova ahosi. Sumanā ‘‘aticirāyati me piyasāmiko, idānissa idha anāgacchantassa māso sampuṇṇo, kiṃ nu kho kāraṇa’’nti gantvā pokkharaṇiṃ olokentī lohitavaṇṇaṃ udakaṃ disvā ‘‘ahituṇḍikena gahito bhavissatī’’ti ñatvā nāgabhavanā nikkhamitvā vammikasantikaṃ gantvā mahāsattassa gahitaṭṭhānañca kilamitaṭṭhānañca disvā roditvā kanditvā paccantagāmaṃ gantvā pucchitvā taṃ pavattiṃ sutvā bārāṇasiṃ gantvā rājaṅgaṇe parisamajjhe ākāse rodamānā aṭṭhāsi. Mahāsatto naccantova ākāsaṃ oloketvā taṃ disvā lajjito peḷaṃ pavisitvā nipajji. Rājā tassa peḷaṃ paviṭṭhakāle ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti ito cito ca olokento taṃ ākāse ṭhitaṃ disvā paṭhamaṃ gāthamāha –
২৪০.
240.
‘‘কা নু ৰিজ্জুরিৰাভাসি, ওসধী ৰিয তারকা।
‘‘Kā nu vijjurivābhāsi, osadhī viya tārakā;
দেৰতা নুসি গন্ধব্বী, ন তং মঞ্ঞামী মানুসি’’ন্তি॥
Devatā nusi gandhabbī, na taṃ maññāmī mānusi’’nti.
তত্থ ন তং মঞ্ঞামি মানুসিন্তি অহং তং মানুসীতি ন মঞ্ঞামি, তযা একায দেৰতায গন্ধব্বিযা ৰা ভৰিতুং ৰট্টতীতি ৰদতি।
Tattha na taṃ maññāmi mānusinti ahaṃ taṃ mānusīti na maññāmi, tayā ekāya devatāya gandhabbiyā vā bhavituṃ vaṭṭatīti vadati.
ইদানি তেসং ৰচনপটিৰচনগাথা হোন্তি –
Idāni tesaṃ vacanapaṭivacanagāthā honti –
২৪১.
241.
‘‘নম্হি দেৰী ন গন্ধব্বী, ন মহারাজ মানুসী।
‘‘Namhi devī na gandhabbī, na mahārāja mānusī;
নাগকঞ্ঞাস্মি ভদ্দন্তে, অত্থেনম্হি ইধাগতা॥
Nāgakaññāsmi bhaddante, atthenamhi idhāgatā.
২৪২.
242.
‘‘ৰিব্ভন্তচিত্তা কুপিতিন্দ্রিযাসি, নেত্তেহি তে ৰারিগণা সৰন্তি।
‘‘Vibbhantacittā kupitindriyāsi, nettehi te vārigaṇā savanti;
কিং তে নট্ঠং কিং পন পত্থযানা, ইধাগতা নারি তদিঙ্ঘ ব্রূহি॥
Kiṃ te naṭṭhaṃ kiṃ pana patthayānā, idhāgatā nāri tadiṅgha brūhi.
২৪৩.
243.
‘‘যমুগ্গতেজো উরগোতি চাহু, নাগোতি নং আহু জনা জনিন্দ।
‘‘Yamuggatejo uragoti cāhu, nāgoti naṃ āhu janā janinda;
তমগ্গহী পুরিসো জীৰিকত্থো, তং বন্ধনা মুঞ্চ পতী মমেসো॥
Tamaggahī puriso jīvikattho, taṃ bandhanā muñca patī mameso.
২৪৪.
244.
‘‘কথং ন্ৰযং বলৰিরিযূপপন্নো, হত্থত্তমাগচ্ছি ৰনিব্বকস্স।
‘‘Kathaṃ nvayaṃ balaviriyūpapanno, hatthattamāgacchi vanibbakassa;
অক্খাহি মে নাগকঞ্ঞে তমত্থং, কথং ৰিজানেমু গহীতনাগং॥
Akkhāhi me nāgakaññe tamatthaṃ, kathaṃ vijānemu gahītanāgaṃ.
২৪৫.
245.
‘‘নগরম্পি নাগো ভস্মং করেয্য, তথা হি সো বলৰিরিযূপপন্নো।
‘‘Nagarampi nāgo bhasmaṃ kareyya, tathā hi so balaviriyūpapanno;
ধম্মঞ্চ নাগো অপচাযমানো, তস্মা পরক্কম্ম তপো করোতী’’তি॥
Dhammañca nāgo apacāyamāno, tasmā parakkamma tapo karotī’’ti.
তত্থ অত্থেনম্হীতি অহং একং কারণং পটিচ্চ ইধাগতা। কুপিতিন্দ্রিযাতি কিলন্তিন্দ্রিযা। ৰারিগণাতি অস্সুবিন্দুঘটা। উরগোতি চাহূতি উরগোতি চাযং মহাজনো কথেসি। তমগ্গহী পুরিসোতি অযং পুরিসো তং নাগরাজানং জীৰিকত্থায অগ্গহেসি। ৰনিব্বকস্সাতি ইমস্স ৰনিব্বকস্স কথং নু এস মহানুভাৰো সমানো হত্থত্তং আগতোতি পুচ্ছতি। ধম্মঞ্চাতি পঞ্চসীলধম্মং উপোসথৰাসধম্মঞ্চ গরুং করোন্তো ৰিহরতি, তস্মা ইমিনা পুরিসেন গহিতোপি ‘‘সচাহং ইমস্স উপরি নাসৰাতং ৰিস্সজ্জেস্সামি, ভস্মমুট্ঠি ৰিয ৰিকিরিস্সতি, এৰং মে সীলং ভিজ্জিস্সতী’’তি সীলভেদভযা পরক্কম্ম তং দুক্খং অধিৰাসেত্ৰা তপো করোতি, ৰীরিযমেৰ করোতীতি আহ।
Tattha atthenamhīti ahaṃ ekaṃ kāraṇaṃ paṭicca idhāgatā. Kupitindriyāti kilantindriyā. Vārigaṇāti assubindughaṭā. Uragoti cāhūti uragoti cāyaṃ mahājano kathesi. Tamaggahī purisoti ayaṃ puriso taṃ nāgarājānaṃ jīvikatthāya aggahesi. Vanibbakassāti imassa vanibbakassa kathaṃ nu esa mahānubhāvo samāno hatthattaṃ āgatoti pucchati. Dhammañcāti pañcasīladhammaṃ uposathavāsadhammañca garuṃ karonto viharati, tasmā iminā purisena gahitopi ‘‘sacāhaṃ imassa upari nāsavātaṃ vissajjessāmi, bhasmamuṭṭhi viya vikirissati, evaṃ me sīlaṃ bhijjissatī’’ti sīlabhedabhayā parakkamma taṃ dukkhaṃ adhivāsetvā tapo karoti, vīriyameva karotīti āha.
রাজা ‘‘কহং পনেসো ইমিনা গহিতো’’তি পুচ্ছি। অথস্স সা আচিক্খন্তী গাথমাহ –
Rājā ‘‘kahaṃ paneso iminā gahito’’ti pucchi. Athassa sā ācikkhantī gāthamāha –
২৪৬.
246.
‘‘চাতুদ্দসিং পঞ্চদসিঞ্চ রাজ, চতুপ্পথে সম্মতি নাগরাজা।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiñca rāja, catuppathe sammati nāgarājā;
তমগ্গহী পুরিসো জীৰিকত্থো, তং বন্ধনা মুঞ্চ পতী মমেসো’’তি॥
Tamaggahī puriso jīvikattho, taṃ bandhanā muñca patī mameso’’ti.
তত্থ চতুপ্পথেতি চতুক্কমগ্গস্স আসন্নট্ঠানে একস্মিং ৰম্মিকে চতুরঙ্গসমন্নাগতং অধিট্ঠানং অধিট্ঠহিত্ৰা উপোসথৰাসং ৰসন্তো নিপজ্জতীতি অত্থো। তং বন্ধনাতি তং এৰং ধম্মিকং গুণৰন্তং নাগরাজানং এতস্স ধনং দত্ৰা পেল়বন্ধনা পমুঞ্চ।
Tattha catuppatheti catukkamaggassa āsannaṭṭhāne ekasmiṃ vammike caturaṅgasamannāgataṃ adhiṭṭhānaṃ adhiṭṭhahitvā uposathavāsaṃ vasanto nipajjatīti attho. Taṃ bandhanāti taṃ evaṃ dhammikaṃ guṇavantaṃ nāgarājānaṃ etassa dhanaṃ datvā peḷabandhanā pamuñca.
এৰঞ্চ পন ৰত্ৰা পুনপি তং যাচন্তী দ্ৰে গাথা অভাসি –
Evañca pana vatvā punapi taṃ yācantī dve gāthā abhāsi –
২৪৭.
247.
‘‘সোল়সিত্থিসহস্সানি, আমুত্তমণিকুণ্ডলা।
‘‘Soḷasitthisahassāni, āmuttamaṇikuṇḍalā;
ৰারিগেহসযা নারী, তাপি তং সরণং গতা॥
Vārigehasayā nārī, tāpi taṃ saraṇaṃ gatā.
২৪৮.
248.
‘‘ধম্মেন মোচেহি অসাহসেন, গামেন নিক্খেন গৰং সতেন।
‘‘Dhammena mocehi asāhasena, gāmena nikkhena gavaṃ satena;
ওস্সট্ঠকাযো উরগো চরাতু, পুঞ্ঞত্থিকো মুঞ্চতু বন্ধনস্মা’’তি॥
Ossaṭṭhakāyo urago carātu, puññatthiko muñcatu bandhanasmā’’ti.
তত্থ সোল়সিত্থিসহস্সানীতি মা ত্ৰং এস যো ৰা সো ৰা দলিদ্দনাগোতি মঞ্ঞিত্থ। এতস্স হি এত্তকা সব্বালঙ্কারপটিমণ্ডিতা ইত্থিযোৰ, সেসা সম্পত্তি অপরিমাণাতি দস্সেতি। ৰারিগেহসযাতি উদকচ্ছদনং উদকগব্ভং কত্ৰা তত্থ সযনসীলা। ওস্সট্ঠকাযোতি নিস্সট্ঠকাযো হুত্ৰা। চরাতূতি চরতু।
Tattha soḷasitthisahassānīti mā tvaṃ esa yo vā so vā daliddanāgoti maññittha. Etassa hi ettakā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitā itthiyova, sesā sampatti aparimāṇāti dasseti. Vārigehasayāti udakacchadanaṃ udakagabbhaṃ katvā tattha sayanasīlā. Ossaṭṭhakāyoti nissaṭṭhakāyo hutvā. Carātūti caratu.
অথ নং রাজা তিস্সো গাথা অভাসি –
Atha naṃ rājā tisso gāthā abhāsi –
২৪৯.
249.
‘‘ধম্মেন মোচেমি অসাহসেন, গামেন নিক্খেন গৰং সতেন।
‘‘Dhammena mocemi asāhasena, gāmena nikkhena gavaṃ satena;
ওস্সট্ঠকাযো উরগো চরাতু, পুঞ্ঞত্থিকো মুঞ্চতু বন্ধনস্মা॥
Ossaṭṭhakāyo urago carātu, puññatthiko muñcatu bandhanasmā.
২৫০.
250.
‘‘দম্মি নিক্খসতং লুদ্দ, থূলঞ্চ মণিকুণ্ডলং।
‘‘Dammi nikkhasataṃ ludda, thūlañca maṇikuṇḍalaṃ;
চতুস্সদঞ্চ পল্লঙ্কং, উমাপুপ্ফসরিন্নিভং॥
Catussadañca pallaṅkaṃ, umāpupphasarinnibhaṃ.
২৫১.
251.
‘‘দ্ৰে চ সাদিসিযো ভরিযা, উসভঞ্চ গৰং সতং।
‘‘Dve ca sādisiyo bhariyā, usabhañca gavaṃ sataṃ;
ওস্সট্ঠকাযো উরগো চরাতু, পুঞ্ঞত্থিকো মুঞ্চতু বন্ধনস্মা’’তি॥
Ossaṭṭhakāyo urago carātu, puññatthiko muñcatu bandhanasmā’’ti.
তত্থ লুদ্দাতি রাজা উরগং মোচেতুং অহিতুণ্ডিকং আমন্তেত্ৰা তস্স দাতব্বং দেয্যধম্মং দস্সেন্তো এৰমাহ। গাথা পন হেট্ঠা ৰুত্তত্থাযেৰ।
Tattha luddāti rājā uragaṃ mocetuṃ ahituṇḍikaṃ āmantetvā tassa dātabbaṃ deyyadhammaṃ dassento evamāha. Gāthā pana heṭṭhā vuttatthāyeva.
অথ নং লুদ্দো আহ –
Atha naṃ luddo āha –
২৫২.
252.
‘‘ৰিনাপি দানা তৰ ৰচনং জনিন্দ, মুঞ্চেমু নং উরগং বন্ধনস্মা।
‘‘Vināpi dānā tava vacanaṃ janinda, muñcemu naṃ uragaṃ bandhanasmā;
ওস্সট্ঠকাযো উরগো চরাতু, পুঞ্ঞত্থিকো মুঞ্চতু বন্ধনস্মা’’তি॥
Ossaṭṭhakāyo urago carātu, puññatthiko muñcatu bandhanasmā’’ti.
তত্থ তৰ ৰচনন্তি মহারাজ, ৰিনাপি দানেন তৰ ৰচনমেৰ অম্হাকং গরু। মুঞ্চেমু নন্তি মুঞ্চিস্সামি এতন্তি ৰদতি।
Tattha tava vacananti mahārāja, vināpi dānena tava vacanameva amhākaṃ garu. Muñcemu nanti muñcissāmi etanti vadati.
এৰঞ্চ পন ৰত্ৰা মহাসত্তং পেল়তো নীহরি। নাগরাজা নিক্খমিত্ৰা পুপ্ফন্তরং পৰিসিত্ৰা তং অত্তভাৰং ৰিজহিত্ৰা মাণৰকৰণ্ণেন অলঙ্কতসরীরো হুত্ৰা পথৰিং ভিন্দন্তো ৰিয নিক্খন্তো অট্ঠাসি। সুমনা আকাসতো ওতরিত্ৰা তস্স সন্তিকে ঠিতা। নাগরাজা অঞ্জলিং পগ্গয্হ রাজানং নমস্সমানো অট্ঠাসি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা দ্ৰে গাথা অভাসি –
Evañca pana vatvā mahāsattaṃ peḷato nīhari. Nāgarājā nikkhamitvā pupphantaraṃ pavisitvā taṃ attabhāvaṃ vijahitvā māṇavakavaṇṇena alaṅkatasarīro hutvā pathaviṃ bhindanto viya nikkhanto aṭṭhāsi. Sumanā ākāsato otaritvā tassa santike ṭhitā. Nāgarājā añjaliṃ paggayha rājānaṃ namassamāno aṭṭhāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā dve gāthā abhāsi –
২৫৩.
253.
‘‘মুত্তো চম্পেয্যকো নাগো, রাজানং এতদব্রৰি।
‘‘Mutto campeyyako nāgo, rājānaṃ etadabravi;
নমো তে কাসিরাজত্থু, নমো তে কাসিৰড্ঢন।
Namo te kāsirājatthu, namo te kāsivaḍḍhana;
অঞ্জলিং তে পগ্গণ্হামি, পস্সেয্যং মে নিৰেসনং॥
Añjaliṃ te paggaṇhāmi, passeyyaṃ me nivesanaṃ.
২৫৪.
254.
‘‘অদ্ধা হি দুব্বিস্সসমেতমাহু, যং মানুসো ৰিস্সসে অমানুসম্হি।
‘‘Addhā hi dubbissasametamāhu, yaṃ mānuso vissase amānusamhi;
সচে চ মং যাচসি এতমত্থং, দক্খেমু তে নাগ নিৰেসনানী’’তি॥
Sace ca maṃ yācasi etamatthaṃ, dakkhemu te nāga nivesanānī’’ti.
তত্থ পস্সেয্যং মে নিৰেসনন্তি মম নিৰেসনং চম্পেয্যনাগভৰনং রমণীযং পস্সিতব্বযুত্তকং। তং তে অহং দস্সেতুকামো, তং সবলৰাহনো ত্ৰং আগন্ত্ৰা পস্স, নরিন্দাতি ৰদতি। দুব্বিস্সসন্তি দুৰিস্সাসনীযং। সচে চাতি সচে মং যাচসি, পস্সেয্যাম তে নিৰেসনানি, অপি চ খো পন তং ন সদ্দহামীতি ৰদতি।
Tattha passeyyaṃ me nivesananti mama nivesanaṃ campeyyanāgabhavanaṃ ramaṇīyaṃ passitabbayuttakaṃ. Taṃ te ahaṃ dassetukāmo, taṃ sabalavāhano tvaṃ āgantvā passa, narindāti vadati. Dubbissasanti duvissāsanīyaṃ. Sace cāti sace maṃ yācasi, passeyyāma te nivesanāni, api ca kho pana taṃ na saddahāmīti vadati.
অথ নং সদ্দহাপেতুং সপথং করোন্তো মহাসত্তো দ্ৰে গাথা অভাসি –
Atha naṃ saddahāpetuṃ sapathaṃ karonto mahāsatto dve gāthā abhāsi –
২৫৫.
255.
‘‘সচেপি ৰাতো গিরিমাৰহেয্য, চন্দো চ সুরিযো চ ছমা পতেয্যুং।
‘‘Sacepi vāto girimāvaheyya, cando ca suriyo ca chamā pateyyuṃ;
সব্বা চ নজ্জো পটিসোতং ৰজেয্যুং, ন ত্ৰেৰহং রাজ মুসা ভণেয্যং॥
Sabbā ca najjo paṭisotaṃ vajeyyuṃ, na tvevahaṃ rāja musā bhaṇeyyaṃ.
২৫৬.
256.
‘‘নভং ফলেয্য উদধীপি সুস্সে, সংৰট্টযে ভূতধরা ৰসুন্ধরা।
‘‘Nabhaṃ phaleyya udadhīpi susse, saṃvaṭṭaye bhūtadharā vasundharā;
সিলুচ্চযো মেরু সমূলমুপ্পতে, ন ত্ৰেৰহং রাজ মুসা ভণেয্য’’ন্তি॥
Siluccayo meru samūlamuppate, na tvevahaṃ rāja musā bhaṇeyya’’nti.
তত্থ সংৰট্টযে ভূতধরা ৰসুন্ধরাতি অযং ভূতধরাতি চ ৰসুন্ধরাতি চ সঙ্খং গতা মহাপথৰী কিলঞ্জং ৰিয সংৰট্টেয্য। সমূলমুপ্পতেতি এৰং মহাসিনেরুপব্বতো সমূলো উট্ঠায পুরাণপণ্ণং ৰিয আকাসে পক্খন্দেয্য।
Tattha saṃvaṭṭaye bhūtadharā vasundharāti ayaṃ bhūtadharāti ca vasundharāti ca saṅkhaṃ gatā mahāpathavī kilañjaṃ viya saṃvaṭṭeyya. Samūlamuppateti evaṃ mahāsinerupabbato samūlo uṭṭhāya purāṇapaṇṇaṃ viya ākāse pakkhandeyya.
সো মহাসত্তেন এৰং ৰুত্তেপি অসদ্দহন্তো –
So mahāsattena evaṃ vuttepi asaddahanto –
২৫৭.
257.
‘‘অদ্ধা হি দুব্বিস্সসমেতমাহু, যং মানুসো ৰিস্সসে অমানুসম্হি।
‘‘Addhā hi dubbissasametamāhu, yaṃ mānuso vissase amānusamhi;
সচে চ মং যাচসি এতমত্থং, দক্খেমু তে নাগ নিৰেসনানী’’তি॥ –
Sace ca maṃ yācasi etamatthaṃ, dakkhemu te nāga nivesanānī’’ti. –
পুনপি তমেৰ গাথং ৰত্ৰা ‘‘ত্ৰং মযা কতগুণং জানিতুং অরহসি, সদ্দহিতুং পন যুত্তভাৰং ৰা অযুত্তভাৰং ৰা অহং জানিস্সামী’’তি পকাসেন্তো ইতরং গাথমাহ –
Punapi tameva gāthaṃ vatvā ‘‘tvaṃ mayā kataguṇaṃ jānituṃ arahasi, saddahituṃ pana yuttabhāvaṃ vā ayuttabhāvaṃ vā ahaṃ jānissāmī’’ti pakāsento itaraṃ gāthamāha –
২৫৮.
258.
‘‘তুম্হে খোত্থ ঘোরৰিসা উল়ারা, মহাতেজা খিপ্পকোপী চ হোথ।
‘‘Tumhe khottha ghoravisā uḷārā, mahātejā khippakopī ca hotha;
মংকারণা বন্ধনস্মা পমুত্তো, অরহসি নো জানিতুযে কতানী’’তি॥
Maṃkāraṇā bandhanasmā pamutto, arahasi no jānituye katānī’’ti.
তত্থ উল়ারাতি উল়ারৰিসা। জানিতুযেতি জানিতুং।
Tattha uḷārāti uḷāravisā. Jānituyeti jānituṃ.
অথ নং সদ্দহাপেতুং পুন সপথং করোন্তো মহাসত্তো গাথমাহ –
Atha naṃ saddahāpetuṃ puna sapathaṃ karonto mahāsatto gāthamāha –
২৫৯.
259.
‘‘সো পচ্চতং নিরযে ঘোররূপে, মা কাযিকং সাতমলত্থ কিঞ্চি।
‘‘So paccataṃ niraye ghorarūpe, mā kāyikaṃ sātamalattha kiñci;
পেল়ায বদ্ধো মরণং উপেতু, যো তাদিসং কম্মকতং ন জানে’’তি॥
Peḷāya baddho maraṇaṃ upetu, yo tādisaṃ kammakataṃ na jāne’’ti.
তত্থ পচ্চতন্তি পচ্চতু। কম্মকতন্তি কতকম্মং এৰং গুণকারকং তুম্হাদিসং যো ন জানাতি, সো এৰরূপো হোতূতি ৰদতি।
Tattha paccatanti paccatu. Kammakatanti katakammaṃ evaṃ guṇakārakaṃ tumhādisaṃ yo na jānāti, so evarūpo hotūti vadati.
অথস্স রাজা সদ্দহিত্ৰা থুতিং করোন্তো গাথমাহ –
Athassa rājā saddahitvā thutiṃ karonto gāthamāha –
২৬০.
260.
‘‘সচ্চপ্পটিঞ্ঞা তৰ মেস হোতু, অক্কোধনো হোহি অনুপনাহী।
‘‘Saccappaṭiññā tava mesa hotu, akkodhano hohi anupanāhī;
সব্বঞ্চ তে নাগকুলং সুপণ্ণা, অগ্গিংৰ গিম্হেসু ৰিৰজ্জযন্তূ’’তি॥
Sabbañca te nāgakulaṃ supaṇṇā, aggiṃva gimhesu vivajjayantū’’ti.
তত্থ তৰ মেস হোতূতি তৰ এসা পটিঞ্ঞা সচ্চা হোতু। অগ্গিংৰ গিম্হেসু ৰিৰজ্জযন্তূতি যথা মনুস্সা গিম্হকালে সন্তাপং অনিচ্ছন্তা জলমানং অগ্গিং ৰিৰজ্জেন্তি, এৰং ৰিৰজ্জেন্তু দূরতোৰ পরিহরন্তু।
Tattha tava mesa hotūti tava esā paṭiññā saccā hotu. Aggiṃva gimhesu vivajjayantūti yathā manussā gimhakāle santāpaṃ anicchantā jalamānaṃ aggiṃ vivajjenti, evaṃ vivajjentu dūratova pariharantu.
মহাসত্তোপি রঞ্ঞো থুতিং করোন্তো ইতরং গাথমাহ –
Mahāsattopi rañño thutiṃ karonto itaraṃ gāthamāha –
২৬১.
261.
‘‘অনুকম্পসী নাগকুলং জনিন্দ, মাতা যথা সুপ্পিযং একপুত্তং।
‘‘Anukampasī nāgakulaṃ janinda, mātā yathā suppiyaṃ ekaputtaṃ;
অহঞ্চ তে নাগকুলেন সদ্ধিং, কাহামি ৰেয্যাৰটিকং উল়ার’’ন্তি॥
Ahañca te nāgakulena saddhiṃ, kāhāmi veyyāvaṭikaṃ uḷāra’’nti.
তং সুত্ৰা রাজা নাগভৰনং গন্তুকামো সেনং গমনসজ্জং কাতুং আণাপেন্তো গাথমাহ –
Taṃ sutvā rājā nāgabhavanaṃ gantukāmo senaṃ gamanasajjaṃ kātuṃ āṇāpento gāthamāha –
২৬২.
262.
‘‘যোজেন্তু ৰে রাজরথে সুচিত্তে, কম্বোজকে অস্সতরে সুদন্তে।
‘‘Yojentu ve rājarathe sucitte, kambojake assatare sudante;
নাগে চ যোজেন্তু সুৰণ্ণকপ্পনে, দক্খেমু নাগস্স নিৰেসনানী’’তি॥
Nāge ca yojentu suvaṇṇakappane, dakkhemu nāgassa nivesanānī’’ti.
তত্থ কম্বোজকে অস্সতরে সুদন্তেতি সুসিক্খিতে কম্বোজরট্ঠসম্ভৰে অস্সতরে যোজেন্তু।
Tattha kambojake assatare sudanteti susikkhite kambojaraṭṭhasambhave assatare yojentu.
ইতরা অভিসম্বুদ্ধগাথা –
Itarā abhisambuddhagāthā –
২৬৩.
263.
‘‘ভেরী মুদিঙ্গা পণৰা চ সঙ্খা, অৰজ্জযিংসু উগ্গসেনস্স রঞ্ঞো।
‘‘Bherī mudiṅgā paṇavā ca saṅkhā, avajjayiṃsu uggasenassa rañño;
পাযাসি রাজা বহু সোভমানো, পুরক্খতো নারিগণস্স মজ্ঝে’’তি॥
Pāyāsi rājā bahu sobhamāno, purakkhato nārigaṇassa majjhe’’ti.
তত্থ বহু সোভমানোতি ভিক্খৰে, বারাণসিরাজা সোল়সহি নারীসহস্সেহি পুরক্খতো পরিৰারিতো তস্স নারীগণস্স মজ্ঝে বারাণসিতো নাগভৰনং গচ্ছন্তো অতিৰিয সোভমানো পাযাসি।
Tattha bahu sobhamānoti bhikkhave, bārāṇasirājā soḷasahi nārīsahassehi purakkhato parivārito tassa nārīgaṇassa majjhe bārāṇasito nāgabhavanaṃ gacchanto ativiya sobhamāno pāyāsi.
তস্স নগরা নিক্খন্তকালেযেৰ মহাসত্তো অত্তনো আনুভাৰেন নাগভৰনং সব্বরতনমযং পাকারঞ্চ দ্ৰারট্টালকে চ দিস্সমানরূপে কত্ৰা নাগভৰনগামিং মগ্গং অলঙ্কতপটিযত্তং মাপেসি । রাজা সপরিসো তেন মগ্গেন নাগভৰনং পৰিসিত্ৰা রমণীযং ভূমিভাগঞ্চ পাসাদে চ অদ্দস। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা আহ –
Tassa nagarā nikkhantakāleyeva mahāsatto attano ānubhāvena nāgabhavanaṃ sabbaratanamayaṃ pākārañca dvāraṭṭālake ca dissamānarūpe katvā nāgabhavanagāmiṃ maggaṃ alaṅkatapaṭiyattaṃ māpesi . Rājā sapariso tena maggena nāgabhavanaṃ pavisitvā ramaṇīyaṃ bhūmibhāgañca pāsāde ca addasa. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
২৬৪.
264.
‘‘সুৰণ্ণচিতকং ভূমিং, অদ্দক্খি কাসিৰড্ঢনো।
‘‘Suvaṇṇacitakaṃ bhūmiṃ, addakkhi kāsivaḍḍhano;
সোৰণ্ণমযপাসাদে, ৰেল়ুরিযফলকত্থতে॥
Sovaṇṇamayapāsāde, veḷuriyaphalakatthate.
২৬৫.
265.
‘‘স রাজা পাৰিসি ব্যম্হং, চম্পেয্যস্স নিৰেসনং।
‘‘Sa rājā pāvisi byamhaṃ, campeyyassa nivesanaṃ;
আদিচ্চৰণ্ণসন্নিভং, কংসৰিজ্জুপভস্সরং॥
Ādiccavaṇṇasannibhaṃ, kaṃsavijjupabhassaraṃ.
২৬৬.
266.
‘‘নানারুক্খেহি সঞ্ছন্নং, নানাগন্ধসমীরিতং।
‘‘Nānārukkhehi sañchannaṃ, nānāgandhasamīritaṃ;
সো পাৰেক্খি কাসিরাজা, চম্পেয্যস্স নিৰেসনং॥
So pāvekkhi kāsirājā, campeyyassa nivesanaṃ.
২৬৭.
267.
‘‘পৰিট্ঠস্মিং কাসিরঞ্ঞে, চম্পেয্যস্স নিৰেসনং।
‘‘Paviṭṭhasmiṃ kāsiraññe, campeyyassa nivesanaṃ;
দিব্বা তূরিযা পৰজ্জিংসু, নাগকঞ্ঞা চ নচ্চিসুং॥
Dibbā tūriyā pavajjiṃsu, nāgakaññā ca naccisuṃ.
২৬৮.
268.
‘‘তং নাগকঞ্ঞা চরিতং গণেন, অন্ৰারুহী কাসিরাজা পসন্নো।
‘‘Taṃ nāgakaññā caritaṃ gaṇena, anvāruhī kāsirājā pasanno;
নিসীদি সোৰণ্ণমযম্হি পীঠে, সাপস্সযে চন্দনসারলিত্তে’’তি॥
Nisīdi sovaṇṇamayamhi pīṭhe, sāpassaye candanasāralitte’’ti.
তত্থ সুৰণ্ণচিতকন্তি সুৰণ্ণৰালুকায সন্থতং। ব্যম্হন্তি অলঙ্কতনাগভৰনং। চম্পেয্যস্সাতি নাগভৰনং পৰিসিত্ৰা চম্পেয্যনাগরাজস্স নিৰেসনং পাৰিসি। কংসৰিজ্জুপভস্সরন্তি মেঘমুখে সঞ্চরণসুৰণ্ণৰিজ্জু ৰিয ওভাসমানং। নানাগন্ধসমীরিতন্তি নানাৰিধেহি দিব্বগন্ধেহি অনুসঞ্চরিতং। চরিতং গণেনাতি তং নিৰেসনং নাগকঞ্ঞাগণেন চরিতং অনুসঞ্চরিতং। চন্দনসারলিত্তেতি দিব্বসারচন্দনেন অনুলিত্তে।
Tattha suvaṇṇacitakanti suvaṇṇavālukāya santhataṃ. Byamhanti alaṅkatanāgabhavanaṃ. Campeyyassāti nāgabhavanaṃ pavisitvā campeyyanāgarājassa nivesanaṃ pāvisi. Kaṃsavijjupabhassaranti meghamukhe sañcaraṇasuvaṇṇavijju viya obhāsamānaṃ. Nānāgandhasamīritanti nānāvidhehi dibbagandhehi anusañcaritaṃ. Caritaṃ gaṇenāti taṃ nivesanaṃ nāgakaññāgaṇena caritaṃ anusañcaritaṃ. Candanasāralitteti dibbasāracandanena anulitte.
তত্থ নিসিন্নমত্তস্সেৰস্স নানগ্গরসং দিব্বভোজনং উপনামেসুং, তথা সোল়সন্নং ইত্থিসহস্সানং সেসরাজপরিসায চ। সো সত্তাহমত্তং সপরিসো দিব্বন্নপানাদীনি পরিভুঞ্জিত্ৰা দিব্বেহি কামগুণেহি অভিরমিত্ৰা সুখসযনে নিসিন্নো মহাসত্তস্স যসং ৰণ্ণেত্ৰা ‘‘নাগরাজ, ত্ৰং এৰরূপং সম্পত্তিং পহায মনুস্সলোকে ৰম্মিকমত্থকে নিপজ্জিত্ৰা কস্মা উপোসথৰাসং ৰসী’’তি পুচ্ছি। সোপিস্স কথেসি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা আহ –
Tattha nisinnamattassevassa nānaggarasaṃ dibbabhojanaṃ upanāmesuṃ, tathā soḷasannaṃ itthisahassānaṃ sesarājaparisāya ca. So sattāhamattaṃ sapariso dibbannapānādīni paribhuñjitvā dibbehi kāmaguṇehi abhiramitvā sukhasayane nisinno mahāsattassa yasaṃ vaṇṇetvā ‘‘nāgarāja, tvaṃ evarūpaṃ sampattiṃ pahāya manussaloke vammikamatthake nipajjitvā kasmā uposathavāsaṃ vasī’’ti pucchi. Sopissa kathesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
২৬৯.
269.
‘‘সো তত্থ ভুত্ৰা চ অথো রমিত্ৰা, চম্পেয্যকং কাসিরাজা অৰোচ।
‘‘So tattha bhutvā ca atho ramitvā, campeyyakaṃ kāsirājā avoca;
ৰিমানসেট্ঠানি ইমানি তুয্হং, আদিচ্চৰণ্ণানি পভস্সরানি।
Vimānaseṭṭhāni imāni tuyhaṃ, ādiccavaṇṇāni pabhassarāni;
নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে, কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Netādisaṃ atthi manussaloke, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭০.
270.
‘‘তা কম্বুকাযূরধরা সুৰত্থা, ৰট্টঙ্গুলী তম্বতলূপপন্না।
‘‘Tā kambukāyūradharā suvatthā, vaṭṭaṅgulī tambatalūpapannā;
পগ্গয্হ পাযেন্তি অনোমৰণ্ণা, নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে।
Paggayha pāyenti anomavaṇṇā, netādisaṃ atthi manussaloke;
কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭১.
271.
‘‘নজ্জো চ তেমা পুথুলোমমচ্ছা, আটাসকুন্তাভিরুদা সুতিত্থা।
‘‘Najjo ca temā puthulomamacchā, āṭāsakuntābhirudā sutitthā;
নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে, কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Netādisaṃ atthi manussaloke, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭২.
272.
‘‘কোঞ্চা মযূরা দিৰিযা চ হংসা, ৰগ্গুস্সরা কোকিলা সম্পতন্তি।
‘‘Koñcā mayūrā diviyā ca haṃsā, vaggussarā kokilā sampatanti;
নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে, কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Netādisaṃ atthi manussaloke, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭৩.
273.
‘‘অম্বা চ সালা তিলকা চ জম্বুযো, উদ্দালকা পাটলিযো চ ফুল্লা।
‘‘Ambā ca sālā tilakā ca jambuyo, uddālakā pāṭaliyo ca phullā;
নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে, কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Netādisaṃ atthi manussaloke, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭৪.
274.
‘‘ইমা চ তে পোক্খরঞ্ঞো সমন্ততো, দিব্বা চ গন্ধা সততং পৰাযন্তি।
‘‘Imā ca te pokkharañño samantato, dibbā ca gandhā satataṃ pavāyanti;
নেতাদিসং অত্থি মনুস্সলোকে, কিং পত্থযং নাগ তপো করোসি॥
Netādisaṃ atthi manussaloke, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
২৭৫.
275.
‘‘ন পুত্তহেতু ন ধনস্স হেতু, ন আযুনো চাপি জনিন্দ হেতু।
‘‘Na puttahetu na dhanassa hetu, na āyuno cāpi janinda hetu;
মনুস্সযোনিং অভিপত্থযানো, তস্মা পরক্কম্ম তপো করোমী’’তি॥
Manussayoniṃ abhipatthayāno, tasmā parakkamma tapo karomī’’ti.
তত্থ তাতি সোল়সসহস্সনাগকঞ্ঞাযো সন্ধাযাহ। কম্বুকাযূরধরাতি সুৰণ্ণাভরণধরা। ৰট্টঙ্গুলীতি পৰাল়ঙ্কুরসদিসৰট্টঙ্গুলী। তম্বতলূপপন্নাতি অভিরত্তেহি হত্থপাদতলেহি সমন্নাগতা। পাযেন্তীতি দিব্বপানং উক্খিপিত্ৰা তং পাযেন্তি। পুথুলোমমচ্ছাতি পুথুলপত্তেহি নানামচ্ছেহি সমন্নাগতা। আটাসকুন্তাভিরুদাতি আটাসঙ্খাতেহি সকুণেহি অভিরুদা। সুতিত্থাতি সুন্দরতিত্থা। দিৰিযা চ হংসাতি দিব্বহংসা চ। সম্পতন্তীতি মনুঞ্ঞরৰং রৰন্তা রুক্খতো রুক্খং সম্পতন্তি। দিব্বা চ গন্ধাতি তাসু পোক্খরণীসু সততং দিব্বগন্ধা ৰাযন্তি। অভিপত্থযানোতি পত্থযন্তো ৰিচরামি। তস্মাতি তেন কারণেন পরক্কম্ম ৰীরিযং পগ্গহেত্ৰা তপো করোমি, উপোসথং উপৰসামীতি।
Tattha tāti soḷasasahassanāgakaññāyo sandhāyāha. Kambukāyūradharāti suvaṇṇābharaṇadharā. Vaṭṭaṅgulīti pavāḷaṅkurasadisavaṭṭaṅgulī. Tambatalūpapannāti abhirattehi hatthapādatalehi samannāgatā. Pāyentīti dibbapānaṃ ukkhipitvā taṃ pāyenti. Puthulomamacchāti puthulapattehi nānāmacchehi samannāgatā. Āṭāsakuntābhirudāti āṭāsaṅkhātehi sakuṇehi abhirudā. Sutitthāti sundaratitthā. Diviyā ca haṃsāti dibbahaṃsā ca. Sampatantīti manuññaravaṃ ravantā rukkhato rukkhaṃ sampatanti. Dibbā ca gandhāti tāsu pokkharaṇīsu satataṃ dibbagandhā vāyanti. Abhipatthayānoti patthayanto vicarāmi. Tasmāti tena kāraṇena parakkamma vīriyaṃ paggahetvā tapo karomi, uposathaṃ upavasāmīti.
এৰং ৰুত্তে রাজা আহ –
Evaṃ vutte rājā āha –
২৭৬.
276.
‘‘ত্ৰং লোহিতক্খো ৰিহতন্তরংসো, অলঙ্কতো কপ্পিতকেসমস্সু।
‘‘Tvaṃ lohitakkho vihatantaraṃso, alaṅkato kappitakesamassu;
সুরোসিতো লোহিতচন্দনেন, গন্ধব্বরাজাৰ দিসা পভাসসি॥
Surosito lohitacandanena, gandhabbarājāva disā pabhāsasi.
২৭৭.
277.
‘‘দেৰিদ্ধিপত্তোসি মহানুভাৰো, সব্বেহি কামেহি সমঙ্গিভূতো।
‘‘Deviddhipattosi mahānubhāvo, sabbehi kāmehi samaṅgibhūto;
পুচ্ছামি তং নাগরাজেতমত্থং, সেয্যো ইতো কেন মনুস্সলোকো’’তি॥
Pucchāmi taṃ nāgarājetamatthaṃ, seyyo ito kena manussaloko’’ti.
তত্থ সুরোসিতোতি সুৰিলিত্তো।
Tattha surositoti suvilitto.
অথস্স আচিক্খন্তো নাগরাজা আহ –
Athassa ācikkhanto nāgarājā āha –
২৭৮.
278.
‘‘জনিন্দ নাঞ্ঞত্র মনুস্সলোকা, সুদ্ধীৰ সংৰিজ্জতি সংযমো ৰা।
‘‘Janinda nāññatra manussalokā, suddhīva saṃvijjati saṃyamo vā;
অহঞ্চ লদ্ধান মনুস্সযোনিং, কাহামি জাতিমরণস্স অন্ত’’ন্তি॥
Ahañca laddhāna manussayoniṃ, kāhāmi jātimaraṇassa anta’’nti.
তত্থ সুদ্ধী ৰাতি মহারাজ, অঞ্ঞত্র মনুস্সলোকা অমতমহানিব্বানসঙ্খাতা সুদ্ধি ৰা সীলসংযমো ৰা নত্থি। অন্তন্তি মনুস্সযোনিং লদ্ধা জাতিমরণস্স অন্তং করিস্সামীতি তপো করোমীতি।
Tattha suddhī vāti mahārāja, aññatra manussalokā amatamahānibbānasaṅkhātā suddhi vā sīlasaṃyamo vā natthi. Antanti manussayoniṃ laddhā jātimaraṇassa antaṃ karissāmīti tapo karomīti.
তং সুত্ৰা রাজা আহ –
Taṃ sutvā rājā āha –
২৭৯.
279.
‘‘অদ্ধা হৰে সেৰিতব্বা সপঞ্ঞা, বহুস্সুতা যে বহুঠানচিন্তিনো।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
নারিযো চ দিস্ৰান তুৰঞ্চ নাগ, কাহামি পুঞ্ঞানি অনপ্পকানী’’তি॥
Nāriyo ca disvāna tuvañca nāga, kāhāmi puññāni anappakānī’’ti.
তত্থ নারিযো চাতি ইমা তৰ নাগকঞ্ঞাযো চ তুৰঞ্চ দিস্ৰা বহূনি পুঞ্ঞানি করিস্সামীতি ৰদতি।
Tattha nāriyo cāti imā tava nāgakaññāyo ca tuvañca disvā bahūni puññāni karissāmīti vadati.
অথ নং নাগরাজা আহ –
Atha naṃ nāgarājā āha –
২৮০.
280.
‘‘অদ্ধা হৰে সেৰিতব্বা সপঞ্ঞা, বহুস্সুতা যে বহুঠানচিন্তিনো।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
নারিযো চ দিস্ৰান মমঞ্চ রাজ, করোহি পুঞ্ঞানি অনপ্পকানী’’তি॥
Nāriyo ca disvāna mamañca rāja, karohi puññāni anappakānī’’ti.
তত্থ করোহীতি করেয্যাসি, মহারাজাতি।
Tattha karohīti kareyyāsi, mahārājāti.
এৰং ৰুত্তে উগ্গসেনো গন্তুকামো হুত্ৰা ‘‘নাগরাজ, চিরং ৰসিম্হ, গমিস্সামা’’তি আপুচ্ছি। অথ নং মহাসত্তো ‘‘তেন হি মহারাজ, যাৰদিচ্ছকং ধনং গণ্হাহী’’তি ধনং দস্সেন্তো আহ –
Evaṃ vutte uggaseno gantukāmo hutvā ‘‘nāgarāja, ciraṃ vasimha, gamissāmā’’ti āpucchi. Atha naṃ mahāsatto ‘‘tena hi mahārāja, yāvadicchakaṃ dhanaṃ gaṇhāhī’’ti dhanaṃ dassento āha –
২৮১.
281.
‘‘ইদঞ্চ মে জাতরূপং পহূতং, রাসী সুৰণ্ণস্স চ তালমত্তা।
‘‘Idañca me jātarūpaṃ pahūtaṃ, rāsī suvaṇṇassa ca tālamattā;
ইতো হরিত্ৰান সুৰণ্ণঘরানি, করস্সু রূপিযপাকারং করোন্তু॥
Ito haritvāna suvaṇṇagharāni, karassu rūpiyapākāraṃ karontu.
২৮২.
282.
‘‘মুত্তা চ ৰাহসহস্সানি পঞ্চ, ৰেল়ুরিযমিস্সানি ইতো হরিত্ৰা।
‘‘Muttā ca vāhasahassāni pañca, veḷuriyamissāni ito haritvā;
অন্তেপুরে ভূমিযং সন্থরন্তু, নিক্কদ্দমা হেহিতি নীরজা চ॥
Antepure bhūmiyaṃ santharantu, nikkaddamā hehiti nīrajā ca.
২৮৩.
283.
‘‘এতাদিসং আৰস রাজসেট্ঠ, ৰিমানসেট্ঠং বহু সোভমানং।
‘‘Etādisaṃ āvasa rājaseṭṭha, vimānaseṭṭhaṃ bahu sobhamānaṃ;
বারাণসিং নগরং ইদ্ধং ফীতং, রজ্জঞ্চ কারেহি অনোমপঞ্ঞা’’তি॥
Bārāṇasiṃ nagaraṃ iddhaṃ phītaṃ, rajjañca kārehi anomapaññā’’ti.
তত্থ রাসীতি তেসু তেসু ঠানেসু তালপমাণা রাসিযো। সুৰণ্ণঘরানীতি সুৰণ্ণগেহানি। নিক্কদ্দমাতি এৰং তে অন্তেপুরে ভূমি নিক্কদ্দমা চ নিরজা চ ভৰিস্সতি। এতাদিসন্তি এৰরূপং সুৰণ্ণমযং রজতপাকারং মুত্তাৰেল়ুরিযসন্থতভূমিভাগং। ফীতন্তি ফীতং বারাণসিনগরঞ্চ আৰস। অনোমপঞ্ঞাতি অলামকপঞ্ঞা।
Tattha rāsīti tesu tesu ṭhānesu tālapamāṇā rāsiyo. Suvaṇṇagharānīti suvaṇṇagehāni. Nikkaddamāti evaṃ te antepure bhūmi nikkaddamā ca nirajā ca bhavissati. Etādisanti evarūpaṃ suvaṇṇamayaṃ rajatapākāraṃ muttāveḷuriyasanthatabhūmibhāgaṃ. Phītanti phītaṃ bārāṇasinagarañca āvasa. Anomapaññāti alāmakapaññā.
রাজা তস্স কথং সুত্ৰা অধিৰাসেসি। অথ মহাসত্তো নাগভৰনে ভেরিং চরাপেসি ‘‘সব্বা রাজপরিসা যাৰদিচ্ছকং হিরঞ্ঞসুৰণ্ণাদিকং ধনং গণ্হন্তূ’’তি। রঞ্ঞো চ অনেকেহি সকটসতেহি ধনং পেসেসি। রাজা মহন্তেন যসেন নাগভৰনা নিক্খমিত্ৰা বারাণসিমেৰ গতো। ততো পট্ঠায কির জম্বুদীপতলং সহিরঞ্ঞং জাতং।
Rājā tassa kathaṃ sutvā adhivāsesi. Atha mahāsatto nāgabhavane bheriṃ carāpesi ‘‘sabbā rājaparisā yāvadicchakaṃ hiraññasuvaṇṇādikaṃ dhanaṃ gaṇhantū’’ti. Rañño ca anekehi sakaṭasatehi dhanaṃ pesesi. Rājā mahantena yasena nāgabhavanā nikkhamitvā bārāṇasimeva gato. Tato paṭṭhāya kira jambudīpatalaṃ sahiraññaṃ jātaṃ.
সত্থা ইমং ধম্মদেসনং আহরিত্ৰা ‘‘এৰং পোরাণকপণ্ডিতা নাগসম্পত্তিং পহায উপোসথৰাসং ৰসিংসূ’’তি ৰত্ৰা জাতকং সমোধানেসি – ‘‘তদা অহিতুণ্ডিকো দেৰদত্তো অহোসি, সুমনা রাহুলমাতা, উগ্গসেনো সারিপুত্তো, চম্পেয্যনাগরাজা পন অহমেৰ অহোসি’’ন্তি।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ porāṇakapaṇḍitā nāgasampattiṃ pahāya uposathavāsaṃ vasiṃsū’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā ahituṇḍiko devadatto ahosi, sumanā rāhulamātā, uggaseno sāriputto, campeyyanāgarājā pana ahameva ahosi’’nti.
চম্পেয্যজাতকৰণ্ণনা দসমা।
Campeyyajātakavaṇṇanā dasamā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / জাতকপাল়ি • Jātakapāḷi / ৫০৬. চম্পেয্যজাতকং • 506. Campeyyajātakaṃ
