| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / សុត្តនិបាត-អដ្ឋកថា • Suttanipāta-aṭṭhakathā |
១៥. អត្តទណ្ឌសុត្តវណ្ណនា
15. Attadaṇḍasuttavaṇṇanā
៩៤២. អត្តទណ្ឌា ភយំ ជាតន្តិ អត្តទណ្ឌសុត្តំ។ កា ឧប្បត្តិ? យោ សោ សម្មាបរិព្ពាជនីយសុត្តស្ស ឧប្បត្តិយំ វុច្ចមានាយ សាកិយកោលិយានំ ឧទកំ បដិច្ច កលហោ វណ្ណិតោ, តំ ញត្វា ភគវា ‘‘ញាតកា កលហំ ករោន្តិ, ហន្ទ នេ វារេស្សាមី’’តិ ទ្វិន្នំ សេនានំ មជ្ឈេ ឋត្វា ឥមំ សុត្តមភាសិ។
942.Attadaṇḍābhayaṃ jātanti attadaṇḍasuttaṃ. Kā uppatti? Yo so sammāparibbājanīyasuttassa uppattiyaṃ vuccamānāya sākiyakoliyānaṃ udakaṃ paṭicca kalaho vaṇṇito, taṃ ñatvā bhagavā ‘‘ñātakā kalahaṃ karonti, handa ne vāressāmī’’ti dvinnaṃ senānaṃ majjhe ṭhatvā imaṃ suttamabhāsi.
តត្ថ បឋមគាថាយត្ថោ – យំ លោកស្ស ទិដ្ឋធម្មិកំ វា សម្បរាយិកំ វា ភយំ ជាតំ, តំ សព្ពំ អត្តទណ្ឌា ភយំ ជាតំ អត្តនោ ទុច្ចរិតការណា ជាតំ, ឯវំ សន្តេបិ ជនំ បស្សថ មេធគំ, ឥមំ សាកិយាទិជនំ បស្សថ អញ្ញមញ្ញំ មេធគំ ហិំសកំ ពាធកន្តិ។ ឯវំ តំ បដិវិរុទ្ធំ វិប្បដិបន្នំ ជនំ បរិភាសិត្វា អត្តនោ សម្មាបដិបត្តិទស្សនេន តស្ស សំវេគំ ជនេតុំ អាហ ‘‘សំវេគំ កិត្តយិស្សាមិ, យថា សំវិជិតំ មយា’’តិ, បុព្ពេ ពោធិសត្តេនេវ សតាតិ អធិប្បាយោ។
Tattha paṭhamagāthāyattho – yaṃ lokassa diṭṭhadhammikaṃ vā samparāyikaṃ vā bhayaṃ jātaṃ, taṃ sabbaṃ attadaṇḍā bhayaṃ jātaṃ attano duccaritakāraṇā jātaṃ, evaṃ santepi janaṃ passatha medhagaṃ, imaṃ sākiyādijanaṃ passatha aññamaññaṃ medhagaṃ hiṃsakaṃ bādhakanti. Evaṃ taṃ paṭiviruddhaṃ vippaṭipannaṃ janaṃ paribhāsitvā attano sammāpaṭipattidassanena tassa saṃvegaṃ janetuṃ āha ‘‘saṃvegaṃ kittayissāmi, yathā saṃvijitaṃ mayā’’ti, pubbe bodhisatteneva satāti adhippāyo.
៩៤៣. ឥទានិ យថានេន សំវិជិតំ, តំ បការំ ទស្សេន្តោ ‘‘ផន្ទមាន’’ន្តិអាទិមាហ។ តត្ថ ផន្ទមានន្តិ តណ្ហាទីហិ កម្បមានំ។ អប្បោទកេតិ អប្បឧទកេ។ អញ្ញមញ្ញេហិ ព្យារុទ្ធេ ទិស្វាតិ នានាសត្តេ ច អញ្ញមញ្ញេហិ សទ្ធិំ វិរុទ្ធេ ទិស្វា។ មំ ភយមាវិសីតិ មំ ភយំ បវិដ្ឋំ។
943. Idāni yathānena saṃvijitaṃ, taṃ pakāraṃ dassento ‘‘phandamāna’’ntiādimāha. Tattha phandamānanti taṇhādīhi kampamānaṃ. Appodaketi appaudake. Aññamaññehi byāruddhe disvāti nānāsatte ca aññamaññehi saddhiṃ viruddhe disvā. Maṃ bhayamāvisīti maṃ bhayaṃ paviṭṭhaṃ.
៩៤៤. សមន្តមសារោ លោកោតិ និរយំ អាទិំ កត្វា សមន្តតោ លោកោ អសារោ និច្ចសារាទិរហិតោ។ ទិសា សព្ពា សមេរិតាតិ សព្ពា ទិសា អនិច្ចតាយ កម្បិតា។ ឥច្ឆំ ភវនមត្តនោតិ អត្តនោ តាណំ ឥច្ឆន្តោ។ នាទ្ទសាសិំ អនោសិតន្តិ កិញ្ចិ ឋានំ ជរាទីហិ អនជ្ឈាវុត្ថំ នាទ្ទក្ខិំ។
944.Samantamasāro lokoti nirayaṃ ādiṃ katvā samantato loko asāro niccasārādirahito. Disā sabbā sameritāti sabbā disā aniccatāya kampitā. Icchaṃ bhavanamattanoti attano tāṇaṃ icchanto. Nāddasāsiṃ anositanti kiñci ṭhānaṃ jarādīhi anajjhāvutthaṃ nāddakkhiṃ.
៩៤៥. ឱសានេត្វេវ ព្យារុទ្ធេ, ទិស្វា មេ អរតី អហូតិ យោព្ពញ្ញាទីនំ ឱសានេ ឯវ អន្តគមកេ ឯវ វិនាសកេ ឯវ ជរាទីហិ ព្យារុទ្ធេ អាហតចិត្តេ សត្តេ ទិស្វា អរតិ មេ អហោសិ។ អថេត្ថ សល្លន្តិ អថ ឯតេសុ សត្តេសុ រាគាទិសល្លំ។ ហទយនិស្សិតន្តិ ចិត្តនិស្សិតំ។
945.Osānetveva byāruddhe, disvā me aratī ahūti yobbaññādīnaṃ osāne eva antagamake eva vināsake eva jarādīhi byāruddhe āhatacitte satte disvā arati me ahosi. Athettha sallanti atha etesu sattesu rāgādisallaṃ. Hadayanissitanti cittanissitaṃ.
៩៤៦. ‘‘កថំអានុភាវំ សល្ល’’ន្តិ ចេ – យេន សល្លេន ឱតិណ្ណោតិ គាថា។ តត្ថ ទិសា សព្ពា វិធាវតីតិ សព្ពា ទុច្ចរិតទិសាបិ បុរត្ថិមាទិទិសាវិទិសាបិ ធាវតិ។ តមេវ សល្លមព្ពុយ្ហ, ន ធាវតិ ន សីទតីតិ តមេវ សល្លំ ឧទ្ធរិត្វា តា ច ទិសា ន ធាវតិ, ចតុរោឃេ ច ន សីទតីតិ។
946. ‘‘Kathaṃānubhāvaṃ salla’’nti ce – yena sallena otiṇṇoti gāthā. Tattha disā sabbā vidhāvatīti sabbā duccaritadisāpi puratthimādidisāvidisāpi dhāvati. Tameva sallamabbuyha, na dhāvati na sīdatīti tameva sallaṃ uddharitvā tā ca disā na dhāvati, caturoghe ca na sīdatīti.
៩៤៧. ឯវំមហានុភាវេន សល្លេន ឱតិណ្ណេស្វបិ ច សត្តេសុ – តត្ថ សិក្ខានុគីយន្តិ, យានិ លោកេ គធិតានីតិ គាថា។ តស្សត្ថោ – យេ លោកេ បញ្ច កាមគុណា បដិលាភាយ គិជ្ឈន្តីតិ កត្វា ‘‘គធិតានី’’តិ វុច្ចន្តិ, ចិរកាលាសេវិតត្តា វា ‘‘គធិតានី’’តិ វុច្ចន្តិ, តត្ថ តំ និមិត្តំ ហត្ថិសិក្ខាទិកា អនេកា សិក្ខា កថីយន្តិ ឧគ្គយ្ហន្តិ វា។ បស្សថ យាវ បមត្តោ វាយំ លោកោ, យតោ បណ្ឌិតោ កុលបុត្តោ តេសុ វា គធិតេសុ តាសុ វា សិក្ខាសុ អធិមុត្តោ ន សិយា, អញ្ញទត្ថុ អនិច្ចាទិទស្សនេន និព្ពិជ្ឈ សព្ពសោ កាមេ អត្តនោ និព្ពានមេវ សិក្ខេតិ។
947. Evaṃmahānubhāvena sallena otiṇṇesvapi ca sattesu – tattha sikkhānugīyanti, yāni loke gadhitānīti gāthā. Tassattho – ye loke pañca kāmaguṇā paṭilābhāya gijjhantīti katvā ‘‘gadhitānī’’ti vuccanti, cirakālāsevitattā vā ‘‘gadhitānī’’ti vuccanti, tattha taṃ nimittaṃ hatthisikkhādikā anekā sikkhā kathīyanti uggayhanti vā. Passatha yāva pamatto vāyaṃ loko, yato paṇḍito kulaputto tesu vā gadhitesu tāsu vā sikkhāsu adhimutto na siyā, aññadatthu aniccādidassanena nibbijjha sabbaso kāme attano nibbānameva sikkheti.
៩៤៨. ឥទានិ យថា និព្ពានាយ សិក្ខិតព្ពំ, តំ ទស្សេន្តោ ‘‘សច្ចោ សិយា’’តិអាទិមាហ។ តត្ថ សច្ចោតិ វាចាសច្ចេន ញាណសច្ចេន មគ្គសច្ចេន ច សមន្នាគតោ។ រិត្តបេសុណោតិ បហីនបេសុណោ។ វេវិច្ឆន្តិ មច្ឆរិយំ។
948. Idāni yathā nibbānāya sikkhitabbaṃ, taṃ dassento ‘‘sacco siyā’’tiādimāha. Tattha saccoti vācāsaccena ñāṇasaccena maggasaccena ca samannāgato. Rittapesuṇoti pahīnapesuṇo. Vevicchanti macchariyaṃ.
៩៤៩. និទ្ទំ តន្ទិំ សហេ ថីនន្តិ បចលាយិកញ្ច កាយាលសិយញ្ច ចិត្តាលសិយញ្ចាតិ ឥមេ តយោ ធម្មេ អភិភវេយ្យ។ និព្ពានមនសោតិ និព្ពាននិន្នចិត្តោ។
949.Niddaṃ tandiṃ sahe thīnanti pacalāyikañca kāyālasiyañca cittālasiyañcāti ime tayo dhamme abhibhaveyya. Nibbānamanasoti nibbānaninnacitto.
៩៥០-៥១. សាហសាតិ រត្តស្ស រាគចរិយាទិភេទា សាហសករណា។ បុរាណំ នាភិនន្ទេយ្យាតិ អតីតរូបាទិំ នាភិនន្ទេយ្យ។ នវេតិ បច្ចុប្បន្នេ។ ហិយ្យមានេតិ វិនស្សមានេ។ អាកាសំ ន សិតោ សិយាតិ តណ្ហានិស្សិតោ ន ភវេយ្យ។ តណ្ហា ហិ រូបាទីនំ អាកាសនតោ ‘‘អាកាសោ’’តិ វុច្ចតិ។
950-51.Sāhasāti rattassa rāgacariyādibhedā sāhasakaraṇā. Purāṇaṃ nābhinandeyyāti atītarūpādiṃ nābhinandeyya. Naveti paccuppanne. Hiyyamāneti vinassamāne. Ākāsaṃ na sito siyāti taṇhānissito na bhaveyya. Taṇhā hi rūpādīnaṃ ākāsanato ‘‘ākāso’’ti vuccati.
៩៥២. ‘‘កិំការណា អាកាសំ ន សិតោ សិយា’’តិ ចេ – ‘‘គេធំ ព្រូមី’’តិ គាថា។ តស្សត្ថោ – អហញ្ហិ ឥមំ អាកាសសង្ខាតំ តណ្ហំ រូបាទីសុ គិជ្ឈនតោ គេធំ ព្រូមិ ‘‘គេធោ’’តិ វទាមិ។ កិញ្ច ភិយ្យោ – អវហននដ្ឋេន ‘‘ឱឃោ’’តិ ច អាជវនដ្ឋេន ‘‘អាជវ’’ន្តិ ច ‘‘ឥទំ មយ្ហំ, ឥទំ មយ្ហ’’ន្តិ ជប្បការណតោ ‘‘ជប្បន’’ន្តិ ច ទុម្មុញ្ចនដ្ឋេន ‘‘អារម្មណ’’ន្តិ ច កម្បករណេន ‘‘បកម្បន’’ន្តិ ច ព្រូមិ, ឯសា ច លោកស្ស បលិពោធដ្ឋេន ទុរតិក្កមនីយដ្ឋេន ច កាមបង្កោ ទុរច្ចយោតិ។ ‘‘អាកាសំ ន សិតោ សិយា’’តិ ឯវំ វុត្តេ វា ‘‘កិមេតំ អាកាស’’ន្តិ ចេ? គេធំ ព្រូមីតិ។ ឯវម្បិ តស្សា គាថាយ សម្ពន្ធោ វេទិតព្ពោ។ តត្ថ បទយោជនា – អាកាសន្តិ គេធំ ព្រូមីតិ។ តថា យ្វាយំ មហោឃោតិ វុច្ចតិ។ តំ ព្រូមិ, អាជវំ ព្រូមិ, ជប្បនំ ព្រូមិ, បកម្បនំ ព្រូមិ, យ្វាយំ សទេវកេ លោកេ កាមបង្កោ ទុរច្ចយោ, តំ ព្រូមីតិ។
952. ‘‘Kiṃkāraṇā ākāsaṃ na sito siyā’’ti ce – ‘‘gedhaṃ brūmī’’ti gāthā. Tassattho – ahañhi imaṃ ākāsasaṅkhātaṃ taṇhaṃ rūpādīsu gijjhanato gedhaṃ brūmi ‘‘gedho’’ti vadāmi. Kiñca bhiyyo – avahananaṭṭhena ‘‘ogho’’ti ca ājavanaṭṭhena ‘‘ājava’’nti ca ‘‘idaṃ mayhaṃ, idaṃ mayha’’nti jappakāraṇato ‘‘jappana’’nti ca dummuñcanaṭṭhena ‘‘ārammaṇa’’nti ca kampakaraṇena ‘‘pakampana’’nti ca brūmi, esā ca lokassa palibodhaṭṭhena duratikkamanīyaṭṭhena ca kāmapaṅko duraccayoti. ‘‘Ākāsaṃ na sito siyā’’ti evaṃ vutte vā ‘‘kimetaṃ ākāsa’’nti ce? Gedhaṃ brūmīti. Evampi tassā gāthāya sambandho veditabbo. Tattha padayojanā – ākāsanti gedhaṃ brūmīti. Tathā yvāyaṃ mahoghoti vuccati. Taṃ brūmi, ājavaṃ brūmi, jappanaṃ brūmi, pakampanaṃ brūmi, yvāyaṃ sadevake loke kāmapaṅko duraccayo, taṃ brūmīti.
៩៥៣. ឯវមេតំ គេធាទិបរិយាយំ អាកាសំ អនិស្សិតោ – សច្ចា អវោក្កម្មាតិ គាថា។ តស្សត្ថោ – បុព្ពេ វុត្តា តិវិធាបិ សច្ចា អវោក្កម្ម មោនេយ្យប្បត្តិយា មុនីតិ សង្ខ្យំ គតោ និព្ពានត្ថលេ តិដ្ឋតិ ព្រាហ្មណោ, ស វេ ឯវរូបោ សព្ពានិ អាយតនានិ និស្សជ្ជិត្វា ‘‘សន្តោ’’តិ វុច្ចតីតិ។
953. Evametaṃ gedhādipariyāyaṃ ākāsaṃ anissito – saccā avokkammāti gāthā. Tassattho – pubbe vuttā tividhāpi saccā avokkamma moneyyappattiyā munīti saṅkhyaṃ gato nibbānatthale tiṭṭhati brāhmaṇo, sa ve evarūpo sabbāni āyatanāni nissajjitvā ‘‘santo’’ti vuccatīti.
៩៥៤. កិញ្ច ភិយ្យោ – ស វេ វិទ្វាតិ គាថា។ តត្ថ ញត្វា ធម្មន្តិ អនិច្ចាទិនយេន សង្ខតធម្មំ ញត្វា។ សម្មា សោ លោកេ ឥរិយានោតិ អសម្មាឥរិយនករានំ កិលេសានំ បហានា សម្មា សោ លោកេ ឥរិយមានោ។
954. Kiñca bhiyyo – sa ve vidvāti gāthā. Tattha ñatvā dhammanti aniccādinayena saṅkhatadhammaṃ ñatvā. Sammā so loke iriyānoti asammāiriyanakarānaṃ kilesānaṃ pahānā sammā so loke iriyamāno.
៩៥៥. ឯវំ អបិហេន្តោ ច – យោធ កាមេតិ គាថា។ តត្ថ សង្គន្តិ សត្តវិធំ សង្គញ្ច យោ អច្ចតរិ នាជ្ឈេតីតិ នាភិជ្ឈាយតិ។
955. Evaṃ apihento ca – yodha kāmeti gāthā. Tattha saṅganti sattavidhaṃ saṅgañca yo accatari nājjhetīti nābhijjhāyati.
៩៥៦. តស្មា តុម្ហេសុបិ យោ ឯវរូបោ ហោតុមិច្ឆតិ, តំ វទាមិ – យំ បុព្ពេតិ គាថា។ តត្ថ យំ បុព្ពេតិ អតីតេ សង្ខារេ អារព្ភ ឧប្បជ្ជនធម្មំ កិលេសជាតំ អតីតកម្មញ្ច។ បច្ឆា តេ មាហុ កិញ្ចនន្តិ អនាគតេបិ សង្ខារេ អារព្ភ ឧប្បជ្ជនធម្មំ រាគាទិកិញ្ចនំ មាហុ។ មជ្ឈេ ចេ នោ គហេស្សសីតិ បច្ចុប្បន្នេ រូបាទិធម្មេបិ ន គហេស្សសិ ចេ។
956. Tasmā tumhesupi yo evarūpo hotumicchati, taṃ vadāmi – yaṃ pubbeti gāthā. Tattha yaṃ pubbeti atīte saṅkhāre ārabbha uppajjanadhammaṃ kilesajātaṃ atītakammañca. Pacchā te māhu kiñcananti anāgatepi saṅkhāre ārabbha uppajjanadhammaṃ rāgādikiñcanaṃ māhu. Majjhe ce no gahessasīti paccuppanne rūpādidhammepi na gahessasi ce.
៩៥៧. ឯវំ ‘‘ឧបសន្តោ ចរិស្សសី’’តិ អរហត្តប្បត្តិំ ទស្សេត្វា ឥទានិ អរហតោ ថុតិវសេន ឥតោ បរា គាថាយោ អភាសិ។ តត្ថ សព្ពសោតិ គាថាយ មមាយិតន្តិ មមត្តករណំ, ‘‘មម ឥទ’’ន្តិ គហិតំ វា វត្ថុ។ អសតា ច ន សោចតីតិ អវិជ្ជមានការណា អសន្តការណា ន សោចតិ។ ន ជីយតីតិ ជានិម្បិ ន គច្ឆតិ។
957. Evaṃ ‘‘upasanto carissasī’’ti arahattappattiṃ dassetvā idāni arahato thutivasena ito parā gāthāyo abhāsi. Tattha sabbasoti gāthāya mamāyitanti mamattakaraṇaṃ, ‘‘mama ida’’nti gahitaṃ vā vatthu. Asatā ca na socatīti avijjamānakāraṇā asantakāraṇā na socati. Na jīyatīti jānimpi na gacchati.
៩៥៨-៩. កិញ្ច ភិយ្យោ – យស្ស នត្ថីតិ គាថា។ តត្ថ កិញ្ចនន្តិ កិញ្ចិ រូបាទិធម្មជាតំ។ កិញ្ច ភិយ្យោ – អនិដ្ឋុរីតិ គាថា។ តត្ថ អនិដ្ឋុរីតិ អនិស្សុកី។ ‘‘អនិទ្ធុរី’’តិបិ កេចិ បឋន្តិ។ សព្ពធី សមោតិ សព្ពត្ថ សមោ, ឧបេក្ខកោតិ អធិប្បាយោ។ កិំ វុត្តំ ហោតិ? យោ សោ ‘‘នត្ថិ មេ’’តិ ន សោចតិ, តមហំ អវិកម្បិនំ បុគ្គលំ បុដ្ឋោ សមានោ អនិដ្ឋុរី អននុគិទ្ធោ អនេជោ សព្ពធិ សមោតិ ឥមំ តស្មិំ បុគ្គលេ ចតុព្ពិធមានិសំសំ ព្រូមីតិ។
958-9. Kiñca bhiyyo – yassa natthīti gāthā. Tattha kiñcananti kiñci rūpādidhammajātaṃ. Kiñca bhiyyo – aniṭṭhurīti gāthā. Tattha aniṭṭhurīti anissukī. ‘‘Aniddhurī’’tipi keci paṭhanti. Sabbadhī samoti sabbattha samo, upekkhakoti adhippāyo. Kiṃ vuttaṃ hoti? Yo so ‘‘natthi me’’ti na socati, tamahaṃ avikampinaṃ puggalaṃ puṭṭho samāno aniṭṭhurī ananugiddho anejo sabbadhi samoti imaṃ tasmiṃ puggale catubbidhamānisaṃsaṃ brūmīti.
៩៦០. កិញ្ច ភិយ្យោ – អនេជស្សាតិ គាថា។ តត្ថ និសង្ខតីតិ បុញ្ញាភិសង្ខារាទីសុ យោ កោចិ សង្ខារោ។ សោ ហិ យស្មា និសង្ខរិយតិ និសង្ខរោតិ វា, តស្មា ‘‘និសង្ខតី’’តិ វុច្ចតិ។ វិយារម្ភាតិ វិវិធា បុញ្ញាភិសង្ខារាទិកា អារម្ភា។ ខេមំ បស្សតិ សព្ពធីតិ សព្ពត្ថ អភយមេវ បស្សតិ។
960. Kiñca bhiyyo – anejassāti gāthā. Tattha nisaṅkhatīti puññābhisaṅkhārādīsu yo koci saṅkhāro. So hi yasmā nisaṅkhariyati nisaṅkharoti vā, tasmā ‘‘nisaṅkhatī’’ti vuccati. Viyārambhāti vividhā puññābhisaṅkhārādikā ārambhā. Khemaṃ passati sabbadhīti sabbattha abhayameva passati.
៩៦១. ឯវំ បស្សន្តោ ន សមេសូតិ គាថា។ តត្ថ ន វទតេតិ ‘‘សទិសោហមស្មី’’តិអាទិនា មានវសេន សមេសុបិ អត្តានំ ន វទតិ ឱមេសុបិ ឧស្សេសុបិ។ នាទេតិ ន និរស្សតីតិ រូបាទីសុ កញ្ចិ ធម្មំ ន គណ្ហាតិ; ន និស្សជ្ជតិ។ សេសំ សព្ពត្ថ បាកដមេវ។ ឯវំ អរហត្តនិកូដេន ទេសនំ និដ្ឋាបេសិ, ទេសនាបរិយោសានេ បញ្ចសតា សាកិយកុមារា ច កោលិយកុមារា ច ឯហិភិក្ខុបព្ពជ្ជាយ បព្ពជិតា, តេ គហេត្វា ភគវា មហាវនំ បាវិសីតិ។
961. Evaṃ passanto na samesūti gāthā. Tattha na vadateti ‘‘sadisohamasmī’’tiādinā mānavasena samesupi attānaṃ na vadati omesupi ussesupi. Nādeti na nirassatīti rūpādīsu kañci dhammaṃ na gaṇhāti; na nissajjati. Sesaṃ sabbattha pākaṭameva. Evaṃ arahattanikūṭena desanaṃ niṭṭhāpesi, desanāpariyosāne pañcasatā sākiyakumārā ca koliyakumārā ca ehibhikkhupabbajjāya pabbajitā, te gahetvā bhagavā mahāvanaṃ pāvisīti.
បរមត្ថជោតិកាយ ខុទ្ទក-អដ្ឋកថាយ
Paramatthajotikāya khuddaka-aṭṭhakathāya
សុត្តនិបាត-អដ្ឋកថាយ អត្តទណ្ឌសុត្តវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Suttanipāta-aṭṭhakathāya attadaṇḍasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / សុត្តនិបាតបាឡិ • Suttanipātapāḷi / ១៥. អត្តទណ្ឌសុត្តំ • 15. Attadaṇḍasuttaṃ
