| Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / জাতক-অট্ঠকথা • Jātaka-aṭṭhakathā |
[৫০৭] ১১. মহাপলোভনজাতকৰণ্ণনা
[507] 11. Mahāpalobhanajātakavaṇṇanā
ব্রহ্মলোকা চৰিত্ৰানাতি ইদং সত্থা জেতৰনে ৰিহরন্তো ৰিসুদ্ধসংকিলেসং আরব্ভ কথেসি। ৰত্থু হেট্ঠা ৰিত্থারিতমেৰ। ইধ পন সত্থা ‘‘ভিক্খু মাতুগামো নামেস ৰিসুদ্ধসত্তেপি সংকিলিট্ঠে করোতী’’তি ৰত্ৰা অতীতং আহরি।
Brahmalokā cavitvānāti idaṃ satthā jetavane viharanto visuddhasaṃkilesaṃ ārabbha kathesi. Vatthu heṭṭhā vitthāritameva. Idha pana satthā ‘‘bhikkhu mātugāmo nāmesa visuddhasattepi saṃkiliṭṭhe karotī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
অতীতে বারাণসিযন্তি চূল়পলোভনে (জা॰ ১.৩.৩৭ আদযো) ৰুত্তনযেনেৰ অতীতৰত্থু ৰিত্থারিতব্বং। তদা পন মহাসত্তো ব্রহ্মলোকা চৰিত্ৰা কাসিরঞ্ঞো পুত্তো হুত্ৰা নিব্বত্তি, অনিত্থিগন্ধকুমারো নাম অহোসি। ইত্থীনং হত্থে ন সণ্ঠাতি, পুরিসৰেসেন নং থঞ্ঞং পাযেন্তি, ঝানাগারে ৰসতি, ইত্থিযো ন পস্সতি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা চতস্সো গাথা অভাসি –
Atīte bārāṇasiyanti cūḷapalobhane (jā. 1.3.37 ādayo) vuttanayeneva atītavatthu vitthāritabbaṃ. Tadā pana mahāsatto brahmalokā cavitvā kāsirañño putto hutvā nibbatti, anitthigandhakumāro nāma ahosi. Itthīnaṃ hatthe na saṇṭhāti, purisavesena naṃ thaññaṃ pāyenti, jhānāgāre vasati, itthiyo na passati. Tamatthaṃ pakāsento satthā catasso gāthā abhāsi –
২৮৪.
284.
‘‘ব্রহ্মলোকা চৰিত্ৰান, দেৰপুত্তো মহিদ্ধিকো।
‘‘Brahmalokā cavitvāna, devaputto mahiddhiko;
রঞ্ঞো পুত্তো উদপাদি, সব্বকামসমিদ্ধিসু॥
Rañño putto udapādi, sabbakāmasamiddhisu.
২৮৫.
285.
‘‘কামা ৰা কামসঞ্ঞা ৰা, ব্রহ্মলোকে ন ৰিজ্জতি।
‘‘Kāmā vā kāmasaññā vā, brahmaloke na vijjati;
স্ৰাস্সু তাযেৰ সঞ্ঞায, কামেহি ৰিজিগুচ্ছথ॥
Svāssu tāyeva saññāya, kāmehi vijigucchatha.
২৮৬.
286.
‘‘তস্স চন্তেপুরে আসি, ঝানাগারং সুমাপিতং।
‘‘Tassa cantepure āsi, jhānāgāraṃ sumāpitaṃ;
সো তত্থ পটিসল্লীনো, একো রহসি ঝাযথ॥
So tattha paṭisallīno, eko rahasi jhāyatha.
২৮৭.
287.
‘‘স রাজা পরিদেৰেসি, পুত্তসোকেন অট্টিতো।
‘‘Sa rājā paridevesi, puttasokena aṭṭito;
একপুত্তো চযং ময্হং, ন চ কামানি ভুঞ্জতী’’তি॥
Ekaputto cayaṃ mayhaṃ, na ca kāmāni bhuñjatī’’ti.
তত্থ সব্বকামসমিদ্ধিসূতি সব্বকামানং সমিদ্ধীসু সম্পত্তীসু ঠিতস্স রঞ্ঞো পুত্তো হুত্ৰা একো দেৰপুত্তো নিব্বত্তি। স্ৰাস্সূতি সো কুমারো। তাযেৰাতি তায ব্রহ্মলোকে নিব্বত্তিতায ঝানসঞ্ঞায এৰ। সুমাপিতন্তি পিতরা সুট্ঠু মনাপং কত্ৰা মাপিতং। রহসি ঝাযথাতি মাতুগামং অপস্সন্তো ৰসি। পরিদেৰেসীতি ৰিলপি।
Tattha sabbakāmasamiddhisūti sabbakāmānaṃ samiddhīsu sampattīsu ṭhitassa rañño putto hutvā eko devaputto nibbatti. Svāssūti so kumāro. Tāyevāti tāya brahmaloke nibbattitāya jhānasaññāya eva. Sumāpitanti pitarā suṭṭhu manāpaṃ katvā māpitaṃ. Rahasi jhāyathāti mātugāmaṃ apassanto vasi. Paridevesīti vilapi.
পঞ্চমা রঞ্ঞো পরিদেৰনগাথা –
Pañcamā rañño paridevanagāthā –
২৮৮.
288.
‘‘কো নু খ্ৰেত্থ উপাযো সো, কো ৰা জানাতি কিঞ্চনং।
‘‘Ko nu khvettha upāyo so, ko vā jānāti kiñcanaṃ;
যো মে পুত্তং পলোভেয্য, যথা কামানি পত্থযে’’তি॥
Yo me puttaṃ palobheyya, yathā kāmāni patthaye’’ti.
তত্থ কো নু খ্ৰেত্থ উপাযোতি কো নু খো এত্থ এতস্স কামানং ভুঞ্জনউপাযো। ‘‘কো নু খো ইধুপাযো সো’’তিপি পাঠো, অট্ঠকথাযং পন ‘‘কো নু খো এতং উপৰসিত্ৰা উপলাপনকারণং জানাতী’’তি ৰুত্তং। কো ৰা জানাতি কিঞ্চনন্তি কো ৰা এতস্স পলিবোধকারণং জানাতীতি অত্থো।
Tattha ko nu khvettha upāyoti ko nu kho ettha etassa kāmānaṃ bhuñjanaupāyo. ‘‘Ko nu kho idhupāyo so’’tipi pāṭho, aṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘ko nu kho etaṃ upavasitvā upalāpanakāraṇaṃ jānātī’’ti vuttaṃ. Ko vā jānāti kiñcananti ko vā etassa palibodhakāraṇaṃ jānātīti attho.
ততো পরং দিযড্ঢগাথা অভিসম্বুদ্ধগাথা –
Tato paraṃ diyaḍḍhagāthā abhisambuddhagāthā –
২৮৯.
289.
‘‘অহু কুমারী তত্থেৰ, ৰণ্ণরূপসমাহিতা।
‘‘Ahu kumārī tattheva, vaṇṇarūpasamāhitā;
কুসলা নচ্চগীতস্স, ৰাদিতে চ পদক্খিণা॥
Kusalā naccagītassa, vādite ca padakkhiṇā.
২৯০.
290.
‘‘সা তত্থ উপসঙ্কম্ম, রাজানং এতদব্রৰী’’তি।
‘‘Sā tattha upasaṅkamma, rājānaṃ etadabravī’’ti;
তত্থ অহূতি ভিক্খৰে, তত্থেৰ অন্তেপুরে চূল়নাটকানং অন্তরে একা তরুণকুমারিকা অহোসি। পদক্খিণাতি সুসিক্খিতা।
Tattha ahūti bhikkhave, tattheva antepure cūḷanāṭakānaṃ antare ekā taruṇakumārikā ahosi. Padakkhiṇāti susikkhitā.
‘‘অহং খো নং পলোভেয্যং, সচে ভত্তা ভৰিস্সতী’’তি॥ –
‘‘Ahaṃ kho naṃ palobheyyaṃ, sace bhattā bhavissatī’’ti. –
উপড্ঢগাথা কুমারিকায ৰুত্তা।
Upaḍḍhagāthā kumārikāya vuttā.
তত্থ সচে ভত্তাতি সচে এস ময্হং পতি ভৰিস্সতীতি।
Tattha sace bhattāti sace esa mayhaṃ pati bhavissatīti.
২৯১.
291.
‘‘তং তথাৰাদিনিং রাজা, কুমারিং এতদব্রৰি।
‘‘Taṃ tathāvādiniṃ rājā, kumāriṃ etadabravi;
ত্ৰঞ্ঞেৰ নং পলোভেহি, তৰ ভত্তা ভৰিস্সতীতি॥
Tvaññeva naṃ palobhehi, tava bhattā bhavissatīti.
তত্থ তৰ ভত্তাতি তৰেস পতি ভৰিস্সতি, ত্ৰঞ্ঞেৰ তস্স অগ্গমহেসী ভৰিস্সসি, গচ্ছ নং পলোভেহি, কামরসং জানাপেহীতি।
Tattha tava bhattāti tavesa pati bhavissati, tvaññeva tassa aggamahesī bhavissasi, gaccha naṃ palobhehi, kāmarasaṃ jānāpehīti.
এৰং ৰত্ৰা রাজা ‘‘ইমিস্সা কির ওকাসং করোন্তূ’’তি কুমারস্স উপট্ঠাকানং পেসেসি। সা পচ্চূসকালে ৰীণং আদায গন্ত্ৰা কুমারস্স সযনগব্ভস্স বহি অৰিদূরে ঠত্ৰা অগ্গনখেহি ৰীণং ৰাদেন্তী মধুরসরেন গাযিত্ৰা তং পলোভেসি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা আহ –
Evaṃ vatvā rājā ‘‘imissā kira okāsaṃ karontū’’ti kumārassa upaṭṭhākānaṃ pesesi. Sā paccūsakāle vīṇaṃ ādāya gantvā kumārassa sayanagabbhassa bahi avidūre ṭhatvā agganakhehi vīṇaṃ vādentī madhurasarena gāyitvā taṃ palobhesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
২৯২.
292.
‘‘সা চ অন্তেপুরং গন্ত্ৰা, বহুং কামুপসংহিতং।
‘‘Sā ca antepuraṃ gantvā, bahuṃ kāmupasaṃhitaṃ;
হদযঙ্গমা পেমনীযা, চিত্রা গাথা অভাসথ॥
Hadayaṅgamā pemanīyā, citrā gāthā abhāsatha.
২৯৩.
293.
‘‘তস্সা চ গাযমানায, সদ্দং সুত্ৰান নারিযা।
‘‘Tassā ca gāyamānāya, saddaṃ sutvāna nāriyā;
কামচ্ছন্দস্স উপ্পজ্জি, জনং সো পরিপুচ্ছথ॥
Kāmacchandassa uppajji, janaṃ so paripucchatha.
২৯৪.
294.
‘‘কস্সেসো সদ্দো কো ৰা সো, ভণতি উচ্চাৰচং বহুং।
‘‘Kasseso saddo ko vā so, bhaṇati uccāvacaṃ bahuṃ;
হদযঙ্গমং পেমনীযং, অহো কণ্ণসুখং মম॥
Hadayaṅgamaṃ pemanīyaṃ, aho kaṇṇasukhaṃ mama.
২৯৫.
295.
‘‘এসা খো পমদা দেৰ, খিড্ডা এসা অনপ্পিকা।
‘‘Esā kho pamadā deva, khiḍḍā esā anappikā;
সচে ত্ৰং কামে ভুঞ্জেয্য, ভিয্যো ভিয্যো ছাদেয্যু তং॥
Sace tvaṃ kāme bhuñjeyya, bhiyyo bhiyyo chādeyyu taṃ.
২৯৬.
296.
‘‘ইঙ্ঘ আগচ্ছতোরেন, অৰিদূরম্হি গাযতু।
‘‘Iṅgha āgacchatorena, avidūramhi gāyatu;
অস্সমস্স সমীপম্হি, সন্তিকে ময্হ গাযতু॥
Assamassa samīpamhi, santike mayha gāyatu.
২৯৭.
297.
‘‘তিরোকুট্টম্হি গাযিত্ৰা, ঝানাগারম্হি পাৰিসি।
‘‘Tirokuṭṭamhi gāyitvā, jhānāgāramhi pāvisi;
বন্ধি নং অনুপুব্বেন, আরঞ্ঞমিৰ কুঞ্জরং॥
Bandhi naṃ anupubbena, āraññamiva kuñjaraṃ.
২৯৮.
298.
‘‘তস্স কামরসং ঞত্ৰা, ইস্সাধম্মো অজাযথ।
‘‘Tassa kāmarasaṃ ñatvā, issādhammo ajāyatha;
‘অহমেৰ কামে ভুঞ্জেয্যং, মা অঞ্ঞো পুরিসো অহু’॥
‘Ahameva kāme bhuñjeyyaṃ, mā añño puriso ahu’.
২৯৯.
299.
‘‘ততো অসিং গহেত্ৰান, পুরিসে হন্তুং উপক্কমি।
‘‘Tato asiṃ gahetvāna, purise hantuṃ upakkami;
অহমেৰেকো ভুঞ্জিস্সং, মা অঞ্ঞো পুরিসো সিযা॥
Ahameveko bhuñjissaṃ, mā añño puriso siyā.
৩০০.
300.
‘‘ততো জানপদা সব্বে, ৰিক্কন্দিংসু সমাগতা।
‘‘Tato jānapadā sabbe, vikkandiṃsu samāgatā;
পুত্তো ত্যাযং মহারাজ, জনং হেঠেত্যদূসকং॥
Putto tyāyaṃ mahārāja, janaṃ heṭhetyadūsakaṃ.
৩০১.
301.
‘‘তঞ্চ রাজা ৰিৰাহেসি, সম্হা রট্ঠা চ খত্তিযো।
‘‘Tañca rājā vivāhesi, samhā raṭṭhā ca khattiyo;
যাৰতা ৰিজিতং ময্হং, ন তে ৰত্থব্ব তাৰদে॥
Yāvatā vijitaṃ mayhaṃ, na te vatthabba tāvade.
৩০২.
302.
‘‘ততো সো ভরিযমাদায, সমুদ্দং উপসঙ্কমি।
‘‘Tato so bhariyamādāya, samuddaṃ upasaṅkami;
পণ্ণসালং করিত্ৰান, ৰনমুঞ্ছায পাৰিসি॥
Paṇṇasālaṃ karitvāna, vanamuñchāya pāvisi.
৩০৩.
303.
‘‘অথেত্থ ইসি মাগচ্ছি, সমুদ্দং উপরূপরি।
‘‘Athettha isi māgacchi, samuddaṃ uparūpari;
সো তস্স গেহং পাৰেক্খি, ভত্তকালে উপট্ঠিতে॥
So tassa gehaṃ pāvekkhi, bhattakāle upaṭṭhite.
৩০৪.
304.
‘‘তঞ্চ ভরিযা পলোভেসি, পস্স যাৰ সুদারুণং।
‘‘Tañca bhariyā palobhesi, passa yāva sudāruṇaṃ;
চুতো সো ব্রহ্মচরিযম্হা, ইদ্ধিযা পরিহাযথ॥
Cuto so brahmacariyamhā, iddhiyā parihāyatha.
৩০৫.
305.
‘‘রাজপুত্তো চ উঞ্ছাতো, ৰনমূলফলং বহুং।
‘‘Rājaputto ca uñchāto, vanamūlaphalaṃ bahuṃ;
সাযং কাজেন আদায, অস্সমং উপসঙ্কমি॥
Sāyaṃ kājena ādāya, assamaṃ upasaṅkami.
৩০৬.
306.
‘‘ইসী চ খত্তিযং দিস্ৰা, সমুদ্দং উপসঙ্কমি।
‘‘Isī ca khattiyaṃ disvā, samuddaṃ upasaṅkami;
‘ৰেহাযসং গমিস্স’ন্তি, সীদতে সো মহণ্ণৰে॥
‘Vehāyasaṃ gamissa’nti, sīdate so mahaṇṇave.
৩০৭.
307.
‘‘খত্তিযো চ ইসিং দিস্ৰা, সীদমানং মহণ্ণৰে।
‘‘Khattiyo ca isiṃ disvā, sīdamānaṃ mahaṇṇave;
তস্সেৰ অনুকম্পায, ইমা গাথা অভাসথ॥
Tasseva anukampāya, imā gāthā abhāsatha.
৩০৮.
308.
‘‘অভিজ্জমানে ৰারিস্মিং, সযং আগম্ম ইদ্ধিযা।
‘‘Abhijjamāne vārismiṃ, sayaṃ āgamma iddhiyā;
মিস্সীভাৰিত্থিযা গন্ত্ৰা, সংসীদসি মহণ্ণৰে॥
Missībhāvitthiyā gantvā, saṃsīdasi mahaṇṇave.
৩০৯.
309.
‘‘আৰট্টনী মহামাযা, ব্রহ্মচরিযৰিকোপনা।
‘‘Āvaṭṭanī mahāmāyā, brahmacariyavikopanā;
সীদন্তি নং ৰিদিত্ৰান, আরকা পরিৰজ্জযে॥
Sīdanti naṃ viditvāna, ārakā parivajjaye.
৩১০.
310.
‘‘অনলা মুদুসম্ভাসা, দুপ্পূরা তা নদীসমা।
‘‘Analā mudusambhāsā, duppūrā tā nadīsamā;
সীদন্তি নং ৰিদিত্ৰান, আরকা পরিৰজ্জযে॥
Sīdanti naṃ viditvāna, ārakā parivajjaye.
৩১১.
311.
‘‘যং এতা উপসেৰন্তি, ছন্দসা ৰা ধনেন ৰা।
‘‘Yaṃ etā upasevanti, chandasā vā dhanena vā;
জাতৰেদোৰ সং ঠানং, খিপ্পং অনুদহন্তি তং॥
Jātavedova saṃ ṭhānaṃ, khippaṃ anudahanti taṃ.
৩১২.
312.
‘‘খত্তিযস্স ৰচো সুত্ৰা, ইসিস্স নিব্বিদা অহু।
‘‘Khattiyassa vaco sutvā, isissa nibbidā ahu;
লদ্ধা পোরাণকং মগ্গং, গচ্ছতে সো ৰিহাযসং॥
Laddhā porāṇakaṃ maggaṃ, gacchate so vihāyasaṃ.
৩১৩.
313.
‘‘খত্তিযো চ ইসিং দিস্ৰা, গচ্ছমানং ৰিহাযসং।
‘‘Khattiyo ca isiṃ disvā, gacchamānaṃ vihāyasaṃ;
সংৰেগং অলভী ধীরো, পব্বজ্জং সমরোচযি॥
Saṃvegaṃ alabhī dhīro, pabbajjaṃ samarocayi.
৩১৪.
314.
‘‘ততো সো পব্বজিত্ৰান, কামরাগং ৰিরাজযি।
‘‘Tato so pabbajitvāna, kāmarāgaṃ virājayi;
কামরাগং ৰিরাজেত্ৰা, ব্রাহ্মলোকূপগো অহূ’’তি॥
Kāmarāgaṃ virājetvā, brāhmalokūpago ahū’’ti.
তত্থ অন্তেপুরন্তি কুমারস্স ৰসনট্ঠানং। বহুন্তি বহুং নানপ্পকারং। কামুপসংহিতন্তি কামনিস্সিতং গীতং পৰত্তযমানা। কামচ্ছন্দস্সাতি অস্স অনিত্থিগন্ধকুমারস্স কামচ্ছন্দো উপ্পজ্জি। জনন্তি অত্তনো সন্তিকাৰচরং পরিচারিকজনং। উচ্চাৰচন্তি উগ্গতঞ্চ অনুগ্গতঞ্চ। ভুঞ্জেয্যাতি সচে ভুঞ্জেয্যাসি। ছাদেয্যু তন্তি এতে কামা নাম তৰ রুচ্চেয্যুং। সো ‘‘পমদা’’তি ৰচনং সুত্ৰা তুণ্হী অহোসি। ইতরা পুনদিৰসেপি গাযি। এৰং কুমারো পটিবদ্ধচিত্তো হুত্ৰা তস্সা আগমনং রোচেন্তো পরিচারিকে আমন্তেত্ৰা ‘‘ইঙ্ঘা’’তি গাথমাহ।
Tattha antepuranti kumārassa vasanaṭṭhānaṃ. Bahunti bahuṃ nānappakāraṃ. Kāmupasaṃhitanti kāmanissitaṃ gītaṃ pavattayamānā. Kāmacchandassāti assa anitthigandhakumārassa kāmacchando uppajji. Jananti attano santikāvacaraṃ paricārikajanaṃ. Uccāvacanti uggatañca anuggatañca. Bhuñjeyyāti sace bhuñjeyyāsi. Chādeyyu tanti ete kāmā nāma tava rucceyyuṃ. So ‘‘pamadā’’ti vacanaṃ sutvā tuṇhī ahosi. Itarā punadivasepi gāyi. Evaṃ kumāro paṭibaddhacitto hutvā tassā āgamanaṃ rocento paricārike āmantetvā ‘‘iṅghā’’ti gāthamāha.
তিরোকুট্টম্হীতি সযনগব্ভকুট্টস্স বহি। মা অঞ্ঞোতি অঞ্ঞো কামে পরিভুঞ্জন্তো পুরিসো নাম মা সিযা। হন্তুং উপক্কমীতি অন্তরৰীথিং ওতরিত্ৰা মারেতুং আরভি। ৰিকন্দিংসূতি কুমারেন কতিপযেসু পুরিসেসু পহতেসু পুরিসা পলাযিত্ৰা গেহানি পৰিসিংসু। সো পুরিসে অলভন্তো থোকং ৰিস্সমি। তস্মিং খণে রাজঙ্গণে সন্নিপতিত্ৰা উপক্কোসিংসু। জনং হেঠেত্যদূসকন্তি নিরপরাধং জনং হেঠেতি, তং গণ্হাপেথাতি ৰদিংসু। রাজা উপাযেন কুমারং গণ্হাপেত্ৰা ‘‘ইমস্স কিং কত্তব্ব’’ন্তি পুচ্ছি। ‘‘দেৰ, অঞ্ঞং নত্থি, ইমং পন কুমারং তায কুমারিকায সদ্ধিং রট্ঠা পব্বাজেতুং ৰট্টতী’’তি ৰুত্তে তথা অকাসি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা ‘‘তঞ্চা’’তিআদিমাহ। তত্থ ৰিৰাহেসীতি পব্বাজেসি। ন তে ৰত্থব্ব তাৰদেতি যত্তকং ময্হং ৰিজিতং, তত্তকে তযা ন ৰত্থব্বং। উঞ্ছাযাতি ফলাফলত্থায।
Tirokuṭṭamhīti sayanagabbhakuṭṭassa bahi. Mā aññoti añño kāme paribhuñjanto puriso nāma mā siyā. Hantuṃ upakkamīti antaravīthiṃ otaritvā māretuṃ ārabhi. Vikandiṃsūti kumārena katipayesu purisesu pahatesu purisā palāyitvā gehāni pavisiṃsu. So purise alabhanto thokaṃ vissami. Tasmiṃ khaṇe rājaṅgaṇe sannipatitvā upakkosiṃsu. Janaṃ heṭhetyadūsakanti niraparādhaṃ janaṃ heṭheti, taṃ gaṇhāpethāti vadiṃsu. Rājā upāyena kumāraṃ gaṇhāpetvā ‘‘imassa kiṃ kattabba’’nti pucchi. ‘‘Deva, aññaṃ natthi, imaṃ pana kumāraṃ tāya kumārikāya saddhiṃ raṭṭhā pabbājetuṃ vaṭṭatī’’ti vutte tathā akāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā ‘‘tañcā’’tiādimāha. Tattha vivāhesīti pabbājesi. Na te vatthabba tāvadeti yattakaṃ mayhaṃ vijitaṃ, tattake tayā na vatthabbaṃ. Uñchāyāti phalāphalatthāya.
তস্মিং পন ৰনং পৰিট্ঠে ইতরা যং তত্থ পচিতব্বযুত্তকং অত্থি, তং পচিত্ৰা তস্সাগমনং ওলোকেন্তী পণ্ণসালদ্ৰারে নিসীদতি। এৰং কালে গচ্ছন্তে একদিৰসং অন্তরদীপকৰাসী একো ইদ্ধিমন্ততাপসো অস্সমপদতো নিক্খমিত্ৰা মণিফলকং ৰিয উদকং মদ্দমানোৰ আকাসে উপ্পতিত্ৰা ভিক্খাচারং গচ্ছন্তো পণ্ণসালায উপরিভাগং পত্ৰা ধূমং দিস্ৰা ‘‘ইমস্মিং ঠানে মনুস্সা ৰসন্তি মঞ্ঞে’’তি পণ্ণসালদ্ৰারে ওতরি। সা তং দিস্ৰা নিসীদাপেত্ৰা পটিবদ্ধচিত্তা হুত্ৰা ইত্থিকুত্তং দস্সেত্ৰা তেন সদ্ধিং অনাচারং অচরি। তমত্থং পকাসেন্তো সত্থা ‘‘অথেত্থা’’তিআদিমাহ। তত্থ ইসি মাগচ্ছীতি ইসি আগচ্ছি। সমুদ্দং উপরূপরীতি সমুদ্দস্স মত্থকমত্থকেন। পস্স যাৰ সুদারুণন্তি পস্সথ, ভিক্খৰে, তায কুমারিকায যাৰ সুদারুণং কম্মং কতন্তি অত্থো।
Tasmiṃ pana vanaṃ paviṭṭhe itarā yaṃ tattha pacitabbayuttakaṃ atthi, taṃ pacitvā tassāgamanaṃ olokentī paṇṇasāladvāre nisīdati. Evaṃ kāle gacchante ekadivasaṃ antaradīpakavāsī eko iddhimantatāpaso assamapadato nikkhamitvā maṇiphalakaṃ viya udakaṃ maddamānova ākāse uppatitvā bhikkhācāraṃ gacchanto paṇṇasālāya uparibhāgaṃ patvā dhūmaṃ disvā ‘‘imasmiṃ ṭhāne manussā vasanti maññe’’ti paṇṇasāladvāre otari. Sā taṃ disvā nisīdāpetvā paṭibaddhacittā hutvā itthikuttaṃ dassetvā tena saddhiṃ anācāraṃ acari. Tamatthaṃ pakāsento satthā ‘‘athetthā’’tiādimāha. Tattha isi māgacchīti isi āgacchi. Samuddaṃ uparūparīti samuddassa matthakamatthakena. Passa yāva sudāruṇanti passatha, bhikkhave, tāya kumārikāya yāva sudāruṇaṃ kammaṃ katanti attho.
সাযন্তি সাযন্হসমযে। দিস্ৰাতি তং ৰিজহিতুং অসক্কোন্তো সকলদিৰসং তত্থেৰ হুত্ৰা সাযন্হসমযে রাজপুত্তং আগতং দিস্ৰা পলাযিতুং ‘‘ৰেহাযসং গমিস্স’’ন্তি উপ্পতনাকারং করোন্তো পতিত্ৰা মহণ্ণৰে সীদতি। ইসিং দিস্ৰাতি অনুবন্ধমানো গন্ত্ৰা পস্সিত্ৰা। অনুকম্পাযাতি সচাযং ভূমিযা আগতো অভৰিস্স, পলাযিত্ৰা অরঞ্ঞং পৰিসেয্য, আকাসেন আগতো ভৰিস্সতি, তস্মা সমুদ্দে পতিতোপি উপ্পতনাকারমেৰ করোতীতি অনুকম্পং উপ্পাদেত্ৰা তস্সেৰ অনুকম্পায অভাসথ। তাসং পন গাথানং অত্থো তিকনিপাতে ৰুত্তোযেৰ। নিব্বিদা অহূতি কামেসু নিব্বেদো জাতো। পোরাণকং মগ্গন্তি পুব্বে অধিগতং ঝানৰিসেসং। পব্বজিত্ৰানাতি তং ইত্থিং মনুস্সাৰাসং নেত্ৰা নিৰত্তিত্ৰা অরঞ্ঞে ইসিপব্বজ্জং পব্বজিত্ৰা কামরাগং ৰিরাজযি, ৰিরাজেত্ৰা ব্রহ্মলোকূপগো অহোসীতি।
Sāyanti sāyanhasamaye. Disvāti taṃ vijahituṃ asakkonto sakaladivasaṃ tattheva hutvā sāyanhasamaye rājaputtaṃ āgataṃ disvā palāyituṃ ‘‘vehāyasaṃ gamissa’’nti uppatanākāraṃ karonto patitvā mahaṇṇave sīdati. Isiṃ disvāti anubandhamāno gantvā passitvā. Anukampāyāti sacāyaṃ bhūmiyā āgato abhavissa, palāyitvā araññaṃ paviseyya, ākāsena āgato bhavissati, tasmā samudde patitopi uppatanākārameva karotīti anukampaṃ uppādetvā tasseva anukampāya abhāsatha. Tāsaṃ pana gāthānaṃ attho tikanipāte vuttoyeva. Nibbidā ahūti kāmesu nibbedo jāto. Porāṇakaṃ magganti pubbe adhigataṃ jhānavisesaṃ. Pabbajitvānāti taṃ itthiṃ manussāvāsaṃ netvā nivattitvā araññe isipabbajjaṃ pabbajitvā kāmarāgaṃ virājayi, virājetvā brahmalokūpago ahosīti.
সত্থা ইমং ধম্মদেসনং আহরিত্ৰা ‘‘এৰং, ভিক্খৰে, মাতুগামং পটিচ্চ ৰিসুদ্ধসত্তাপি সংকিলিস্সন্তী’’তি ৰত্ৰা সচ্চানি পকাসেত্ৰা জাতকং সমোধানেসি, সচ্চপরিযোসানে উক্কণ্ঠিতভিক্খু অরহত্তং পত্তো। তদা অনিত্থিগন্ধকুমারো অহমেৰ অহোসিন্তি।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘evaṃ, bhikkhave, mātugāmaṃ paṭicca visuddhasattāpi saṃkilissantī’’ti vatvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu arahattaṃ patto. Tadā anitthigandhakumāro ahameva ahosinti.
মহাপলোভনজাতকৰণ্ণনা একাদসমা।
Mahāpalobhanajātakavaṇṇanā ekādasamā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / জাতকপাল়ি • Jātakapāḷi / ৫০৭. মহাপলোভনজাতকং • 507. Mahāpalobhanajātakaṃ
