| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೩೯೧] ೬. ವಿಜ್ಜಾಧರಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[391] 6. Vijjādharajātakavaṇṇanā
ದುಬ್ಬಣ್ಣರೂಪನ್ತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಲೋಕತ್ಥಚರಿಯಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ವತ್ಥು ಮಹಾಕಣ್ಹಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೧.೧೨.೬೧ ಆದಯೋ) ಆವಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ। ತದಾ ಪನ ಸತ್ಥಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ತಥಾಗತೋ ಲೋಕತ್ಥಚರಿಯಂ ಚರಿಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Dubbaṇṇarūpanti idaṃ satthā jetavane viharanto lokatthacariyaṃ ārabbha kathesi. Vatthu mahākaṇhajātake (jā. 1.12.61 ādayo) āvi bhavissati. Tadā pana satthā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato lokatthacariyaṃ cariyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಸಕ್ಕೋ ಅಹೋಸಿ। ತದಾ ಏಕೋ ವಿಜ್ಜಾಧರೋ ವಿಜ್ಜಂ ಪರಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಅಡ್ಢರತ್ತಸಮಯೇ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿರಞ್ಞೋ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಅತಿಚರತಿ, ತಸ್ಸಾ ಪರಿಚಾರಿಕಾಯೋ ಸಞ್ಜಾನಿಂಸು। ಸಾ ಸಯಮೇವ ರಾಜಾನಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ದೇವ, ಏಕೋ ಪುರಿಸೋ ಅಡ್ಢರತ್ತಸಮಯೇ ಸಿರಿಗಬ್ಭಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಮಂ ದೂಸೇತೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಸಿ ಪನ ಕಿಞ್ಚಿ ಸಞ್ಞಾಣಂ ಕಾತು’’ನ್ತಿ? ‘‘ಸಕ್ಕೋಮಿ, ದೇವಾ’’ತಿ ಸಾ ಜಾತಿಹಿಙ್ಗುಲಿಕಪಾತಿಂ ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಪುರಿಸಸ್ಸ ರತ್ತಿಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಅಭಿರಮಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತಸ್ಸ ಪಿಟ್ಠಿಯಂ ಪಞ್ಚಙ್ಗುಲಿಕಂ ದತ್ವಾ ಪಾತೋವ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ರಾಜಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಆಣಾಪೇಸಿ ‘‘ಗಚ್ಛಥ, ಸಬ್ಬದಿಸಾಸು ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ಪಿಟ್ಠಿಯಂ ಕತಜಾತಿಹಿಙ್ಗುಲಪಞ್ಚಙ್ಗುಲಿಕಪುರಿಸಂ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ। ವಿಜ್ಜಾಧರೋಪಿ ರತ್ತಿಂ ಅನಾಚಾರಂ ಕತ್ವಾ ದಿವಾ ಸುಸಾನೇ ಸೂರಿಯಂ ನಮಸ್ಸನ್ತೋ ಏಕಪಾದೇನ ತಿಟ್ಠತಿ। ರಾಜಪುರಿಸಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಪರಿವಾರಯಿಂಸು। ಸೋ ‘‘ಪಾಕಟಂ ಮೇ ಕಮ್ಮಂ ಜಾತ’’ನ್ತಿ ವಿಜ್ಜಂ ಪರಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಆಕಾಸೇನ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಗತೋ।
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto sakko ahosi. Tadā eko vijjādharo vijjaṃ parivattetvā aḍḍharattasamaye āgantvā bārāṇasirañño aggamahesiyā saddhiṃ aticarati, tassā paricārikāyo sañjāniṃsu. Sā sayameva rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘deva, eko puriso aḍḍharattasamaye sirigabbhaṃ pavisitvā maṃ dūsetī’’ti āha. ‘‘Sakkhissasi pana kiñci saññāṇaṃ kātu’’nti? ‘‘Sakkomi, devā’’ti sā jātihiṅgulikapātiṃ āharāpetvā tassa purisassa rattiṃ āgantvā abhiramitvā gacchantassa piṭṭhiyaṃ pañcaṅgulikaṃ datvā pātova rañño ārocesi. Rājā manusse āṇāpesi ‘‘gacchatha, sabbadisāsu oloketvā piṭṭhiyaṃ katajātihiṅgulapañcaṅgulikapurisaṃ gaṇhathā’’ti. Vijjādharopi rattiṃ anācāraṃ katvā divā susāne sūriyaṃ namassanto ekapādena tiṭṭhati. Rājapurisā taṃ disvā parivārayiṃsu. So ‘‘pākaṭaṃ me kammaṃ jāta’’nti vijjaṃ parivattetvā ākāsena uppatitvā gato.
ರಾಜಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಆಗತಪುರಿಸೇ ‘‘ಅದ್ದಸಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಆಮ, ಅದ್ದಸಾಮಾ’’ತಿ। ‘‘ಕೋ ನಾಮೇಸೋ’’ತಿ? ‘‘ಪಬ್ಬಜಿತೋ, ದೇವಾ’’ತಿ। ‘‘ಸೋ ಹಿ ರತ್ತಿಂ ಅನಾಚಾರಂ ಕತ್ವಾ ದಿವಾ ಪಬ್ಬಜಿತವೇಸೇನ ವಸತಿ’’। ರಾಜಾ ‘‘ಇಮೇ ದಿವಾ ಸಮಣವೇಸೇನ ಚರಿತ್ವಾ ರತ್ತಿಂ ಅನಾಚಾರಂ ಕರೋನ್ತೀ’’ತಿ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ಮಿಚ್ಛಾಗಹಣಂ ಗಹೇತ್ವಾ ‘‘ಮಯ್ಹಂ ವಿಜಿತಾ ಇಮೇ ಸಬ್ಬೇ ಪಬ್ಬಜಿತಾ ಪಲಾಯನ್ತು, ದಿಟ್ಠದಿಟ್ಠಟ್ಠಾನೇ ರಾಜಾಣಂ ಕರಿಸ್ಸನ್ತೂ’’ತಿ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇಸಿ। ತಿಯೋಜನಸತಿಕಾ ಕಾಸಿರಟ್ಠಾ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇ ಪಬ್ಬಜಿತಾ ಅಞ್ಞರಾಜಧಾನಿಯೋ ಅಗಮಿಂಸು। ಸಕಲಕಾಸಿರಟ್ಠೇ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಓವಾದದಾಯಕೋ ಏಕೋಪಿ ಧಮ್ಮಿಕಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ನಾಹೋಸಿ। ಅನೋವಾದಕಾ ಮನುಸ್ಸಾ ಫರುಸಾ ಅಹೇಸುಂ, ದಾನಸೀಲವಿಮುಖಾ ಮತಮತಾ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಅಪಾಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಂಸು, ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನಕಾ ನಾಮ ನಾಹೇಸುಂ।
Rājā taṃ disvā āgatapurise ‘‘addasathā’’ti pucchi. ‘‘Āma, addasāmā’’ti. ‘‘Ko nāmeso’’ti? ‘‘Pabbajito, devā’’ti. ‘‘So hi rattiṃ anācāraṃ katvā divā pabbajitavesena vasati’’. Rājā ‘‘ime divā samaṇavesena caritvā rattiṃ anācāraṃ karontī’’ti pabbajitānaṃ kujjhitvā micchāgahaṇaṃ gahetvā ‘‘mayhaṃ vijitā ime sabbe pabbajitā palāyantu, diṭṭhadiṭṭhaṭṭhāne rājāṇaṃ karissantū’’ti bheriṃ carāpesi. Tiyojanasatikā kāsiraṭṭhā palāyitvā sabbe pabbajitā aññarājadhāniyo agamiṃsu. Sakalakāsiraṭṭhe manussānaṃ ovādadāyako ekopi dhammikasamaṇabrāhmaṇo nāhosi. Anovādakā manussā pharusā ahesuṃ, dānasīlavimukhā matamatā yebhuyyena apāye nibbattiṃsu, sagge nibbattanakā nāma nāhesuṃ.
ಸಕ್ಕೋ ನವೇ ದೇವಪುತ್ತೇ ಅಪಸ್ಸನ್ತೋ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಕಾರಣ’’ನ್ತಿ ಆವಜ್ಜೇತ್ವಾ ವಿಜ್ಜಾಧರಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಬಾರಾಣಸಿರಞ್ಞಾ ಕುದ್ಧೇನ ಮಿಚ್ಛಾಗಹಣಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಂ ರಟ್ಠಾ ಪಬ್ಬಾಜಿತಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂ ಅಞ್ಞೋ ಇಮಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ ಮಿಚ್ಛಾಗಹಣಂ ಭಿನ್ದಿತುಂ ಸಮತ್ಥೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ರಞ್ಞೋ ಚ ರಟ್ಠವಾಸೀನಞ್ಚ ಅವಸ್ಸಯೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ನನ್ದಮೂಲಪಬ್ಭಾರೇ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಮಯ್ಹಂ ಏಕಂ ಮಹಲ್ಲಕಂ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಂ ದೇಥ, ಕಾಸಿರಟ್ಠಂ ಪಸಾದೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಸಙ್ಘತ್ಥೇರಮೇವ ಲಭಿ, ಅಥಸ್ಸ ಪತ್ತಚೀವರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಂ ಪುರತೋ ಕತ್ವಾ ಸಯಂ ಪಚ್ಛತೋ ಹುತ್ವಾ ಸಿರಸ್ಮಿಂ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಂ ನಮಸ್ಸನ್ತೋ ಉತ್ತಮರೂಪಧರೋ ಮಾಣವಕೋ ಹುತ್ವಾ ಸಕಲನಗರಸ್ಸ ಮತ್ಥಕೇನ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ವಿಚರಿತ್ವಾ ರಾಜದ್ವಾರಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಮಚ್ಚಾ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇಸುಂ ‘‘ದೇವ, ಅಭಿರೂಪೋ ಮಾಣವಕೋ ಏಕಂ ಸಮಣಂ ಆನೇತ್ವಾ ರಾಜದ್ವಾರೇ ಆಕಾಸೇ ಠಿತೋ’’ತಿ। ರಾಜಾ ಆಸನಾ ಉಟ್ಠಾಯ ಸೀಹಪಞ್ಜರೇ ಠತ್ವಾ ‘‘ಮಾಣವಕ, ಕಸ್ಮಾ ತ್ವಂ ಅಭಿರೂಪೋ ಸಮಾನೋ ಏತಸ್ಸ ವಿರೂಪಸ್ಸ ಸಮಣಸ್ಸ ಪತ್ತಚೀವರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಮಸ್ಸಮಾನೋ ಠಿತೋ’’ತಿ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Sakko nave devaputte apassanto ‘‘kiṃ nu kho kāraṇa’’nti āvajjetvā vijjādharaṃ nissāya bārāṇasiraññā kuddhena micchāgahaṇaṃ gahetvā pabbajitānaṃ raṭṭhā pabbājitabhāvaṃ ñatvā ‘‘ṭhapetvā maṃ añño imassa rañño micchāgahaṇaṃ bhindituṃ samattho nāma natthi, rañño ca raṭṭhavāsīnañca avassayo bhavissāmī’’ti cintetvā nandamūlapabbhāre paccekabuddhānaṃ santikaṃ gantvā vanditvā ‘‘bhante, mayhaṃ ekaṃ mahallakaṃ paccekabuddhaṃ detha, kāsiraṭṭhaṃ pasādessāmī’’ti āha. So saṅghattherameva labhi, athassa pattacīvaraṃ gahetvā taṃ purato katvā sayaṃ pacchato hutvā sirasmiṃ añjaliṃ ṭhapetvā paccekabuddhaṃ namassanto uttamarūpadharo māṇavako hutvā sakalanagarassa matthakena tikkhattuṃ vicaritvā rājadvāraṃ āgantvā ākāse aṭṭhāsi. Amaccā rañño ārocesuṃ ‘‘deva, abhirūpo māṇavako ekaṃ samaṇaṃ ānetvā rājadvāre ākāse ṭhito’’ti. Rājā āsanā uṭṭhāya sīhapañjare ṭhatvā ‘‘māṇavaka, kasmā tvaṃ abhirūpo samāno etassa virūpassa samaṇassa pattacīvaraṃ gahetvā namassamāno ṭhito’’ti tena saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
೧೦೮.
108.
‘‘ದುಬ್ಬಣ್ಣರೂಪಂ ತುವಮರಿಯವಣ್ಣೀ, ಪುರಕ್ಖತ್ವಾ ಪಞ್ಜಲಿಕೋ ನಮಸ್ಸಸಿ।
‘‘Dubbaṇṇarūpaṃ tuvamariyavaṇṇī, purakkhatvā pañjaliko namassasi;
ಸೇಯ್ಯೋ ನು ತೇಸೋ ಉದವಾ ಸರಿಕ್ಖೋ, ನಾಮಂ ಪರಸ್ಸತ್ತನೋ ಚಾಪಿ ಬ್ರೂಹೀ’’ತಿ॥
Seyyo nu teso udavā sarikkho, nāmaṃ parassattano cāpi brūhī’’ti.
ತತ್ಥ ಅರಿಯವಣ್ಣೀತಿ ಸುನ್ದರರೂಪೋ। ಸೇಯ್ಯೋ ನು ತೇಸೋತಿ ಏಸೋ ವಿರೂಪೋ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಕಿಂ ನು ತಯಾ ಉತ್ತರಿತರೋ, ಉದಾಹು ಸರಿಕ್ಖೋ। ನಾಮಂ ಪರಸ್ಸತ್ತನೋ ಚಾಪೀತಿ ಏತಸ್ಸ ಪರಸ್ಸ ಚ ಅತ್ತನೋ ಚ ನಾಮಂ ಬ್ರೂಹೀತಿ ಪುಚ್ಛತಿ।
Tattha ariyavaṇṇīti sundararūpo. Seyyo nu tesoti eso virūpo pabbajito kiṃ nu tayā uttaritaro, udāhu sarikkho. Nāmaṃ parassattano cāpīti etassa parassa ca attano ca nāmaṃ brūhīti pucchati.
ಅಥ ನಂ ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಸಮಣಾ ನಾಮ ಗರುಟ್ಠಾನಿಯಾ, ತೇನ ಮೇ ನಾಮಂ ಲಪಿತುಂ ನ ಲಬ್ಭತಿ, ಮಯ್ಹಂ ಪನ ತೇ ನಾಮಂ ಕಥೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Atha naṃ sakko ‘‘mahārāja, samaṇā nāma garuṭṭhāniyā, tena me nāmaṃ lapituṃ na labbhati, mayhaṃ pana te nāmaṃ kathessāmī’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –
೧೦೯.
109.
‘‘ನ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ಗಣ್ಹನ್ತಿ ರಾಜ, ಸಮ್ಮಗ್ಗತಾನುಜ್ಜುಗತಾನ ದೇವಾ।
‘‘Na nāmagottaṃ gaṇhanti rāja, sammaggatānujjugatāna devā;
ಅಹಞ್ಚ ತೇ ನಾಮಧೇಯ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಸಕ್ಕೋಹಮಸ್ಮೀ ತಿದಸಾನಮಿನ್ದೋ’’ತಿ॥
Ahañca te nāmadheyyaṃ vadāmi, sakkohamasmī tidasānamindo’’ti.
ತತ್ಥ ಸಮ್ಮಗ್ಗತಾನುಜ್ಜುಗತಾನ ದೇವಾತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಸಬ್ಬಸಙ್ಖಾರೇ ಯಥಾ ಸಭಾವಸರಸವಸೇನ ಸಮ್ಮಸಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಫಲಂ ಅರಹತ್ತಂ ಪತ್ತತ್ತಾ ಸಮ್ಮಗ್ಗತಾನಂ, ಉಜುನಾ ಚ ಅಟ್ಠಙ್ಗಿಕೇನ ಮಗ್ಗೇನ ನಿಬ್ಬಾನಂ ಗತತ್ತಾ ಉಜುಗತಾನಂ ಮಹಾಖೀಣಾಸವಾನಂ ಉಪಪತ್ತಿದೇವೇಹಿ ಉತ್ತರಿತರಾನಂ ವಿಸುದ್ಧಿದೇವಾನಂ ಉಪಪತ್ತಿದೇವಾ ನಾಮಗೋತ್ತಂ ನ ಗಣ್ಹನ್ತಿ। ಅಹಞ್ಚ ತೇ ನಾಮಧೇಯ್ಯನ್ತಿ ಅಪಿಚ ಅಹಂ ಅತ್ತನೋ ನಾಮಧೇಯ್ಯಂ ತುಯ್ಹಂ ಕಥೇಮಿ।
Tattha sammaggatānujjugatāna devāti mahārāja, sabbasaṅkhāre yathā sabhāvasarasavasena sammasitvā aggaphalaṃ arahattaṃ pattattā sammaggatānaṃ, ujunā ca aṭṭhaṅgikena maggena nibbānaṃ gatattā ujugatānaṃ mahākhīṇāsavānaṃ upapattidevehi uttaritarānaṃ visuddhidevānaṃ upapattidevā nāmagottaṃ na gaṇhanti. Ahañca te nāmadheyyanti apica ahaṃ attano nāmadheyyaṃ tuyhaṃ kathemi.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತತಿಯಗಾಥಾಯ ಭಿಕ್ಖುನಮಸ್ಸನೇ ಆನಿಸಂಸಂ ಪುಚ್ಛಿ –
Taṃ sutvā rājā tatiyagāthāya bhikkhunamassane ānisaṃsaṃ pucchi –
೧೧೦.
110.
‘‘ಯೋ ದಿಸ್ವಾ ಭಿಕ್ಖುಂ ಚರಣೂಪಪನ್ನಂ, ಪುರಕ್ಖತ್ವಾ ಪಞ್ಜಲಿಕೋ ನಮಸ್ಸತಿ।
‘‘Yo disvā bhikkhuṃ caraṇūpapannaṃ, purakkhatvā pañjaliko namassati;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ದೇವರಾಜೇತಮತ್ಥಂ, ಇತೋ ಚುತೋ ಕಿಂ ಲಭತೇ ಸುಖಂ ಸೋ’’ತಿ॥
Pucchāmi taṃ devarājetamatthaṃ, ito cuto kiṃ labhate sukhaṃ so’’ti.
ಸಕ್ಕೋ ಚತುತ್ಥಗಾಥಾಯ ಕಥೇಸಿ –
Sakko catutthagāthāya kathesi –
೧೧೧.
111.
‘‘ಯೋ ದಿಸ್ವಾ ಭಿಕ್ಖುಂ ಚರಣೂಪಪನ್ನಂ, ಪುರಕ್ಖತ್ವಾ ಪಞ್ಜಲಿಕೋ ನಮಸ್ಸತಿ।
‘‘Yo disvā bhikkhuṃ caraṇūpapannaṃ, purakkhatvā pañjaliko namassati;
ದಿಟ್ಠೇವ ಧಮ್ಮೇ ಲಭತೇ ಪಸಂಸಂ, ಸಗ್ಗಞ್ಚ ಸೋ ಯಾತಿ ಸರೀರಭೇದಾ’’ತಿ॥
Diṭṭheva dhamme labhate pasaṃsaṃ, saggañca so yāti sarīrabhedā’’ti.
ತತ್ಥ ಭಿಕ್ಖುನ್ತಿ ಭಿನ್ನಕಿಲೇಸಂ ಪರಿಸುದ್ಧಪುಗ್ಗಲಂ। ಚರಣೂಪಪನ್ನನ್ತಿ ಸೀಲಚರಣೇನ ಉಪೇತಂ। ದಿಟ್ಠೇವ ಧಮ್ಮೇತಿ ನ ಕೇವಲಂ ಇತೋ ಚುತೋಯೇವ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪನ ಅತ್ತಭಾವೇ ಸೋ ಪಸಂಸಂ ಲಭತಿ, ಪಸಂಸಾಸುಖಂ ವಿನ್ದತೀತಿ।
Tattha bhikkhunti bhinnakilesaṃ parisuddhapuggalaṃ. Caraṇūpapannanti sīlacaraṇena upetaṃ. Diṭṭheva dhammeti na kevalaṃ ito cutoyeva, imasmiṃ pana attabhāve so pasaṃsaṃ labhati, pasaṃsāsukhaṃ vindatīti.
ರಾಜಾ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಮಿಚ್ಛಾಗಹಣಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ತುಟ್ಠಮಾನಸೋ ಪಞ್ಚಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Rājā sakkassa kathaṃ sutvā attano micchāgahaṇaṃ bhinditvā tuṭṭhamānaso pañcamaṃ gāthamāha –
೧೧೨.
112.
‘‘ಲಕ್ಖೀ ವತ ಮೇ ಉದಪಾದಿ ಅಜ್ಜ, ಯಂ ವಾಸವಂ ಭೂತಪತಿದ್ದಸಾಮ।
‘‘Lakkhī vata me udapādi ajja, yaṃ vāsavaṃ bhūtapatiddasāma;
ಭಿಕ್ಖುಞ್ಚ ದಿಸ್ವಾನ ತುವಞ್ಚ ಸಕ್ಕ, ಕಾಹಾಮಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಅನಪ್ಪಕಾನೀ’’ತಿ॥
Bhikkhuñca disvāna tuvañca sakka, kāhāmi puññāni anappakānī’’ti.
ತತ್ಥ ಲಕ್ಖೀತಿ ಸಿರೀ, ಪಞ್ಞಾತಿಪಿ ವದನ್ತಿ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಅಜ್ಜ ಮಮ ತವ ವಚನಂ ಸುಣನ್ತಸ್ಸೇವ ಕುಸಲಾಕುಸಲವಿಪಾಕಜಾನನಪಞ್ಞಾ ಉದಪಾದೀತಿ। ಯನ್ತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ। ಭೂತಪತಿದ್ದಸಾಮಾತಿ ಭೂತಪತಿಂ ಅದ್ದಸಾಮ।
Tattha lakkhīti sirī, paññātipi vadanti. Idaṃ vuttaṃ hoti – ajja mama tava vacanaṃ suṇantasseva kusalākusalavipākajānanapaññā udapādīti. Yanti nipātamattaṃ. Bhūtapatiddasāmāti bhūtapatiṃ addasāma.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಥುತಿಂ ಕರೋನ್ತೋ ಛಟ್ಠಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā sakko paṇḍitassa thutiṃ karonto chaṭṭhaṃ gāthamāha –
೧೧೩.
113.
‘‘ಅದ್ಧಾ ಹವೇ ಸೇವಿತಬ್ಬಾ ಸಪಞ್ಞಾ, ಬಹುಸ್ಸುತಾ ಯೇ ಬಹುಠಾನಚಿನ್ತಿನೋ।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
ಭಿಕ್ಖುಞ್ಚ ದಿಸ್ವಾನ ಮಮಞ್ಚ ರಾಜ, ಕರೋಹಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಅನಪ್ಪಕಾನೀ’’ತಿ॥
Bhikkhuñca disvāna mamañca rāja, karohi puññāni anappakānī’’ti.
ತತ್ಥ ಬಹುಠಾನಚಿನ್ತಿನೋತಿ ಬಹೂನಿ ಕಾರಣಾನಿ ಚಿನ್ತನಸಮತ್ಥಾ।
Tattha bahuṭhānacintinoti bahūni kāraṇāni cintanasamatthā.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā rājā osānagāthamāha –
೧೧೪.
114.
‘‘ಅಕ್ಕೋಧನೋ ನಿಚ್ಚಪಸನ್ನಚಿತ್ತೋ, ಸಬ್ಬಾತಿಥೀಯಾಚಯೋಗೋ ಭವಿತ್ವಾ।
‘‘Akkodhano niccapasannacitto, sabbātithīyācayogo bhavitvā;
ನಿಹಚ್ಚ ಮಾನಂ ಅಭಿವಾದಯಿಸ್ಸಂ, ಸುತ್ವಾನ ದೇವಿನ್ದ ಸುಭಾಸಿತಾನೀ’’ತಿ॥
Nihacca mānaṃ abhivādayissaṃ, sutvāna devinda subhāsitānī’’ti.
ತತ್ಥ ಸಬ್ಬಾತಿಥೀಯಾಚಯೋಗೋ ಭವಿತ್ವಾತಿ ಸಬ್ಬೇಸಂ ಅತಿಥೀನಂ ಆಗತಾನಂ ಆಗನ್ತುಕಾನಂ ಯಂ ಯಂ ತೇ ಯಾಚನ್ತಿ, ತಸ್ಸ ತಸ್ಸ ಯುತ್ತೋ ಅನುಚ್ಛವಿಕೋ ಭವಿತ್ವಾ, ಸಬ್ಬಂ ತೇಹಿ ಯಾಚಿತಯಾಚಿತಂ ದದಮಾನೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸುತ್ವಾನ ದೇವಿನ್ದ ಸುಭಾಸಿತಾನೀತಿ ತವ ಸುಭಾಸಿತಾನಿ ಸುತ್ವಾ ಅಹಂ ಏವರೂಪೋ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ವದತಿ।
Tattha sabbātithīyācayogo bhavitvāti sabbesaṃ atithīnaṃ āgatānaṃ āgantukānaṃ yaṃ yaṃ te yācanti, tassa tassa yutto anucchaviko bhavitvā, sabbaṃ tehi yācitayācitaṃ dadamānoti attho. Sutvāna devinda subhāsitānīti tava subhāsitāni sutvā ahaṃ evarūpo bhavissāmīti vadati.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಪಾಸಾದಾ ಓರುಯ್ಹ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧೋ ಆಕಾಸೇ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇನ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ವಿಜ್ಜಾಧರೋ ನ ಸಮಣೋ, ತ್ವಂ ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ‘ಅತುಚ್ಛೋ ಲೋಕೋ, ಅತ್ಥಿ ಧಮ್ಮಿಕಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ’ತಿ ಞತ್ವಾ ದಾನಂ ದೇಹಿ, ಸೀಲಂ ರಕ್ಖ, ಉಪೋಸಥಕಮ್ಮಂ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ರಾಜಾನಂ ಓವದಿ। ಸಕ್ಕೋಪಿ ಸಕ್ಕಾನುಭಾವೇನ ಆಕಾಸೇ ಠತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ಹೋಥಾ’’ತಿ ನಾಗರಾನಂ ಓವಾದಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಪಲಾತಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಆಗಚ್ಛನ್ತೂ’’ತಿ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇಸಿ। ಅಥ ತೇ ಉಭೋಪಿ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಅಗಮಂಸು। ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಓವಾದೇ ಠತ್ವಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಅಕಾಸಿ।
Evañca pana vatvā pāsādā oruyha paccekabuddhaṃ vanditvā ekamantaṃ aṭṭhāsi. Paccekabuddho ākāse pallaṅkena nisīditvā ‘‘mahārāja, vijjādharo na samaṇo, tvaṃ ito paṭṭhāya ‘atuccho loko, atthi dhammikasamaṇabrāhmaṇā’ti ñatvā dānaṃ dehi, sīlaṃ rakkha, uposathakammaṃ karohī’’ti rājānaṃ ovadi. Sakkopi sakkānubhāvena ākāse ṭhatvā ‘‘ito paṭṭhāya appamattā hothā’’ti nāgarānaṃ ovādaṃ datvā ‘‘palātā samaṇabrāhmaṇā āgacchantū’’ti bheriṃ carāpesi. Atha te ubhopi sakaṭṭhānameva agamaṃsu. Rājā tassa ovāde ṭhatvā dānādīni puññāni akāsi.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧೋ ಪರಿನಿಬ್ಬುತೋ, ರಾಜಾ ಆನನ್ದೋ ಅಹೋಸಿ, ಸಕ್ಕೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā paccekabuddho parinibbuto, rājā ānando ahosi, sakko pana ahameva ahosi’’nti.
ವಿಜ್ಜಾಧರಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಛಟ್ಠಾ।
Vijjādharajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೩೯೧. ವಿಜ್ಜಾಧರಜಾತಕಂ • 391. Vijjādharajātakaṃ
