Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၅၅၊၂

The Related Suttas Collection 55.2

၁၊ ဝေဠုဒွါရဝဂ္ဂ

1. At Bamboo Gate

ဗြဟ္မစရိယောဂဓသုတ္တ

The Culmination of the Spiritual Life

“စတူဟိ, ဘိက္ခဝေ, ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော အရိယသာဝကော သောတာပန္နော ဟောတိ အဝိနိပါတဓမ္မော နိယတော သမ္ဗောဓိပရာယဏော၊

“Bhikkhus, a noble disciple who has four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.

ကတမေဟိ စတူဟိ? ဣဓ, ဘိက္ခဝေ, အရိယသာဝကော ဗုဒ္ဓေ အဝေစ္စပ္ပသာဒေန သမန္နာဂတော ဟောတိ: ‘ဣတိပိ သော ဘဂဝါ အရဟံ သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓေါ ဝိဇ္ဇာစရဏသမ္ပန္နော သုဂတော လောကဝိဒူ အနုတ္တရော ပုရိသဒမ္မသာရထိ သတ္ထာ ဒေဝမနုဿာနံ ဗုဒ္ဓေါ ဘဂဝါ'တိ၊ ဓမ္မေ …ပေ… သင်္ဃေ …ပေ… အရိယကန္တေဟိ သီလေဟိ သမန္နာဂတော ဟောတိ အခဏ္ဍေဟိ …ပေ… သမာဓိသံဝတ္တနိကေဟိ၊ ဣမေဟိ ခေါ, ဘိက္ခဝေ, စတူဟိ ဓမ္မေဟိ သမန္နာဂတော အရိယသာဝကော သောတာပန္နော ဟောတိ အဝိနိပါတဓမ္မော နိယတော သမ္ဗောဓိပရာယဏော”တိ၊

What four? It’s when a noble disciple has experiential confidence in the Buddha … the teaching … the Saṅgha … And they have the ethical conduct loved by the noble ones … leading to samādhi. A noble disciple who has these four things is a stream-enterer, not liable to be reborn in the underworld, bound for awakening.”

ဣဒမဝေါစ ဘဂဝါ၊ ဣဒံ ဝတွာန သုဂတော အထာပရံ ဧတဒဝေါစ သတ္ထာ:

That is what the Buddha said. Then the Holy One, the Teacher, went on to say:

“ယေသံ သဒ္ဓါ စ သီလဉ္စ, ပသာဒေါ ဓမ္မဒဿနံ; တေ ဝေ ကာလေန ပစ္စေန္တိ, ဗြဟ္မစရိယောဂဓံ သုခန်”တိ၊

“Those who have faith and ethics, confidence, and vision of the truth, in time arrive at happiness, the culmination of the spiritual life.”

ဒုတိယံ၊





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact