“අනාසවඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අනාසවගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අනාසවං …පේ….
| Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
සංයුත්ත නිකාය 43.14–43
The Related Suttas Collection 43.14–43
2. දුතියවග්ග
Chapter Two
අනාසවාදිසුත්ත
Undefiled, Etc.
“Bhikkhus, I will teach you the undefiled …
සච්චඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සච්චගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සච්චං …පේ….
the truth …
පාරඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි පාරගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, පාරං …පේ….
the far shore …
නිපුණඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි නිපුණගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, නිපුණං …පේ….
the subtle …
සුදුද්දසඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සුදුද්දසගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සුදුද්දසං …පේ….
the very hard to see …
අජජ්ජරඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අජජ්ජරගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අජජ්ජරං …පේ….
the unaging …
ධුවඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි ධුවගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, ධුවං …පේ….
the constant …
අපලෝකිතඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අපලෝකිතගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අපලෝකිතං …පේ….
the not falling apart …
අනිදස්සනඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අනිදස්සනගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අනිදස්සනං …පේ….
the invisible …
නිප්පපඤ්චඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි නිප්පපඤ්චගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, නිප්පපඤ්චං …පේ…?
the unproliferated …
සන්තඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සන්තගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සන්තං …පේ….
the peaceful …
අමතඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අමතගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අමතං …පේ….
the deathless …
පණීතඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි පණීතගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, පණීතං …පේ….
the sublime …
සිවඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සිවගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සිවං …පේ….
the state of grace …
ඛේමඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි ඛේමගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, ඛේමං …පේ….
the sanctuary …
තණ්හාක්ඛයඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි තණ්හාක්ඛයගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, තණ්හාක්ඛයං …පේ…?
the ending of craving …
අච්ඡරියඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අච්ඡරියගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අච්ඡරියං …පේ….
the incredible …
අබ්භුතඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අබ්භුතගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අබ්භුතං …පේ….
the amazing …
අනීතිකඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අනීතිකගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අනීතිකං …පේ….
the untroubled …
අනීතිකධම්මඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අනීතිකධම්මගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අනීතිකධම්මං …පේ….
the not liable to trouble …
නිබ්බානඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි නිබ්බානගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, නිබ්බානං …පේ….
Nibbana …
අබ්යාබජ්ඣඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අබ්යාබජ්ඣගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, අබ්යාබජ්ඣං …පේ….
the unafflicted …
විරාගඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි විරාගගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමෝ ච, භික්ඛවේ, විරාගෝ …පේ…?
dispassion …
සුද්ධිඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සුද්ධිගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමා ච, භික්ඛවේ, සුද්ධි …පේ….
purity …
මුත්තිඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි මුත්තිගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමා ච, භික්ඛවේ, මුත්ති …පේ….
freedom …
අනාලයඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි අනාලයගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමෝ ච, භික්ඛවේ, අනාලයෝ …පේ….
not clinging …
දීපඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි දීපගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, දීපං …පේ….
the island …
ලේණඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි ලේණගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, ලේණං …පේ….
the protection …
තාණඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි තාණගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, තාණං …පේ….
the shelter …
සරණඤ්ච වෝ, භික්ඛවේ, දේසේස්සාමි සරණගාමිඤ්ච මග්ගං. තං සුණාථ. කතමඤ්ච, භික්ඛවේ, සරණං …පේ….
the refuge …”
බාත්තිංසතිමං.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]
