Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.38

Numbered Discourses 6.38

4. දේවතාවග්ග

4. Deities

අත්තකාරීසුත්ත

One’s Own Volition

අථ ඛෝ අඤ්ඤතරෝ බ්‍රාහ්මණෝ යේන භගවා තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා භගවතා සද්ධිං සම්මෝදි. සම්මෝදනීයං කථං සාරණීයං වීතිසාරේත්වා ඒකමන්තං නිසීදි. ඒකමන්තං නිසින්නෝ ඛෝ සෝ බ්‍රාහ්මණෝ භගවන්තං ඒතදවෝච:

Then a certain brahmin went up to the Buddha, and exchanged greetings with him. When the greetings and polite conversation were over, he sat down to one side and said to the Buddha:

“අහඤ්හි, භෝ ගෝතම, ඒවංවාදී ඒවංදිට්ඨි: ‘නත්ථි අත්තකාරෝ, නත්ථි පරකාරෝ(අ)”ති.

“Master Gotama, this is my doctrine and view: One does not act of one’s own volition, nor does one act of another’s volition.”

“මාහං, බ්‍රාහ්මණ, ඒවංවාදිං ඒවංදිට්ඨිං අද්දසං වා අස්සෝසිං වා. කථඤ්හි නාම සයං අභික්කමන්තෝ, සයං පටික්කමන්තෝ ඒවං වක්ඛති: ‘නත්ථි අත්තකාරෝ, නත්ථි පරකාරෝ(අ)ති.

“Brahmin, may I never see or hear of anyone holding such a doctrine or view! How on earth can someone who comes and goes on his own say that one does not act of one’s own volition, nor does one act of another’s volition?

තං කිං මඤ්ඤසි, බ්‍රාහ්මණ, අත්ථි ආරබ්භධාතූ”ති?

What do you think, brahmin, is there an element of initiative?”

“ඒවං, භෝ”.

“Yes, sir.”

“ආරබ්භධාතුයා සති ආරබ්භවන්තෝ සත්තා පඤ්ඤායන්තී”ති?

“Since this is so, do we find sentient beings who initiate activity?”

“ඒවං, භෝ”.

“Yes, sir.”

“යං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, ආරබ්භධාතුයා සති ආරබ්භවන්තෝ සත්තා පඤ්ඤායන්ති, අයං සත්තානං අත්තකාරෝ අයං පරකාරෝ.

“Since there is an element of initiative, and sentient beings who initiate activity are found, sentient beings act of their own volition or that of another.

තං කිං මඤ්ඤසි, බ්‍රාහ්මණ, අත්ථි නික්කමධාතු …පේ… අත්ථි පරක්කමධාතු … අත්ථි ථාමධාතු … අත්ථි ඨිතිධාතු … අත්ථි උපක්කමධාතූ”ති?

What do you think, brahmin, is there an element of persistence … exertion … strength … endurance … energy?”

“ඒවං, භෝ”.

“Yes, sir.”

“උපක්කමධාතුයා සති උපක්කමවන්තෝ සත්තා පඤ්ඤායන්තී”ති?

“Since this is so, do we find sentient beings who have energy?”

“ඒවං, භෝ”.

“Yes, sir.”

“යං ඛෝ, බ්‍රාහ්මණ, උපක්කමධාතුයා සති උපක්කමවන්තෝ සත්තා පඤ්ඤායන්ති, අයං සත්තානං අත්තකාරෝ අයං පරකාරෝ.

“Since there is an element of energy, and sentient beings who have energy are found, sentient beings act of their own volition or that of another.

මාහං, බ්‍රාහ්මණ, ඒවංවාදිං ඒවංදිට්ඨිං අද්දසං වා අස්සෝසිං වා. කථඤ්හි නාම සයං අභික්කමන්තෝ සයං පටික්කමන්තෝ ඒවං වක්ඛති: ‘නත්ථි අත්තකාරෝ නත්ථි පරකාරෝ(අ)”ති.

Brahmin, may I never see or hear of anyone holding such a doctrine or view! How on earth can someone who comes and goes on his own say that one does not act of one’s own volition, nor does one act of another’s volition?”

“අභික්කන්තං, භෝ ගෝතම …පේ… අජ්ජතග්ගේ පාණුපේතං සරණං ගතන්”ති.

“Excellent, Master Gotama! Excellent! … From this day forth, may Master Gotama remember me as a lay follower who has gone for refuge for life.”

අට්ඨමං.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact