Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಥೇರೀಗಾಥಾ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Therīgāthā-aṭṭhakathā

೪. ಸುನ್ದರೀನನ್ದಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ

4. Sundarīnandātherīgāthāvaṇṇanā

ಆತುರಂ ಅಸುಚಿನ್ತಿಆದಿಕಾ ಸುನ್ದರೀನನ್ದಾಯ ಥೇರಿಯಾ ಗಾಥಾ। ಅಯಮ್ಪಿ ಕಿರ ಪದುಮುತ್ತರಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಕಾಲೇ ಹಂಸವತೀನಗರೇ ಕುಲಗೇಹೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಿಞ್ಞುತಂ ಪತ್ವಾ, ಸತ್ಥು ಸನ್ತಿಕೇ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣನ್ತೀ ಸತ್ಥಾರಂ ಏಕಂ ಭಿಕ್ಖುನಿಂ ಝಾಯಿನೀನಂ ಅಗ್ಗಟ್ಠಾನೇ ಠಪೇನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಅಧಿಕಾರಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ತಂ ಠಾನನ್ತರಂ ಪತ್ಥೇತ್ವಾ ಕುಸಲಂ ಉಪಚಿನನ್ತೀ ಕಪ್ಪಸತಸಹಸ್ಸಂ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸಂಸರನ್ತೀ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ಸಕ್ಯರಾಜಕುಲೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ನನ್ದಾತಿಸ್ಸಾ ನಾಮಂ ಅಕಂಸು। ಅಪರಭಾಗೇ ರೂಪಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ಸುನ್ದರೀನನ್ದಾ, ಜನಪದಕಲ್ಯಾಣೀತಿ ಚ ಪಞ್ಞಾಯಿತ್ಥ। ಸಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಭಗವತಿ ಸಬ್ಬಞ್ಞುತಂ ಪತ್ವಾ ಅನುಪುಬ್ಬೇನ ಕಪಿಲವತ್ಥುಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನನ್ದಕುಮಾರಞ್ಚ ರಾಹುಲಕುಮಾರಞ್ಚ ಪಬ್ಬಾಜೇತ್ವಾ ಗತೇ ಸುದ್ಧೋದನಮಹಾರಾಜೇ ಚ ಪರಿನಿಬ್ಬುತೇ ಮಹಾಪಜಾಪತಿಗೋತಮಿಯಾ ರಾಹುಲಮಾತಾಯ ಚ ಪಬ್ಬಜಿತಾಯ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಮಯ್ಹಂ ಜೇಟ್ಠಭಾತಾ ಚಕ್ಕವತ್ತಿರಜ್ಜಂ ಪಹಾಯ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಲೋಕೇ ಅಗ್ಗಪುಗ್ಗಲೋ ಬುದ್ಧೋ ಜಾತೋ, ಪುತ್ತೋಪಿಸ್ಸ ರಾಹುಲಕುಮಾರೋ ಪಬ್ಬಜಿ, ಭತ್ತಾಪಿ ಮೇ ನನ್ದರಾಜಾ, ಮಾತಾಪಿ ಮಹಾಪಜಾಪತಿಗೋತಮೀ, ಭಗಿನೀಪಿ ರಾಹುಲಮಾತಾ ಪಬ್ಬಜಿತಾ, ಇದಾನಾಹಂ ಗೇಹೇ ಕಿಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಭಿಕ್ಖುನುಪಸ್ಸಯಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಞಾತಿಸಿನೇಹೇನ ಪಬ್ಬಜಿ, ನೋ ಸದ್ಧಾಯ। ತಸ್ಮಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾಪಿ ರೂಪಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಉಪ್ಪನ್ನಮದಾ। ‘‘ಸತ್ಥಾ ರೂಪಂ ವಿವಣ್ಣೇತಿ ಗರಹತಿ, ಅನೇಕಪರಿಯಾಯೇನ ರೂಪೇ ಆದೀನವಂ ದಸ್ಸೇತೀ’’ತಿ ಬುದ್ಧುಪಟ್ಠಾನಂ ನ ಗಚ್ಛತೀತಿಆದಿ ಸಬ್ಬಂ ಹೇಟ್ಠಾ ಅಭಿರೂಪನನ್ದಾಯ ವತ್ಥುಸ್ಮಿಂ ವುತ್ತನಯೇನೇವ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಅಯಂ ಪನ ವಿಸೇಸೋ – ಸತ್ಥಾರಾ ನಿಮ್ಮಿತಂ ಇತ್ಥಿರೂಪಂ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಜರಾಭಿಭೂತಂ ದಿಸ್ವಾ ಅನಿಚ್ಚತೋ ದುಕ್ಖತೋ ಅನತ್ತತೋ ಮನಸಿಕರೋನ್ತಿಯಾ ಥೇರಿಯಾ ಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಾಭಿಮುಖಂ ಚಿತ್ತಂ ಅಹೋಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸತ್ಥಾ ತಸ್ಸಾ ಸಪ್ಪಾಯವಸೇನ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋ –

Āturaṃ asucintiādikā sundarīnandāya theriyā gāthā. Ayampi kira padumuttarassa bhagavato kāle haṃsavatīnagare kulagehe nibbattitvā viññutaṃ patvā, satthu santike dhammaṃ suṇantī satthāraṃ ekaṃ bhikkhuniṃ jhāyinīnaṃ aggaṭṭhāne ṭhapentaṃ disvā adhikārakammaṃ katvā taṃ ṭhānantaraṃ patthetvā kusalaṃ upacinantī kappasatasahassaṃ devamanussesu saṃsarantī imasmiṃ buddhuppāde sakyarājakule nibbatti. Nandātissā nāmaṃ akaṃsu. Aparabhāge rūpasampattiyā sundarīnandā, janapadakalyāṇīti ca paññāyittha. Sā amhākaṃ bhagavati sabbaññutaṃ patvā anupubbena kapilavatthuṃ gantvā nandakumārañca rāhulakumārañca pabbājetvā gate suddhodanamahārāje ca parinibbute mahāpajāpatigotamiyā rāhulamātāya ca pabbajitāya cintesi – ‘‘mayhaṃ jeṭṭhabhātā cakkavattirajjaṃ pahāya pabbajitvā loke aggapuggalo buddho jāto, puttopissa rāhulakumāro pabbaji, bhattāpi me nandarājā, mātāpi mahāpajāpatigotamī, bhaginīpi rāhulamātā pabbajitā, idānāhaṃ gehe kiṃ karissāmi, pabbajissāmī’’ti bhikkhunupassayaṃ gantvā ñātisinehena pabbaji, no saddhāya. Tasmā pabbajitvāpi rūpaṃ nissāya uppannamadā. ‘‘Satthā rūpaṃ vivaṇṇeti garahati, anekapariyāyena rūpe ādīnavaṃ dassetī’’ti buddhupaṭṭhānaṃ na gacchatītiādi sabbaṃ heṭṭhā abhirūpanandāya vatthusmiṃ vuttanayeneva veditabbaṃ. Ayaṃ pana viseso – satthārā nimmitaṃ itthirūpaṃ anukkamena jarābhibhūtaṃ disvā aniccato dukkhato anattato manasikarontiyā theriyā kammaṭṭhānābhimukhaṃ cittaṃ ahosi. Taṃ disvā satthā tassā sappāyavasena dhammaṃ desento –

೮೨.

82.

‘‘ಆತುರಂ ಅಸುಚಿಂ ಪೂತಿಂ, ಪಸ್ಸ ನನ್ದೇ ಸಮುಸ್ಸಯಂ।

‘‘Āturaṃ asuciṃ pūtiṃ, passa nande samussayaṃ;

ಅಸುಭಾಯ ಚಿತ್ತಂ ಭಾವೇಹಿ, ಏಕಗ್ಗಂ ಸುಸಮಾಹಿತಂ॥

Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ.

೮೩.

83.

‘‘ಯಥಾ ಇದಂ ತಥಾ ಏತಂ, ಯಥಾ ಏತಂ ತಥಾ ಇದಂ।

‘‘Yathā idaṃ tathā etaṃ, yathā etaṃ tathā idaṃ;

ದುಗ್ಗನ್ಧಂ ಪೂತಿಕಂ ವಾತಿ, ಬಾಲಾನಂ ಅಭಿನನ್ದಿತಂ॥

Duggandhaṃ pūtikaṃ vāti, bālānaṃ abhinanditaṃ.

೮೪.

84.

‘‘ಏವಮೇತಂ ಅವೇಕ್ಖನ್ತೀ, ರತ್ತಿನ್ದಿವಮತನ್ದಿತಾ।

‘‘Evametaṃ avekkhantī, rattindivamatanditā;

ತತೋ ಸಕಾಯ ಪಞ್ಞಾಯ, ಅಭಿನಿಬ್ಬಿಜ್ಝ ದಕ್ಖಿಸ’’ನ್ತಿ॥ –

Tato sakāya paññāya, abhinibbijjha dakkhisa’’nti. –

ಇಮಾ ತಿಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।

Imā tisso gāthā abhāsi.

ಸಾ ದೇಸನಾನುಸಾರೇನ ಞಾಣಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ತಸ್ಸಾ ಉಪರಿಮಗ್ಗತ್ಥಾಯ ಕಮ್ಮಟ್ಠಾನಂ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ ‘‘ನನ್ದೇ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಸರೀರೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕೋಪಿ ಸಾರೋ ನತ್ಥಿ, ಮಂಸಲೋಹಿತಲೇಪನೋ ಜರಾದೀನಂ ವಾಸಭೂತೋ, ಅಟ್ಠಿಪುಞ್ಜಮತ್ತೋ ಏವಾಯ’’ನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತುಂ –

Sā desanānusārena ñāṇaṃ pesetvā sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tassā uparimaggatthāya kammaṭṭhānaṃ ācikkhanto ‘‘nande, imasmiṃ sarīre appamattakopi sāro natthi, maṃsalohitalepano jarādīnaṃ vāsabhūto, aṭṭhipuñjamatto evāya’’nti dassetuṃ –

‘‘ಅಟ್ಠಿನಂ ನಗರಂ ಕತಂ, ಮಂಸಲೋಹಿತಲೇಪನಂ।

‘‘Aṭṭhinaṃ nagaraṃ kataṃ, maṃsalohitalepanaṃ;

ಯತ್ಥ ಜರಾ ಚ ಮಚ್ಚು ಚ, ಮಾನೋ ಮಕ್ಖೋ ಚ ಓಹಿತೋ’’ತಿ॥ (ಧ॰ ಪ॰ ೧೫೦) –

Yattha jarā ca maccu ca, māno makkho ca ohito’’ti. (dha. pa. 150) –

ಧಮ್ಮಪದೇ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ।

Dhammapade imaṃ gāthamāha.

ಸಾ ದೇಸನಾವಸಾನೇ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ಅಪದಾನೇ (ಅಪ॰ ಥೇರೀ ೨.೩.೧೬೬-೨೧೯) –

Sā desanāvasāne arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. therī 2.3.166-219) –

‘‘ಪದುಮುತ್ತರೋ ನಾಮ ಜಿನೋ, ಸಬ್ಬಧಮ್ಮಾನ ಪಾರಗೂ।

‘‘Padumuttaro nāma jino, sabbadhammāna pāragū;

ಇತೋ ಸತಸಹಸ್ಸಮ್ಹಿ, ಕಪ್ಪೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ನಾಯಕೋ॥

Ito satasahassamhi, kappe uppajji nāyako.

‘‘ಓವಾದಕೋ ವಿಞ್ಞಾಪಕೋ, ತಾರಕೋ ಸಬ್ಬಪಾಣಿನಂ।

‘‘Ovādako viññāpako, tārako sabbapāṇinaṃ;

ದೇಸನಾಕುಸಲೋ ಬುದ್ಧೋ, ತಾರೇಸಿ ಜನತಂ ಬಹುಂ॥

Desanākusalo buddho, tāresi janataṃ bahuṃ.

‘‘ಅನುಕಮ್ಪಕೋ ಕಾರುಣಿಕೋ, ಹಿತೇಸೀ ಸಬ್ಬಪಾಣಿನಂ।

‘‘Anukampako kāruṇiko, hitesī sabbapāṇinaṃ;

ಸಮ್ಪತ್ತೇ ತಿತ್ಥಿಯೇ ಸಬ್ಬೇ, ಪಞ್ಚಸೀಲೇ ಪತಿಟ್ಠಪಿ॥

Sampatte titthiye sabbe, pañcasīle patiṭṭhapi.

‘‘ಏವಂ ನಿರಾಕುಲಂ ಆಸಿ, ಸುಞ್ಞತಂ ತಿತ್ಥಿಯೇಹಿ ಚ।

‘‘Evaṃ nirākulaṃ āsi, suññataṃ titthiyehi ca;

ವಿಚಿತ್ತಂ ಅರಹನ್ತೇಹಿ, ವಸೀಭೂತೇಹಿ ತಾದಿಭಿ॥

Vicittaṃ arahantehi, vasībhūtehi tādibhi.

‘‘ರತನಾನಟ್ಠಪಞ್ಞಾಸಂ, ಉಗ್ಗತೋವ ಮಹಾಮುನಿ।

‘‘Ratanānaṭṭhapaññāsaṃ, uggatova mahāmuni;

ಕಞ್ಚನಗ್ಘಿಯಸಙ್ಕಾಸೋ, ಬಾತ್ತಿಂಸವರಲಕ್ಖಣೋ॥

Kañcanagghiyasaṅkāso, bāttiṃsavaralakkhaṇo.

‘‘ವಸ್ಸಸತಸಹಸ್ಸಾನಿ, ಆಯು ವಿಜ್ಜತಿ ತಾವದೇ।

‘‘Vassasatasahassāni, āyu vijjati tāvade;

ತಾವತಾ ತಿಟ್ಠಮಾನೋ ಸೋ, ತಾರೇಸಿ ಜನತಂ ಬಹುಂ॥

Tāvatā tiṭṭhamāno so, tāresi janataṃ bahuṃ.

‘‘ತದಾಹಂ ಹಂಸವತಿಯಂ, ಜಾತಾ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲೇ ಅಹುಂ।

‘‘Tadāhaṃ haṃsavatiyaṃ, jātā seṭṭhikule ahuṃ;

ನಾನಾರತನಪಜ್ಜೋತೇ, ಮಹಾಸುಖಸಮಪ್ಪಿತಾ॥

Nānāratanapajjote, mahāsukhasamappitā.

‘‘ಉಪೇತ್ವಾ ತಂ ಮಹಾವೀರಂ, ಅಸ್ಸೋಸಿಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ।

‘‘Upetvā taṃ mahāvīraṃ, assosiṃ dhammadesanaṃ;

ಅಮತಂ ಪರಮಸ್ಸಾದಂ, ಪರಮತ್ಥನಿವೇದಕಂ॥

Amataṃ paramassādaṃ, paramatthanivedakaṃ.

‘‘ತದಾ ನಿಮನ್ತಯಿತ್ವಾನ, ಸಸಙ್ಘಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ।

‘‘Tadā nimantayitvāna, sasaṅghaṃ lokanāyakaṃ;

ದತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಮಹಾದಾನಂ, ಪಸನ್ನಾ ಸೇಹಿ ಪಾಣಿಭಿ॥

Datvā tassa mahādānaṃ, pasannā sehi pāṇibhi.

‘‘ಝಾಯಿನೀನಂ ಭಿಕ್ಖುನೀನಂ, ಅಗ್ಗಟ್ಠಾನಮಪತ್ಥಯಿಂ।

‘‘Jhāyinīnaṃ bhikkhunīnaṃ, aggaṭṭhānamapatthayiṃ;

ನಿಪಚ್ಚ ಸಿರಸಾ ಧೀರಂ, ಸಸಙ್ಘಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ॥

Nipacca sirasā dhīraṃ, sasaṅghaṃ lokanāyakaṃ.

‘‘ತದಾ ಅದನ್ತದಮಕೋ, ತಿಲೋಕಸರಣೋ ಪಭೂ।

‘‘Tadā adantadamako, tilokasaraṇo pabhū;

ಬ್ಯಾಕಾಸಿ ನರಸಾರಥಿ, ಲಚ್ಛಸೇ ತಂ ಸುಪತ್ಥಿತಂ॥

Byākāsi narasārathi, lacchase taṃ supatthitaṃ.

‘‘ಸತಸಹಸ್ಸಿತೋ ಕಪ್ಪೇ, ಓಕ್ಕಾಕಕುಲಸಮ್ಭವೋ।

‘‘Satasahassito kappe, okkākakulasambhavo;

ಗೋತಮೋ ನಾಮ ಗೋತ್ತೇನ, ಸತ್ಥಾ ಲೋಕೇ ಭವಿಸ್ಸತಿ॥

Gotamo nāma gottena, satthā loke bhavissati.

‘‘ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮೇಸು ದಾಯಾದಾ, ಓರಸಾ ಧಮ್ಮನಿಮ್ಮಿತಾ।

‘‘Tassa dhammesu dāyādā, orasā dhammanimmitā;

ನನ್ದಾತಿ ನಾಮ ನಾಮೇನ, ಹೇಸ್ಸತಿ ಸತ್ಥು ಸಾವಿಕಾ॥

Nandāti nāma nāmena, hessati satthu sāvikā.

‘‘ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮುದಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ಯಾವಜೀವಂ ತದಾ ಜಿನಂ।

‘‘Taṃ sutvā muditā hutvā, yāvajīvaṃ tadā jinaṃ;

ಮೇತ್ತಚಿತ್ತಾ ಪರಿಚರಿಂ, ಪಚ್ಚಯೇಹಿ ವಿನಾಯಕಂ॥

Mettacittā paricariṃ, paccayehi vināyakaṃ.

‘‘ತೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಸುಕತೇನ, ಚೇತನಾಪಣಿಧೀಹಿ ಚ।

‘‘Tena kammena sukatena, cetanāpaṇidhīhi ca;

ಜಹಿತ್ವಾ ಮಾನುಸಂ ದೇಹಂ, ತಾವತಿಂಸಮಗಚ್ಛಹಂ॥

Jahitvā mānusaṃ dehaṃ, tāvatiṃsamagacchahaṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಯಾಮಮಗಂ, ತತೋಹಂ ತುಸಿತಂ ಗತಾ।

‘‘Tato cutā yāmamagaṃ, tatohaṃ tusitaṃ gatā;

ತತೋ ಚ ನಿಮ್ಮಾನರತಿಂ, ವಸವತ್ತಿಪುರಂ ತತೋ॥

Tato ca nimmānaratiṃ, vasavattipuraṃ tato.

‘‘ಯತ್ಥ ಯತ್ಥೂಪಪಜ್ಜಾಮಿ, ತಸ್ಸ ಕಮ್ಮಸ್ಸ ವಾಹಸಾ।

‘‘Yattha yatthūpapajjāmi, tassa kammassa vāhasā;

ತತ್ಥ ತತ್ಥೇವ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Tattha tattheva rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ತತೋ ಚುತಾ ಮನುಸ್ಸತ್ತೇ, ರಾಜಾನಂ ಚಕ್ಕವತ್ತಿನಂ।

‘‘Tato cutā manussatte, rājānaṃ cakkavattinaṃ;

ಮಣ್ಡಲೀನಞ್ಚ ರಾಜೂನಂ, ಮಹೇಸಿತ್ತಮಕಾರಯಿಂ॥

Maṇḍalīnañca rājūnaṃ, mahesittamakārayiṃ.

‘‘ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭೋತ್ವಾನ, ದೇವೇಸು ಮನುಜೇಸು ಚ।

‘‘Sampattiṃ anubhotvāna, devesu manujesu ca;

ಸಬ್ಬತ್ಥ ಸುಖಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ನೇಕಕಪ್ಪೇಸು ಸಂಸರಿಂ॥

Sabbattha sukhitā hutvā, nekakappesu saṃsariṃ.

‘‘ಪಚ್ಛಿಮೇ ಭವೇ ಸಮ್ಪತ್ತೇ, ಸುರಮ್ಮೇ ಕಪಿಲವ್ಹಯೇ।

‘‘Pacchime bhave sampatte, suramme kapilavhaye;

ರಞ್ಞೋ ಸುದ್ಧೋದನಸ್ಸಾಹಂ, ಧೀತಾ ಆಸಿಂ ಅನಿನ್ದಿತಾ॥

Rañño suddhodanassāhaṃ, dhītā āsiṃ aninditā.

‘‘ಸಿರಿಯಾ ರೂಪಿನಿಂ ದಿಸ್ವಾ, ನನ್ದಿತಂ ಆಸಿ ತಂ ಕುಲಂ।

‘‘Siriyā rūpiniṃ disvā, nanditaṃ āsi taṃ kulaṃ;

ತೇನ ನನ್ದಾತಿ ಮೇ ನಾಮಂ, ಸುನ್ದರಂ ಪವರಂ ಅಹು॥

Tena nandāti me nāmaṃ, sundaraṃ pavaraṃ ahu.

‘‘ಯುವತೀನಞ್ಚ ಸಬ್ಬಾಸಂ, ಕಲ್ಯಾಣೀತಿ ಚ ವಿಸ್ಸುತಾ।

‘‘Yuvatīnañca sabbāsaṃ, kalyāṇīti ca vissutā;

ತಸ್ಮಿಮ್ಪಿ ನಗರೇ ರಮ್ಮೇ, ಠಪೇತ್ವಾ ತಂ ಯಸೋಧರಂ॥

Tasmimpi nagare ramme, ṭhapetvā taṃ yasodharaṃ.

‘‘ಜೇಟ್ಠೋ ಭಾತಾ ತಿಲೋಕಗ್ಗೋ, ಪಚ್ಛಿಮೋ ಅರಹಾ ತಥಾ।

‘‘Jeṭṭho bhātā tilokaggo, pacchimo arahā tathā;

ಏಕಾಕಿನೀ ಗಹಟ್ಠಾಹಂ, ಮಾತರಾ ಪರಿಚೋದಿತಾ॥

Ekākinī gahaṭṭhāhaṃ, mātarā paricoditā.

‘‘ಸಾಕಿಯಮ್ಹಿ ಕುಲೇ ಜಾತಾ, ಪುತ್ತೇ ಬುದ್ಧಾನುಜಾ ತುವಂ।

‘‘Sākiyamhi kule jātā, putte buddhānujā tuvaṃ;

ನನ್ದೇನಪಿ ವಿನಾ ಭೂತಾ, ಅಗಾರೇ ಕಿನ್ನು ಅಚ್ಛಸಿ॥

Nandenapi vinā bhūtā, agāre kinnu acchasi.

‘‘ಜರಾವಸಾನಂ ಯೋಬ್ಬಞ್ಞಂ, ರೂಪಂ ಅಸುಚಿಸಮ್ಮತಂ।

‘‘Jarāvasānaṃ yobbaññaṃ, rūpaṃ asucisammataṃ;

ರೋಗನ್ತಮಪಿಚಾರೋಗ್ಯಂ, ಜೀವಿತಂ ಮರಣನ್ತಿಕಂ॥

Rogantamapicārogyaṃ, jīvitaṃ maraṇantikaṃ.

‘‘ಇದಮ್ಪಿ ತೇ ಸುಭಂ ರೂಪಂ, ಸಸೀಕನ್ತಂ ಮನೋಹರಂ।

‘‘Idampi te subhaṃ rūpaṃ, sasīkantaṃ manoharaṃ;

ಭೂಸನಾನಂ ಅಲಙ್ಕಾರಂ, ಸಿರಿಸಙ್ಘಾಟಸಂನಿಭಂ॥

Bhūsanānaṃ alaṅkāraṃ, sirisaṅghāṭasaṃnibhaṃ.

‘‘ಪುಞ್ಜಿತಂ ಲೋಕಸಾರಂವ, ನಯನಾನಂ ರಸಾಯನಂ।

‘‘Puñjitaṃ lokasāraṃva, nayanānaṃ rasāyanaṃ;

ಪುಞ್ಞಾನಂ ಕಿತ್ತಿಜನನಂ, ಉಕ್ಕಾಕಕುಲನನ್ದನಂ॥

Puññānaṃ kittijananaṃ, ukkākakulanandanaṃ.

‘‘ನ ಚಿರೇನೇವ ಕಾಲೇನ, ಜರಾ ಸಮಧಿಸೇಸ್ಸತಿ।

‘‘Na cireneva kālena, jarā samadhisessati;

ವಿಹಾಯ ಗೇಹಂ ಕಾರುಞ್ಞೇ, ಚರ ಧಮ್ಮಮನಿನ್ದಿತೇ॥

Vihāya gehaṃ kāruññe, cara dhammamanindite.

‘‘ಸುತ್ವಾಹಂ ಮಾತು ವಚನಂ, ಪಬ್ಬಜಿಂ ಅನಗಾರಿಯಂ।

‘‘Sutvāhaṃ mātu vacanaṃ, pabbajiṃ anagāriyaṃ;

ದೇಹೇನ ನತು ಚಿತ್ತೇನ, ರೂಪಯೋಬ್ಬನಲಾಳಿತಾ॥

Dehena natu cittena, rūpayobbanalāḷitā.

‘‘ಮಹತಾ ಚ ಪಯತ್ತೇನ, ಝಾನಜ್ಝೇನ ಪರಂ ಮಮ।

‘‘Mahatā ca payattena, jhānajjhena paraṃ mama;

ಕಾತುಞ್ಚ ವದತೇ ಮಾತಾ, ನ ಚಾಹಂ ತತ್ಥ ಉಸ್ಸುಕಾ॥

Kātuñca vadate mātā, na cāhaṃ tattha ussukā.

‘‘ತತೋ ಮಹಾಕಾರುಣಿಕೋ, ದಿಸ್ವಾ ಮಂ ಕಾಮಲಾಲಸಂ।

‘‘Tato mahākāruṇiko, disvā maṃ kāmalālasaṃ;

ನಿಬ್ಬನ್ದನತ್ಥಂ ರೂಪಸ್ಮಿಂ, ಮಮ ಚಕ್ಖುಪಥೇ ಜಿನೋ॥

Nibbandanatthaṃ rūpasmiṃ, mama cakkhupathe jino.

‘‘ಸಕೇನ ಆನುಭಾವೇನ, ಇತ್ಥಿಂ ಮಾಪೇಸಿ ಸೋಭಿನಿಂ।

‘‘Sakena ānubhāvena, itthiṃ māpesi sobhiniṃ;

ದಸ್ಸನೀಯಂ ಸುರುಚಿರಂ, ಮಮತೋಪಿ ಸುರೂಪಿನಿಂ॥

Dassanīyaṃ suruciraṃ, mamatopi surūpiniṃ.

‘‘ತಮಹಂ ವಿಮ್ಹಿತಾ ದಿಸ್ವಾ, ಅತಿವಿಮ್ಹಿತದೇಹಿನಿಂ।

‘‘Tamahaṃ vimhitā disvā, ativimhitadehiniṃ;

ಚಿನ್ತಯಿಂ ಸಫಲಂ ಮೇತಿ, ನೇತ್ತಲಾಭಞ್ಚ ಮಾನುಸಂ॥

Cintayiṃ saphalaṃ meti, nettalābhañca mānusaṃ.

‘‘ತಮಹಂ ಏಹಿ ಸುಭಗೇ, ಯೇನತ್ಥೋ ತಂ ವದೇಹಿ ಮೇ।

‘‘Tamahaṃ ehi subhage, yenattho taṃ vadehi me;

ಕುಲಂ ತೇ ನಾಮಗೋತ್ತಞ್ಚ, ವದ ಮೇ ಯದಿ ತೇ ಪಿಯಂ॥

Kulaṃ te nāmagottañca, vada me yadi te piyaṃ.

‘‘ನ ವಞ್ಚಕಾಲೋ ಸುಭಗೇ, ಉಚ್ಛಙ್ಗೇ ಮಂ ನಿವಾಸಯ।

‘‘Na vañcakālo subhage, ucchaṅge maṃ nivāsaya;

ಸೀದನ್ತೀವ ಮಮಙ್ಗಾನಿ, ಪಸುಪ್ಪಯಮುಹುತ್ತಕಂ॥

Sīdantīva mamaṅgāni, pasuppayamuhuttakaṃ.

‘‘ತತೋ ಸೀಸಂ ಮಮಙ್ಗೇ ಸಾ, ಕತ್ವಾ ಸಯಿ ಸುಲೋಚನಾ।

‘‘Tato sīsaṃ mamaṅge sā, katvā sayi sulocanā;

ತಸ್ಸಾ ನಲಾಟೇ ಪತಿತಾ, ಲುದ್ಧಾ ಪರಮದಾರುಣಾ॥

Tassā nalāṭe patitā, luddhā paramadāruṇā.

‘‘ಸಹ ತಸ್ಸಾ ನಿಪಾತೇನ, ಪಿಳಕಾ ಉಪಪಜ್ಜಥ।

‘‘Saha tassā nipātena, piḷakā upapajjatha;

ಪಗ್ಘರಿಂಸು ಪಭಿನ್ನಾ ಚ, ಕುಣಪಾ ಪುಬ್ಬಲೋಹಿತಾ॥

Pagghariṃsu pabhinnā ca, kuṇapā pubbalohitā.

‘‘ಪಭಿನ್ನಂ ವದನಞ್ಚಾಪಿ, ಕುಣಪಂ ಪೂತಿಗನ್ಧನಂ।

‘‘Pabhinnaṃ vadanañcāpi, kuṇapaṃ pūtigandhanaṃ;

ಉದ್ಧುಮಾತಂ ವಿನಿಲಞ್ಚ, ಪುಬ್ಬಞ್ಚಾಪಿ ಸರೀರಕಂ॥

Uddhumātaṃ vinilañca, pubbañcāpi sarīrakaṃ.

‘‘ಸಾ ಪವೇದಿತಸಬ್ಬಙ್ಗೀ, ನಿಸ್ಸಸನ್ತೀ ಮುಹುಂ ಮುಹುಂ।

‘‘Sā paveditasabbaṅgī, nissasantī muhuṃ muhuṃ;

ವೇದಯನ್ತೀ ಸಕಂ ದುಕ್ಖಂ, ಕರುಣಂ ಪರಿದೇವಯಿ॥

Vedayantī sakaṃ dukkhaṃ, karuṇaṃ paridevayi.

‘‘ದುಕ್ಖೇನ ದುಕ್ಖಿತಾ ಹೋಮಿ, ಫುಸಯನ್ತಿ ಚ ವೇದನಾ।

‘‘Dukkhena dukkhitā homi, phusayanti ca vedanā;

ಮಹಾದುಕ್ಖೇ ನಿಮುಗ್ಗಮ್ಹಿ, ಸರಣಂ ಹೋಹಿ ಮೇ ಸಖೀ॥

Mahādukkhe nimuggamhi, saraṇaṃ hohi me sakhī.

‘‘ಕುಹಿಂ ವದನಸೋತಂ ತೇ, ಕುಹಿಂ ತೇ ತುಙ್ಗನಾಸಿಕಾ।

‘‘Kuhiṃ vadanasotaṃ te, kuhiṃ te tuṅganāsikā;

ತಮ್ಬಬಿಮ್ಬವರೋಟ್ಠನ್ತೇ, ವದನಂ ತೇ ಕುಹಿಂ ಗತಂ॥

Tambabimbavaroṭṭhante, vadanaṃ te kuhiṃ gataṃ.

‘‘ಕುಹಿಂ ಸಸೀನಿಭಂ ವಣ್ಣಂ, ಕಮ್ಬುಗೀವಾ ಕುಹಿಂ ಗತಾ।

‘‘Kuhiṃ sasīnibhaṃ vaṇṇaṃ, kambugīvā kuhiṃ gatā;

ದೋಳಾ ಲೋಲಾವ ತೇ ಕಣ್ಣಾ, ವೇವಣ್ಣಂ ಸಮುಪಾಗತಾ॥

Doḷā lolāva te kaṇṇā, vevaṇṇaṃ samupāgatā.

‘‘ಮಕುಳಖಾರಕಾಕಾರಾ, ಕಲಿಕಾವ ಪಯೋಧರಾ।

‘‘Makuḷakhārakākārā, kalikāva payodharā;

ಪಭಿನ್ನಾ ಪೂತಿಕುಣಪಾ, ದುಟ್ಠಗನ್ಧಿತ್ತಮಾಗತಾ॥

Pabhinnā pūtikuṇapā, duṭṭhagandhittamāgatā.

‘‘ವೇದಿಮಜ್ಝಾವ ಸುಸ್ಸೋಣೀ, ಸೂನಾವ ನೀತಕಿಬ್ಬಿಸಾ।

‘‘Vedimajjhāva sussoṇī, sūnāva nītakibbisā;

ಜಾತಾ ಅಮಜ್ಝಭರಿತಾ, ಅಹೋ ರೂಪಮಸಸ್ಸತಂ॥

Jātā amajjhabharitā, aho rūpamasassataṃ.

‘‘ಸಬ್ಬಂ ಸರೀರಸಞ್ಜಾತಂ, ಪೂತಿಗನ್ಧಂ ಭಯಾನಕಂ।

‘‘Sabbaṃ sarīrasañjātaṃ, pūtigandhaṃ bhayānakaṃ;

ಸುಸಾನಮಿವ ಬೀಭಚ್ಛಂ, ರಮನ್ತೇ ಯತ್ಥ ಬಾಲಿಸಾ॥

Susānamiva bībhacchaṃ, ramante yattha bālisā.

‘‘ತದಾ ಮಹಾಕಾರುಣಿಕೋ, ಭಾತಾ ಮೇ ಲೋಕನಾಯಕೋ।

‘‘Tadā mahākāruṇiko, bhātā me lokanāyako;

ದಿಸ್ವಾ ಸಂವಿಗ್ಗಚಿತ್ತಂ ಮಂ, ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಥ॥

Disvā saṃviggacittaṃ maṃ, imā gāthā abhāsatha.

‘‘ಆತುರಂ ಕುಣಪಂ ಪೂತಿಂ, ಪಸ್ಸ ನನ್ದೇ ಸಮುಸ್ಸಯಂ।

‘‘Āturaṃ kuṇapaṃ pūtiṃ, passa nande samussayaṃ;

ಅಸುಭಾಯ ಚಿತ್ತಂ ಭಾವೇಹಿ, ಏಕಗ್ಗಂ ಸುಸಮಾಹಿತಂ॥

Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ.

‘‘ಯಥಾ ಇದಂ ತಥಾ ಏತಂ, ಯಥಾ ಏತಂ ತಥಾ ಇದಂ।

‘‘Yathā idaṃ tathā etaṃ, yathā etaṃ tathā idaṃ;

ದುಗ್ಗನ್ಧಂ ಪೂತಿಕಂ ವಾತಿ, ಬಾಲಾನಂ ಅಭಿನನ್ದಿತಂ॥

Duggandhaṃ pūtikaṃ vāti, bālānaṃ abhinanditaṃ.

‘‘ಏವಮೇತಂ ಅವೇಕ್ಖನ್ತೀ, ರತ್ತಿನ್ದಿವಮತನ್ದಿತಾ।

‘‘Evametaṃ avekkhantī, rattindivamatanditā;

ತತೋ ಸಕಾಯ ಪಞ್ಞಾಯ, ಅಭಿನಿಬ್ಬಿಜ್ಝ ದಕ್ಖಿಸಂ॥

Tato sakāya paññāya, abhinibbijjha dakkhisaṃ.

‘‘ತತೋಹಂ ಅತಿಸಂವಿಗ್ಗಾ, ಸುತ್ವಾ ಗಾಥಾ ಸುಭಾಸಿತಾ।

‘‘Tatohaṃ atisaṃviggā, sutvā gāthā subhāsitā;

ತತ್ರಟ್ಠಿತಾವಹಂ ಸನ್ತೀ, ಅರಹತ್ತಮಪಾಪುಣಿಂ॥

Tatraṭṭhitāvahaṃ santī, arahattamapāpuṇiṃ.

‘‘ಯತ್ಥ ಯತ್ಥ ನಿಸಿನ್ನಾಹಂ, ಸದಾ ಝಾನಪರಾಯಣಾ।

‘‘Yattha yattha nisinnāhaṃ, sadā jhānaparāyaṇā;

ಜಿನೋ ತಸ್ಮಿಂ ಗುಣೇ ತುಟ್ಠೋ, ಏತದಗ್ಗೇ ಠಪೇಸಿ ಮಂ॥

Jino tasmiṃ guṇe tuṭṭho, etadagge ṭhapesi maṃ.

‘‘ಕಿಲೇಸಾ ಝಾಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ…ಪೇ॰… ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನ’’ನ್ತಿ॥

‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.

ಅರಹತ್ತಂ ಪನ ಪತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಟಿಪತ್ತಿಂ ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖಿತ್ವಾ ಉದಾನವಸೇನ ‘‘ಆತುರಂ ಅಸುಚಿ’’ನ್ತಿಆದಿನಾ ಸತ್ಥಾರಾ ದೇಸಿತಾಹಿ ತೀಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಸದ್ಧಿಂ –

Arahattaṃ pana patvā attano paṭipattiṃ paccavekkhitvā udānavasena ‘‘āturaṃ asuci’’ntiādinā satthārā desitāhi tīhi gāthāhi saddhiṃ –

೮೫.

85.

‘‘ತಸ್ಸಾ ಮೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾಯ, ವಿಚಿನನ್ತಿಯಾ ಯೋನಿಸೋ।

‘‘Tassā me appamattāya, vicinantiyā yoniso;

ಯಥಾಭೂತಂ ಅಯಂ ಕಾಯೋ, ದಿಟ್ಠೋ ಸನ್ತರಬಾಹಿರೋ॥

Yathābhūtaṃ ayaṃ kāyo, diṭṭho santarabāhiro.

೮೬.

86.

‘‘ಅಥ ನಿಬ್ಬಿನ್ದಹಂ ಕಾಯೇ, ಅಜ್ಝತ್ತಞ್ಚ ವಿರಜ್ಜಹಂ।

‘‘Atha nibbindahaṃ kāye, ajjhattañca virajjahaṃ;

ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ವಿಸಂಯುತ್ತಾ, ಉಪಸನ್ತಾಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬುತಾ’’ತಿ॥ –

Appamattā visaṃyuttā, upasantāmhi nibbutā’’ti. –

ಇಮಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।

Imā dve gāthā abhāsi.

ತತ್ಥ ಏವಮೇತಂ ಅವೇಕ್ಖನ್ತೀ…ಪೇ॰… ದಕ್ಖಿಸನ್ತಿ ಏತಂ ಆತುರಾದಿಸಭಾವಂ ಕಾಯಂ ಏವಂ ‘‘ಯಥಾ ಇದಂ ತಥಾ ಏತ’’ನ್ತಿಆದಿನಾ ವುತ್ತಪ್ಪಕಾರೇನ ರತ್ತಿನ್ದಿವಂ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ ಅತನ್ದಿತಾ ಹುತ್ವಾ ಪರತೋ ಘೋಸಹೇತುಕಂ ಸುತಮಯಞಾಣಂ ಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ, ತತೋ ತಂನಿಮಿತ್ತಂ ಅತ್ತನಿ ಸಮ್ಭೂತತ್ತಾ ಸಕಾಯಭಾವನಾಮಯಾಯ ಪಞ್ಞಾಯ ಯಾಥಾವತೋ ಘನವಿನಿಬ್ಭೋಗಕರಣೇನ ಅಭಿನಿಬ್ಬಿಜ್ಝ, ಕಥಂ ನು ಖೋ ದಕ್ಖಿಸಂ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸನ್ತಿ ಆಭೋಗಪುರೇಚಾರಿಕೇನ ಪುಬ್ಬಭಾಗಞಾಣಚಕ್ಖುನಾ ಅವೇಕ್ಖನ್ತೀ ವಿಚಿನನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha evametaṃ avekkhantī…pe… dakkhisanti etaṃ āturādisabhāvaṃ kāyaṃ evaṃ ‘‘yathā idaṃ tathā eta’’ntiādinā vuttappakārena rattindivaṃ sabbakālaṃ atanditā hutvā parato ghosahetukaṃ sutamayañāṇaṃ muñcitvā, tato taṃnimittaṃ attani sambhūtattā sakāyabhāvanāmayāya paññāya yāthāvato ghanavinibbhogakaraṇena abhinibbijjha, kathaṃ nu kho dakkhisaṃ passissanti ābhogapurecārikena pubbabhāgañāṇacakkhunā avekkhantī vicinantīti attho.

ತೇನಾಹ ‘‘ತಸ್ಸಾ ಮೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾಯಾ’’ತಿಆದಿ। ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ತಸ್ಸಾ ಮೇ ಸತಿಅವಿಪ್ಪವಾಸೇನ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾಯ ಯೋನಿಸೋ ಉಪಾಯೇನ ಅನಿಚ್ಚಾದಿವಸೇನ ವಿಪಸ್ಸನಾಪಞ್ಞಾಯ ವಿಚಿನನ್ತಿಯಾ ವೀಮಂಸನ್ತಿಯಾ, ಅಯಂ ಖನ್ಧಪಞ್ಚಕಸಙ್ಖಾತೋ ಕಾಯೋ ಸಸನ್ತಾನಪರಸನ್ತಾನವಿಭಾಗತೋ ಸನ್ತರಬಾಹಿರೋ ಯಥಾಭೂತಂ ದಿಟ್ಠೋ।

Tenāha ‘‘tassā me appamattāyā’’tiādi. Tassattho – tassā me satiavippavāsena appamattāya yoniso upāyena aniccādivasena vipassanāpaññāya vicinantiyā vīmaṃsantiyā, ayaṃ khandhapañcakasaṅkhāto kāyo sasantānaparasantānavibhāgato santarabāhiro yathābhūtaṃ diṭṭho.

ಅಥ ತಥಾ ದಸ್ಸನತೋ ಪಚ್ಛಾ ನಿಬ್ಬಿನ್ದಹಂ ಕಾಯೇ ವಿಪಸ್ಸನಾಪಞ್ಞಾಸಹಿತಾಯ ಮಗ್ಗಪಞ್ಞಾಯ ಅತ್ತಭಾವೇ ನಿಬ್ಬಿನ್ದಿಂ, ವಿಸೇಸತೋವ ಅಜ್ಝತ್ತಸನ್ತಾನೇ ವಿರಜ್ಜಿ ವಿರಾಗಂ ಆಪಜ್ಜಿಂ, ಅಹಂ ಯಥಾಭೂತಾಯ ಅಪ್ಪಮಾದಪಟಿಪತ್ತಿಯಾ ಮತ್ಥಕಪ್ಪತ್ತಿಯಾ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ಸಬ್ಬಸೋ ಸಂಯೋಜನಾನಂ ಸಮುಚ್ಛಿನ್ನತ್ತಾ ವಿಸಂಯುತ್ತಾ ಉಪಸನ್ತಾ ಚ ನಿಬ್ಬುತಾ ಚ ಅಮ್ಹೀತಿ।

Atha tathā dassanato pacchā nibbindahaṃ kāye vipassanāpaññāsahitāya maggapaññāya attabhāve nibbindiṃ, visesatova ajjhattasantāne virajji virāgaṃ āpajjiṃ, ahaṃ yathābhūtāya appamādapaṭipattiyā matthakappattiyā appamattā sabbaso saṃyojanānaṃ samucchinnattā visaṃyuttā upasantā ca nibbutā ca amhīti.

ಸುನ್ದರೀನನ್ದಾಥೇರೀಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Sundarīnandātherīgāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಥೇರೀಗಾಥಾಪಾಳಿ • Therīgāthāpāḷi / ೪. ಸುನ್ದರೀನನ್ದಾಥೇರೀಗಾಥಾ • 4. Sundarīnandātherīgāthā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact