Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

អង្គុត្តរ និកាយ ៦។៦៥

Numbered Discourses 6.65

៧។ ទេវតាវគ្គ

7. A God

អនាគាមិផលសុត្ត

The Fruit of Non-Return

“ឆ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។ កតមេ ឆ? អស្សទ្ធិយំ, អហិរិកំ, អនោត្តប្បំ, កោសជ្ឹ, មុដ្ឋស្សច្ចំ, ទុប្បញ្ញតំ—ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆ ធម្មេ អប្បហាយ អភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។

“Bhikkhus, without giving up six things you can’t realize the fruit of non-return. What six? Lack of faith, conscience, and prudence; laziness, unmindfulness, and witlessness. Without giving up these six things you can’t realize the fruit of non-return.

ឆ, ភិក្ខវេ, ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុំ។ កតមេ ឆ? អស្សទ្ធិយំ, អហិរិកំ, អនោត្តប្បំ, កោសជ្ឹ, មុដ្ឋស្សច្ចំ, ទុប្បញ្ញតំ—ឥមេ ខោ, ភិក្ខវេ, ឆ ធម្មេ បហាយ ភព្ពោ អនាគាមិផលំ សច្ឆិកាតុន៑”តិ។

After giving up six things you can realize the fruit of non-return. What six? Lack of faith, conscience, and prudence; laziness, unmindfulness, and witlessness. After giving up these six things you can realize the fruit of non-return.”

បឋមំ។





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact