Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / तिपिटक • Tipiṭaka / अपदान-अट्ठकथा • Apadāna-aṭṭhakathā

सुमेधकथा

Sumedhakathā

कप्पसतसहस्साधिकानञ्हि चतुन्‍नं असङ्ख्येय्यानं मत्थके दसहि सद्देहि अविवित्तं ‘‘अमरवती’’ति च ‘‘अमर’’न्ति च लद्धनामं नगरं अहोसि, यं सन्धाय बुद्धवंसे वुत्तं –

Kappasatasahassādhikānañhi catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ matthake dasahi saddehi avivittaṃ ‘‘amaravatī’’ti ca ‘‘amara’’nti ca laddhanāmaṃ nagaraṃ ahosi, yaṃ sandhāya buddhavaṃse vuttaṃ –

‘‘कप्पे च सतसहस्से, चतुरो च असङ्खिये।

‘‘Kappe ca satasahasse, caturo ca asaṅkhiye;

अमरं नाम नगरं, दस्सनेय्यं मनोरमं।

Amaraṃ nāma nagaraṃ, dassaneyyaṃ manoramaṃ;

दसहि सद्देहि अविवित्तं, अन्‍नपानसमायुत’’न्ति॥ (बु॰ वं॰ २.१-२)।

Dasahi saddehi avivittaṃ, annapānasamāyuta’’nti. (bu. vaṃ. 2.1-2);

तत्थ दसहि सद्देहि अविवित्तन्ति हत्थिसद्देन अस्ससद्देन रथसद्देन भेरिसद्देन मुदिङ्गसद्देन वीणासद्देन गीतसद्देन सङ्खसद्देन सम्मसद्देन ताळसद्देन ‘‘अस्नाथ पिवथ खादथा’’ति दसमेन सद्देनाति इमेहि दसहि सद्देहि अविवित्तं अहोसि। तेसं पन सद्दानं एकदेसमेव गहेत्वा –

Tattha dasahi saddehi avivittanti hatthisaddena assasaddena rathasaddena bherisaddena mudiṅgasaddena vīṇāsaddena gītasaddena saṅkhasaddena sammasaddena tāḷasaddena ‘‘asnātha pivatha khādathā’’ti dasamena saddenāti imehi dasahi saddehi avivittaṃ ahosi. Tesaṃ pana saddānaṃ ekadesameva gahetvā –

‘‘हत्थिसद्दं अस्ससद्दं, भेरिसङ्खरथानि च।

‘‘Hatthisaddaṃ assasaddaṃ, bherisaṅkharathāni ca;

खादथ पिवथ चेव, अन्‍नपानेन घोसित’’न्ति॥ –

Khādatha pivatha ceva, annapānena ghosita’’nti. –

बुद्धवंसे (बु॰ वं॰ २.३-५) इमं गाथं वत्वा –

Buddhavaṃse (bu. vaṃ. 2.3-5) imaṃ gāthaṃ vatvā –

‘‘नगरं सब्बङ्गसम्पन्‍नं, सब्बकम्ममुपागतं।

‘‘Nagaraṃ sabbaṅgasampannaṃ, sabbakammamupāgataṃ;

सत्तरतनसम्पन्‍नं, नानाजनसमाकुलं।

Sattaratanasampannaṃ, nānājanasamākulaṃ;

समिद्धं देवनगरंव, आवासं पुञ्‍ञकम्मिनं॥

Samiddhaṃ devanagaraṃva, āvāsaṃ puññakamminaṃ.

‘‘नगरे अमरवतिया, सुमेधो नाम ब्राह्मणो।

‘‘Nagare amaravatiyā, sumedho nāma brāhmaṇo;

अनेककोटिसन्‍निचयो, पहूतधनधञ्‍ञवा॥

Anekakoṭisannicayo, pahūtadhanadhaññavā.

‘‘अज्झायको मन्तधरो, तिण्णं वेदान पारगू।

‘‘Ajjhāyako mantadharo, tiṇṇaṃ vedāna pāragū;

लक्खणे इतिहासे च, सधम्मे पारमिं गतो’’ति॥ – वुत्तं।

Lakkhaṇe itihāse ca, sadhamme pāramiṃ gato’’ti. – vuttaṃ;

अथेकदिवसं सो सुमेधपण्डितो उपरिपासादवरतले रहोगतो हुत्वा पल्‍लङ्कं आभुजित्वा निसिन्‍नो एवं चिन्तेसि – ‘‘पुनब्भवे, पण्डित, पटिसन्धिग्गहणं नाम दुक्खं, तथा निब्बत्तनिब्बत्तट्ठाने सरीरस्स भेदनं, अहञ्‍च जातिधम्मो, जराधम्मो, ब्याधिधम्मो, मरणधम्मो, एवंभूतेन मया अजातिं अजरं अब्याधिं अमरणं अदुक्खं सुखं सीतलं अमतमहानिब्बानं परियेसितुं वट्टति। अवस्सं भवतो मुच्‍चित्वा निब्बानगामिना एकेन मग्गेन भवितब्ब’’न्ति। तेन वुत्तं –

Athekadivasaṃ so sumedhapaṇḍito uparipāsādavaratale rahogato hutvā pallaṅkaṃ ābhujitvā nisinno evaṃ cintesi – ‘‘punabbhave, paṇḍita, paṭisandhiggahaṇaṃ nāma dukkhaṃ, tathā nibbattanibbattaṭṭhāne sarīrassa bhedanaṃ, ahañca jātidhammo, jarādhammo, byādhidhammo, maraṇadhammo, evaṃbhūtena mayā ajātiṃ ajaraṃ abyādhiṃ amaraṇaṃ adukkhaṃ sukhaṃ sītalaṃ amatamahānibbānaṃ pariyesituṃ vaṭṭati. Avassaṃ bhavato muccitvā nibbānagāminā ekena maggena bhavitabba’’nti. Tena vuttaṃ –

‘‘रहोगतो निसीदित्वा, एवं चिन्तेसहं तदा।

‘‘Rahogato nisīditvā, evaṃ cintesahaṃ tadā;

दुक्खो पुनब्भवो नाम, सरीरस्स च भेदनं॥

Dukkho punabbhavo nāma, sarīrassa ca bhedanaṃ.

‘‘जातिधम्मो जराधम्मो, ब्याधिधम्मो सहं तदा।

‘‘Jātidhammo jarādhammo, byādhidhammo sahaṃ tadā;

अजरं अमरं खेमं, परियेसिस्सामि निब्बुतिं॥

Ajaraṃ amaraṃ khemaṃ, pariyesissāmi nibbutiṃ.

‘‘यंनूनिमं पूतिकायं, नानाकुणपपूरितं।

‘‘Yaṃnūnimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

छड्डयित्वान गच्छेय्यं, अनपेक्खो अनत्थिको॥

Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

‘‘अत्थि हेहिति सो मग्गो, न सो सक्‍का न हेतुये।

‘‘Atthi hehiti so maggo, na so sakkā na hetuye;

परियेसिस्सामि तं मग्गं, भवतो परिमुत्तिया’’ति॥

Pariyesissāmi taṃ maggaṃ, bhavato parimuttiyā’’ti.

ततो उत्तरिपि एवं चिन्तेसि – ‘‘यथा हि लोके दुक्खस्स पटिपक्खभूतं सुखं नाम अत्थि, एवं भवे सति तप्पटिपक्खेन विभवेनापि भवितब्बं। यथा च उण्हे सति तस्स वूपसमभूतं सीतलम्पि अत्थि, एवं रागग्गिआदीनं वूपसमेन निब्बानेनापि भवितब्बं। यथा नाम पापस्स लामकस्स धम्मस्स पटिपक्खभूतो कल्याणो अनवज्‍जभूतो धम्मोपि अत्थियेव, एवमेव पापिकाय जातिया सति सब्बजातिखेपनतो अजातिसङ्खातेन निब्बानेनापि भवितब्बमेवा’’ति। तेन वुत्तं –

Tato uttaripi evaṃ cintesi – ‘‘yathā hi loke dukkhassa paṭipakkhabhūtaṃ sukhaṃ nāma atthi, evaṃ bhave sati tappaṭipakkhena vibhavenāpi bhavitabbaṃ. Yathā ca uṇhe sati tassa vūpasamabhūtaṃ sītalampi atthi, evaṃ rāgaggiādīnaṃ vūpasamena nibbānenāpi bhavitabbaṃ. Yathā nāma pāpassa lāmakassa dhammassa paṭipakkhabhūto kalyāṇo anavajjabhūto dhammopi atthiyeva, evameva pāpikāya jātiyā sati sabbajātikhepanato ajātisaṅkhātena nibbānenāpi bhavitabbamevā’’ti. Tena vuttaṃ –

‘‘यथापि दुक्खे विज्‍जन्ते, सुखं नामपि विज्‍जति।

‘‘Yathāpi dukkhe vijjante, sukhaṃ nāmapi vijjati;

एवं भवे विज्‍जमाने, विभवोपिच्छितब्बको॥

Evaṃ bhave vijjamāne, vibhavopicchitabbako.

‘‘यथापि उण्हे विज्‍जन्ते, अपरं विज्‍जति सीतलं।

‘‘Yathāpi uṇhe vijjante, aparaṃ vijjati sītalaṃ;

एवं तिविधग्गि विज्‍जन्ते, निब्बानम्पिच्छितब्बकं॥

Evaṃ tividhaggi vijjante, nibbānampicchitabbakaṃ.

‘‘यथापि पापे विज्‍जन्ते, कल्याणमपि विज्‍जति।

‘‘Yathāpi pāpe vijjante, kalyāṇamapi vijjati;

एवमेव जाति विज्‍जन्ते, अजातिपिच्छितब्बक’’न्ति॥

Evameva jāti vijjante, ajātipicchitabbaka’’nti.

अपरम्पि चिन्तेसि – ‘‘यथा नाम गूथरासिम्हि निमुग्गेन पुरिसेन दूरतोव पञ्‍चवण्णपदुमसञ्छन्‍नं महातळाकं दिस्वा ‘कतरेन नु खो मग्गेन एत्थ गन्तब्ब’न्ति तं तळाकं गवेसितुं युत्तं। यं तस्स अगवेसनं, न सो तळाकस्स दोसो, पुरिसस्सेव दोसो। एवं किलेसमलधोवने अमतमहानिब्बानतळाके विज्‍जन्ते यं तस्स अगवेसनं, न सो अमतमहानिब्बानतळाकस्स दोसो, पुरिसस्सेव दोसो। यथा च चोरेहि सम्परिवारितो पुरिसो पलायनमग्गे विज्‍जमानेपि सचे न पलायति, न सो मग्गस्स दोसो, पुरिसस्सेव दोसो। एवमेव किलेसेहि परिवारेत्वा गहितस्स पुरिसस्स विज्‍जमानेयेव निब्बानगामिम्हि सिवे मग्गे मग्गस्स अगवेसनं नाम न मग्गस्स दोसो, पुरिसस्सेव दोसो। यथा च ब्याधिपीळितो पुरिसो विज्‍जमाने ब्याधितिकिच्छके वेज्‍जे सचे तं वेज्‍जं गवेसित्वा ब्याधिं न तिकिच्छापेति, न सो वेज्‍जस्स दोसो, पुरिसस्सेव दोसो। एवमेव यो किलेसब्याधिपीळितो किलेसवूपसममग्गकोविदं विज्‍जमानमेव आचरियं न गवेसति, तस्सेव दोसो, न किलेसविनासकस्स आचरियस्स दोसो’’ति। तेन वुत्तं –

Aparampi cintesi – ‘‘yathā nāma gūtharāsimhi nimuggena purisena dūratova pañcavaṇṇapadumasañchannaṃ mahātaḷākaṃ disvā ‘katarena nu kho maggena ettha gantabba’nti taṃ taḷākaṃ gavesituṃ yuttaṃ. Yaṃ tassa agavesanaṃ, na so taḷākassa doso, purisasseva doso. Evaṃ kilesamaladhovane amatamahānibbānataḷāke vijjante yaṃ tassa agavesanaṃ, na so amatamahānibbānataḷākassa doso, purisasseva doso. Yathā ca corehi samparivārito puriso palāyanamagge vijjamānepi sace na palāyati, na so maggassa doso, purisasseva doso. Evameva kilesehi parivāretvā gahitassa purisassa vijjamāneyeva nibbānagāmimhi sive magge maggassa agavesanaṃ nāma na maggassa doso, purisasseva doso. Yathā ca byādhipīḷito puriso vijjamāne byādhitikicchake vejje sace taṃ vejjaṃ gavesitvā byādhiṃ na tikicchāpeti, na so vejjassa doso, purisasseva doso. Evameva yo kilesabyādhipīḷito kilesavūpasamamaggakovidaṃ vijjamānameva ācariyaṃ na gavesati, tasseva doso, na kilesavināsakassa ācariyassa doso’’ti. Tena vuttaṃ –

‘‘यथा गूथगतो पुरिसो, तळाकं दिस्वान पूरितं।

‘‘Yathā gūthagato puriso, taḷākaṃ disvāna pūritaṃ;

न गवेसति तं तळाकं, न दोसो तळाकस्स सो॥

Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso taḷākassa so.

‘‘एवं किलेसमलधोवे, विज्‍जन्ते अमतन्तळे।

‘‘Evaṃ kilesamaladhove, vijjante amatantaḷe;

न गवेसति तं तळाकं, न दोसो अमतन्तळे॥

Na gavesati taṃ taḷākaṃ, na doso amatantaḷe.

‘‘यथा अरीहि परिरुद्धो, विज्‍जन्ते गमनम्पथे।

‘‘Yathā arīhi pariruddho, vijjante gamanampathe;

न पलायति सो पुरिसो, न दोसो अञ्‍जसस्स सो॥

Na palāyati so puriso, na doso añjasassa so.

‘‘एवं किलेसपरिरुद्धो, विज्‍जमाने सिवे पथे।

‘‘Evaṃ kilesapariruddho, vijjamāne sive pathe;

न गवेसति तं मग्गं, न दोसो सिवमञ्‍जसे॥

Na gavesati taṃ maggaṃ, na doso sivamañjase.

‘‘यथापि ब्याधितो पुरिसो, विज्‍जमाने तिकिच्छके।

‘‘Yathāpi byādhito puriso, vijjamāne tikicchake;

न तिकिच्छापेति तं ब्याधिं, न दोसो सो तिकिच्छके॥

Na tikicchāpeti taṃ byādhiṃ, na doso so tikicchake.

‘‘एवं किलेसब्याधीहि, दुक्खितो परिपीळितो।

‘‘Evaṃ kilesabyādhīhi, dukkhito paripīḷito;

न गवेसति तं आचरियं, न दोसो सो विनायके’’ति॥

Na gavesati taṃ ācariyaṃ, na doso so vināyake’’ti.

अपरम्पि चिन्तेसि – ‘‘यथा मण्डनकजातिको पुरिसो कण्ठे आसत्तं कुणपं छड्डेत्वा सुखं गच्छेय्य, एवं मयापि इमं पूतिकायं छड्डेत्वा अनपेक्खेन निब्बाननगरं पविसितब्बं। यथा च नरनारियो उक्‍कारभूमियं उच्‍चारपस्सावं कत्वा न तं उच्छङ्गेन वा आदाय, दुस्सन्तेन वा वेठेत्वा गच्छन्ति, जिगुच्छमाना पन अनपेक्खाव, छड्डेत्वा गच्छन्ति, एवं मयापि इमं पूतिकायं अनपेक्खेन छड्डेत्वा अमतनिब्बाननगरं पविसितुं वट्टति। यथा च नाविका नाम जज्‍जरं नावं अनपेक्खाव छड्डेत्वा गच्छन्ति, एवं अहम्पि इमं नवहि वणमुखेहि पग्घरन्तं कायं छड्डेत्वा अनपेक्खो निब्बानपुरं पविसिस्सामि। यथा च पुरिसो नानारतनानि आदाय चोरेहि सद्धिं मग्गं गच्छन्तो अत्तनो रतननासभयेन ते छड्डेत्वा खेमं मग्गं गण्हाति, एवं अयम्पि करजकायो रतनविलोपकचोरसदिसो। सचाहं एत्थ तण्हं करिस्सामि, अरियमग्गकुसलधम्मरतनं मे नस्सिस्सति, तस्मा मया इमं चोरसदिसं कायं छड्डेत्वा अमतमहानिब्बाननगरं पविसितुं वट्टती’’ति। तेन वुत्तं –

Aparampi cintesi – ‘‘yathā maṇḍanakajātiko puriso kaṇṭhe āsattaṃ kuṇapaṃ chaḍḍetvā sukhaṃ gaccheyya, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ chaḍḍetvā anapekkhena nibbānanagaraṃ pavisitabbaṃ. Yathā ca naranāriyo ukkārabhūmiyaṃ uccārapassāvaṃ katvā na taṃ ucchaṅgena vā ādāya, dussantena vā veṭhetvā gacchanti, jigucchamānā pana anapekkhāva, chaḍḍetvā gacchanti, evaṃ mayāpi imaṃ pūtikāyaṃ anapekkhena chaḍḍetvā amatanibbānanagaraṃ pavisituṃ vaṭṭati. Yathā ca nāvikā nāma jajjaraṃ nāvaṃ anapekkhāva chaḍḍetvā gacchanti, evaṃ ahampi imaṃ navahi vaṇamukhehi paggharantaṃ kāyaṃ chaḍḍetvā anapekkho nibbānapuraṃ pavisissāmi. Yathā ca puriso nānāratanāni ādāya corehi saddhiṃ maggaṃ gacchanto attano ratananāsabhayena te chaḍḍetvā khemaṃ maggaṃ gaṇhāti, evaṃ ayampi karajakāyo ratanavilopakacorasadiso. Sacāhaṃ ettha taṇhaṃ karissāmi, ariyamaggakusaladhammaratanaṃ me nassissati, tasmā mayā imaṃ corasadisaṃ kāyaṃ chaḍḍetvā amatamahānibbānanagaraṃ pavisituṃ vaṭṭatī’’ti. Tena vuttaṃ –

‘‘यथापि कुणपं पुरिसो, कण्ठे बद्धं जिगुच्छिय।

‘‘Yathāpi kuṇapaṃ puriso, kaṇṭhe baddhaṃ jigucchiya;

मोचयित्वान गच्छेय्य, सुखी सेरी सयंवसी॥

Mocayitvāna gaccheyya, sukhī serī sayaṃvasī.

‘‘तथेविमं पूतिकायं, नानाकुणपसञ्‍चयं।

‘‘Tathevimaṃ pūtikāyaṃ, nānākuṇapasañcayaṃ;

छड्डयित्वान गच्छेय्यं, अनपेक्खो अनत्थिको॥

Chaḍḍayitvāna gaccheyyaṃ, anapekkho anatthiko.

‘‘यथा उच्‍चारट्ठानम्हि, करीसं नरनारियो।

‘‘Yathā uccāraṭṭhānamhi, karīsaṃ naranāriyo;

छड्डयित्वान गच्छन्ति, अनपेक्खा अनत्थिका॥

Chaḍḍayitvāna gacchanti, anapekkhā anatthikā.

‘‘एवमेवाहं इमं कायं, नानाकुणपपूरितं।

‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, nānākuṇapapūritaṃ;

छड्डयित्वान गच्छिस्सं, वच्‍चं कत्वा यथा कुटिं॥

Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, vaccaṃ katvā yathā kuṭiṃ.

‘‘यथापि जज्‍जरं नावं, पलुग्गं उदगाहिनिं।

‘‘Yathāpi jajjaraṃ nāvaṃ, paluggaṃ udagāhiniṃ;

सामी छड्डेत्वा गच्छन्ति, अनपेक्खा अनत्थिका॥

Sāmī chaḍḍetvā gacchanti, anapekkhā anatthikā.

‘‘एवमेवाहं इमं कायं, नवच्छिद्दं धुवस्सवं।

‘‘Evamevāhaṃ imaṃ kāyaṃ, navacchiddaṃ dhuvassavaṃ;

छड्डयित्वान गच्छिस्सं, जिण्णनावंव सामिका॥

Chaḍḍayitvāna gacchissaṃ, jiṇṇanāvaṃva sāmikā.

‘‘यथापि पुरिसो चोरेहि, गच्छन्तो भण्डमादिय।

‘‘Yathāpi puriso corehi, gacchanto bhaṇḍamādiya;

भण्डच्छेदभयं दिस्वा, छड्डयित्वान गच्छति॥

Bhaṇḍacchedabhayaṃ disvā, chaḍḍayitvāna gacchati.

‘‘एवमेव अयं कायो, महाचोरसमो विय।

‘‘Evameva ayaṃ kāyo, mahācorasamo viya;

पहायिमं गमिस्सामि, कुसलच्छेदना भया’’ति॥

Pahāyimaṃ gamissāmi, kusalacchedanā bhayā’’ti.

एवं सुमेधपण्डितो नानाविधाहि उपमाहि इमं नेक्खम्मूपसंहितं अत्थं चिन्तेत्वा सकनिवेसने अपरिमितभोगक्खन्धं हेट्ठा वुत्तनयेन कपणद्धिकादीनं विस्सज्‍जेत्वा महादानं दत्वा वत्थुकामे च किलेसकामे च पहाय अमरनगरतो निक्खमित्वा एककोव हिमवन्ते धम्मिकं नाम पब्बतं निस्साय अस्समं कत्वा तत्थ पण्णसालञ्‍च चङ्कमञ्‍च मापेत्वा पञ्‍चहि नीवरणदोसेहि वज्‍जितं ‘‘एवं समाहिते चित्ते’’तिआदिना नयेन वुत्तेहि अट्ठहि कारणगुणेहि समुपेतं अभिञ्‍ञासङ्खातं बलं आहरितुं तस्मिं अस्समपदे नवदोससमन्‍नागतं साटकं पजहित्वा, द्वादसगुणसमन्‍नागतं वाकचीरं निवासेत्वा, इसिपब्बज्‍जं पब्बजि। एवं पब्बजितो अट्ठदोससमाकिण्णं तं पण्णसालं पहाय दसगुणसमन्‍नागतं रुक्खमूलं उपगन्त्वा सब्बं धञ्‍ञविकतिं पहाय पवत्तफलभोजनो हुत्वा निसज्‍जट्ठानचङ्कमनवसेनेव पधानं पदहन्तो सत्ताहब्भन्तरेयेव अट्ठन्‍नं समापत्तीनं पञ्‍चन्‍नञ्‍च अभिञ्‍ञानं लाभी अहोसि। एवं तं यथापत्थितं अभिञ्‍ञाबलं पापुणि। तेन वुत्तं –

Evaṃ sumedhapaṇḍito nānāvidhāhi upamāhi imaṃ nekkhammūpasaṃhitaṃ atthaṃ cintetvā sakanivesane aparimitabhogakkhandhaṃ heṭṭhā vuttanayena kapaṇaddhikādīnaṃ vissajjetvā mahādānaṃ datvā vatthukāme ca kilesakāme ca pahāya amaranagarato nikkhamitvā ekakova himavante dhammikaṃ nāma pabbataṃ nissāya assamaṃ katvā tattha paṇṇasālañca caṅkamañca māpetvā pañcahi nīvaraṇadosehi vajjitaṃ ‘‘evaṃ samāhite citte’’tiādinā nayena vuttehi aṭṭhahi kāraṇaguṇehi samupetaṃ abhiññāsaṅkhātaṃ balaṃ āharituṃ tasmiṃ assamapade navadosasamannāgataṃ sāṭakaṃ pajahitvā, dvādasaguṇasamannāgataṃ vākacīraṃ nivāsetvā, isipabbajjaṃ pabbaji. Evaṃ pabbajito aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ taṃ paṇṇasālaṃ pahāya dasaguṇasamannāgataṃ rukkhamūlaṃ upagantvā sabbaṃ dhaññavikatiṃ pahāya pavattaphalabhojano hutvā nisajjaṭṭhānacaṅkamanavaseneva padhānaṃ padahanto sattāhabbhantareyeva aṭṭhannaṃ samāpattīnaṃ pañcannañca abhiññānaṃ lābhī ahosi. Evaṃ taṃ yathāpatthitaṃ abhiññābalaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ –

‘‘एवाहं चिन्तयित्वान, नेककोटिसतं धनं।

‘‘Evāhaṃ cintayitvāna, nekakoṭisataṃ dhanaṃ;

नाथानाथानं दत्वान, हिमवन्तमुपागमिं॥

Nāthānāthānaṃ datvāna, himavantamupāgamiṃ.

‘‘हिमवन्तस्साविदूरे, धम्मिको नाम पब्बतो।

‘‘Himavantassāvidūre, dhammiko nāma pabbato;

अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता॥

Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā.

‘‘चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्‍चदोसविवज्‍जितं।

‘‘Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjitaṃ;

अट्ठगुणसमुपेतं, अभिञ्‍ञाबलमाहरिं॥

Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhariṃ.

‘‘साटकं पजहिं तत्थ, नवदोसमुपागतं।

‘‘Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgataṃ;

वाकचीरं निवासेसिं, द्वादसगुणमुपागतं॥

Vākacīraṃ nivāsesiṃ, dvādasaguṇamupāgataṃ.

‘‘अट्ठदोससमाकिण्णं, पजहिं पण्णसालकं।

‘‘Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālakaṃ;

उपागमिं रुक्खमूलं, गुणे दसहुपागतं॥

Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgataṃ.

‘‘वापितं रोपितं धञ्‍ञं, पजहिं निरवसेसतो।

‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

अनेकगुणसम्पन्‍नं, पवत्तफलमादियिं॥

Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

‘‘तत्थप्पधानं पदहिं, निसज्‍जट्ठानचङ्कमे।

‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

अब्भन्तरम्हि सत्ताहे, अभिञ्‍ञाबल पापुणि’’न्ति॥

Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇi’’nti.

तत्थ ‘‘अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता’’ति इमाय पन पाळिया सुमेधपण्डितेन अस्समपण्णसालचङ्कमा सहत्था मापिता विय वुत्ता। अयं पनेत्थ अत्थो – महासत्तञ्हि ‘‘हिमवन्तं अज्झोगाहेत्वा अज्‍ज धम्मिकपब्बतं पविसिस्सती’’ति दिस्वा सक्‍को विस्सकम्मदेवपुत्तं आमन्तेसि – ‘‘तात, अयं सुमेधपण्डितो ‘पब्बजिस्सामी’ति निक्खन्तो, एतस्स वसनट्ठानं मापेही’’ति। सो तस्स वचनं सम्पटिच्छित्वा रमणीयं अस्समं, सुगुत्तं पण्णसालं, मनोरमं चङ्कमञ्‍च मापेसि। भगवा पन तदा अत्तनो पुञ्‍ञानुभावेन निप्फन्‍नं तं अस्समपदं सन्धाय ‘‘सारिपुत्त, तस्मिं धम्मिकपब्बते –

Tattha ‘‘assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā’’ti imāya pana pāḷiyā sumedhapaṇḍitena assamapaṇṇasālacaṅkamā sahatthā māpitā viya vuttā. Ayaṃ panettha attho – mahāsattañhi ‘‘himavantaṃ ajjhogāhetvā ajja dhammikapabbataṃ pavisissatī’’ti disvā sakko vissakammadevaputtaṃ āmantesi – ‘‘tāta, ayaṃ sumedhapaṇḍito ‘pabbajissāmī’ti nikkhanto, etassa vasanaṭṭhānaṃ māpehī’’ti. So tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā ramaṇīyaṃ assamaṃ, suguttaṃ paṇṇasālaṃ, manoramaṃ caṅkamañca māpesi. Bhagavā pana tadā attano puññānubhāvena nipphannaṃ taṃ assamapadaṃ sandhāya ‘‘sāriputta, tasmiṃ dhammikapabbate –

‘‘अस्समो सुकतो मय्हं, पण्णसाला सुमापिता।

‘‘Assamo sukato mayhaṃ, paṇṇasālā sumāpitā;

चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्‍चदोसविवज्‍जित’’’न्ति॥ –

Caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’’nti. –

आह। तत्थ सुकतो मय्हन्ति सुट्ठु कतो मया। पण्णसाला सुमापिताति पण्णच्छदनसालापि मे सुमापिता अहोसि।

Āha. Tattha sukato mayhanti suṭṭhu kato mayā. Paṇṇasālā sumāpitāti paṇṇacchadanasālāpi me sumāpitā ahosi.

पञ्‍चदोसविवज्‍जितन्ति पञ्‍चिमे चङ्कमदोसा नाम थद्धविसमता, अन्तोरुक्खता, गहनच्छन्‍नता , अतिसम्बाधता, अतिविसालताति। थद्धविसमभूमिभागस्मिञ्हि चङ्कमे चङ्कमन्तस्स पादा रुज्‍जन्ति, फोटा उट्ठहन्ति, चित्तं एकग्गतं न लभति, कम्मट्ठानं विपज्‍जति। मुदुसमतले पन फासुविहारं आगम्म कम्मट्ठानं सम्पज्‍जति। तस्मा थद्धविसमभूमिभागता एको दोसोति वेदितब्बो। चङ्कमस्स अन्तो वा मज्झे वा कोटियं वा रुक्खे सति पमादमागम्म चङ्कमन्तस्स नलाटं वा सीसं वा पटिहञ्‍ञतीति अन्तोरुक्खता दुतियो दोसो। तिणलतादिगहनच्छन्‍ने चङ्कमे चङ्कमन्तो अन्धकारवेलायं उरगादिके पाणे अक्‍कमित्वा वा मारेति, तेहि वा दट्ठो दुक्खं आपज्‍जतीति गहनच्छन्‍नता ततियो दोसो। अतिसम्बाधे चङ्कमे वित्थारतो रतनिके वा अड्ढरतनिके वा चङ्कमन्तस्स परिच्छेदे पक्खलित्वा नखापि अङ्गुलियोपि भिज्‍जन्तीति अतिसम्बाधता चतुत्थो दोसो। अतिविसाले चङ्कमे चङ्कमन्तस्स चित्तं विधावति, एकग्गतं न लभतीति अतिविसालता पञ्‍चमो दोसो। पुथुलतो पन दियड्ढरतनं द्वीसु पस्सेसु रतनमत्तं अनुचङ्कमं दीघतो सट्ठिहत्थं मुदुतलं समविप्पकिण्णवालुकं चङ्कमं वट्टति चेतियगिरिम्हि दीपप्पसादकमहामहिन्दत्थेरस्स चङ्कमं विय, तादिसं तं अहोसि। तेनाह – ‘‘चङ्कमं तत्थ मापेसिं, पञ्‍चदोसविवज्‍जित’’न्ति।

Pañcadosavivajjitanti pañcime caṅkamadosā nāma thaddhavisamatā, antorukkhatā, gahanacchannatā , atisambādhatā, ativisālatāti. Thaddhavisamabhūmibhāgasmiñhi caṅkame caṅkamantassa pādā rujjanti, phoṭā uṭṭhahanti, cittaṃ ekaggataṃ na labhati, kammaṭṭhānaṃ vipajjati. Mudusamatale pana phāsuvihāraṃ āgamma kammaṭṭhānaṃ sampajjati. Tasmā thaddhavisamabhūmibhāgatā eko dosoti veditabbo. Caṅkamassa anto vā majjhe vā koṭiyaṃ vā rukkhe sati pamādamāgamma caṅkamantassa nalāṭaṃ vā sīsaṃ vā paṭihaññatīti antorukkhatā dutiyo doso. Tiṇalatādigahanacchanne caṅkame caṅkamanto andhakāravelāyaṃ uragādike pāṇe akkamitvā vā māreti, tehi vā daṭṭho dukkhaṃ āpajjatīti gahanacchannatā tatiyo doso. Atisambādhe caṅkame vitthārato ratanike vā aḍḍharatanike vā caṅkamantassa paricchede pakkhalitvā nakhāpi aṅguliyopi bhijjantīti atisambādhatā catuttho doso. Ativisāle caṅkame caṅkamantassa cittaṃ vidhāvati, ekaggataṃ na labhatīti ativisālatā pañcamo doso. Puthulato pana diyaḍḍharatanaṃ dvīsu passesu ratanamattaṃ anucaṅkamaṃ dīghato saṭṭhihatthaṃ mudutalaṃ samavippakiṇṇavālukaṃ caṅkamaṃ vaṭṭati cetiyagirimhi dīpappasādakamahāmahindattherassa caṅkamaṃ viya, tādisaṃ taṃ ahosi. Tenāha – ‘‘caṅkamaṃ tattha māpesiṃ, pañcadosavivajjita’’nti.

अट्ठगुणसमुपेतन्ति अट्ठहि समणसुखेहि उपेतं। अट्ठिमानि समणसुखानि नाम धनधञ्‍ञपरिग्गहाभावो, अनवज्‍जपिण्डपातपरियेसनभावो, निब्बुतपिण्डपातभुञ्‍जनभावो, रट्ठं पीळेत्वा धनसारं वा सीसकहापणादीनि वा गण्हन्तेसु राजकुलेसु रट्ठपीळनकिलेसाभावो, उपकरणेसु निच्छन्दरागभावो, चोरविलोपे निब्भयभावो, राजराजमहामत्तेहि असंसट्ठभावो, चतूसु दिसासु अप्पटिहतभावोति । इदं वुत्तं होति – ‘‘यथा तस्मिं अस्समे वसन्तेन सक्‍का होन्ति इमानि अट्ठ सुखानि विन्दितुं, एवं अट्ठगुणसमुपेतं तं अस्समं मापेसि’’न्ति।

Aṭṭhaguṇasamupetanti aṭṭhahi samaṇasukhehi upetaṃ. Aṭṭhimāni samaṇasukhāni nāma dhanadhaññapariggahābhāvo, anavajjapiṇḍapātapariyesanabhāvo, nibbutapiṇḍapātabhuñjanabhāvo, raṭṭhaṃ pīḷetvā dhanasāraṃ vā sīsakahāpaṇādīni vā gaṇhantesu rājakulesu raṭṭhapīḷanakilesābhāvo, upakaraṇesu nicchandarāgabhāvo, coravilope nibbhayabhāvo, rājarājamahāmattehi asaṃsaṭṭhabhāvo, catūsu disāsu appaṭihatabhāvoti . Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘yathā tasmiṃ assame vasantena sakkā honti imāni aṭṭha sukhāni vindituṃ, evaṃ aṭṭhaguṇasamupetaṃ taṃ assamaṃ māpesi’’nti.

अभिञ्‍ञाबलमाहरिन्ति पच्छा तस्मिं अस्समे वसन्तो कसिणपरिकम्मं कत्वा अभिञ्‍ञानञ्‍च समापत्तीनञ्‍च उप्पादनत्थाय अनिच्‍चतो च दुक्खतो च विपस्सनं आरभित्वा थामप्पत्तं विपस्सनाबलं आहरिं। यथा तस्मिं वसन्तो तं बलं आहरितुं सक्‍कोमि, एवं तं अस्समं अभिञ्‍ञत्थाय विपस्सनाबलस्स अनुच्छविकं कत्वा मापेसिन्ति अत्थो।

Abhiññābalamāharinti pacchā tasmiṃ assame vasanto kasiṇaparikammaṃ katvā abhiññānañca samāpattīnañca uppādanatthāya aniccato ca dukkhato ca vipassanaṃ ārabhitvā thāmappattaṃ vipassanābalaṃ āhariṃ. Yathā tasmiṃ vasanto taṃ balaṃ āharituṃ sakkomi, evaṃ taṃ assamaṃ abhiññatthāya vipassanābalassa anucchavikaṃ katvā māpesinti attho.

साटकं पजहिं तत्थ, नवदोसमुपागतन्ति एत्थायं अनुपुब्बिकथा। तदा किर कुटिलेणचङ्कमादिपटिमण्डितं पुप्फूपगफलूपगरुक्खसञ्छन्‍नं रमणीयं मधुरसलिलासयं अपगतवाळमिगभिंसनकसकुणं पविवेकक्खमं अस्समं मापेत्वा अलङ्कतचङ्कमस्स उभोसु अन्तेसु आलम्बनफलकं संविधाय निसीदनत्थाय चङ्कमवेमज्झे समतलं मुग्गवण्णसिलं मापेत्वा अन्तो पण्णसालाय जटामण्डलवाकचीरतिदण्डकुण्डिकादिके तापसपरिक्खारे मण्डपे पानीयघटपानीयसङ्खपानीयसरावानि, अग्गिसालायं अङ्गारकपल्‍लदारुआदीनीति एवं यं यं पब्बजितानं उपकाराय संवत्तति, तं सब्बं मापेत्वा पण्णसालाय भित्तियं – ‘‘ये केचि पब्बजितुकामा इमे परिक्खारे गहेत्वा पब्बजन्तू’’ति अक्खरानि छिन्दित्वा देवलोकमेव गते विस्सकम्मदेवपुत्ते सुमेधपण्डितो हिमवन्तपादे गिरिकन्दरानुसारेन अत्तनो निवासानुरूपं फासुकट्ठानं ओलोकेन्तो नदीनिवत्तने विस्सकम्मनिम्मितं सक्‍कदत्तियं रमणीयं अस्समं दिस्वा चङ्कमनकोटिं गन्त्वा पदवळञ्‍जं अपस्सन्तो ‘‘धुवं पब्बजिता धुरगामे भिक्खं परियेसित्वा किलन्तरूपा आगन्त्वा पण्णसालं पविसित्वा निसिन्‍ना भविस्सन्ती’’ति चिन्तेत्वा थोकं आगमेत्वा ‘‘अतिविय चिरायन्ति, जानिस्सामी’’ति पण्णसालद्वारं विवरित्वा अन्तो पविसित्वा इतो चितो च ओलोकेन्तो महाभित्तियं अक्खरानि वाचेत्वा ‘‘मय्हं कप्पियपरिक्खारा एते, इमे गहेत्वा पब्बजिस्सामी’’ति अत्तना निवत्थपारुतं साटकयुगं पजहि। तेनाह ‘‘साटकं पजहिं तत्था’’ति। एवं पविट्ठो अहं, सारिपुत्त, तस्सं पण्णसालायं साटकं पजहिं।

Sāṭakaṃ pajahiṃ tattha, navadosamupāgatanti etthāyaṃ anupubbikathā. Tadā kira kuṭileṇacaṅkamādipaṭimaṇḍitaṃ pupphūpagaphalūpagarukkhasañchannaṃ ramaṇīyaṃ madhurasalilāsayaṃ apagatavāḷamigabhiṃsanakasakuṇaṃ pavivekakkhamaṃ assamaṃ māpetvā alaṅkatacaṅkamassa ubhosu antesu ālambanaphalakaṃ saṃvidhāya nisīdanatthāya caṅkamavemajjhe samatalaṃ muggavaṇṇasilaṃ māpetvā anto paṇṇasālāya jaṭāmaṇḍalavākacīratidaṇḍakuṇḍikādike tāpasaparikkhāre maṇḍape pānīyaghaṭapānīyasaṅkhapānīyasarāvāni, aggisālāyaṃ aṅgārakapalladāruādīnīti evaṃ yaṃ yaṃ pabbajitānaṃ upakārāya saṃvattati, taṃ sabbaṃ māpetvā paṇṇasālāya bhittiyaṃ – ‘‘ye keci pabbajitukāmā ime parikkhāre gahetvā pabbajantū’’ti akkharāni chinditvā devalokameva gate vissakammadevaputte sumedhapaṇḍito himavantapāde girikandarānusārena attano nivāsānurūpaṃ phāsukaṭṭhānaṃ olokento nadīnivattane vissakammanimmitaṃ sakkadattiyaṃ ramaṇīyaṃ assamaṃ disvā caṅkamanakoṭiṃ gantvā padavaḷañjaṃ apassanto ‘‘dhuvaṃ pabbajitā dhuragāme bhikkhaṃ pariyesitvā kilantarūpā āgantvā paṇṇasālaṃ pavisitvā nisinnā bhavissantī’’ti cintetvā thokaṃ āgametvā ‘‘ativiya cirāyanti, jānissāmī’’ti paṇṇasāladvāraṃ vivaritvā anto pavisitvā ito cito ca olokento mahābhittiyaṃ akkharāni vācetvā ‘‘mayhaṃ kappiyaparikkhārā ete, ime gahetvā pabbajissāmī’’ti attanā nivatthapārutaṃ sāṭakayugaṃ pajahi. Tenāha ‘‘sāṭakaṃ pajahiṃ tatthā’’ti. Evaṃ paviṭṭho ahaṃ, sāriputta, tassaṃ paṇṇasālāyaṃ sāṭakaṃ pajahiṃ.

नवदोसमुपागतन्ति साटकं पजहन्तो नव दोसे दिस्वा पजहिन्ति दीपेति। तापसपब्बज्‍जं पब्बजितानञ्हि साटकस्मिं नव दोसा उपट्ठहन्ति। महग्घभावो एको दोसो, परपटिबद्धताय उप्पज्‍जनभावो एको, परिभोगेन लहुं किलिस्सनभावो एको, किलिट्ठो हि धोवितब्बो च रजितब्बो च होति, परिभोगेन जीरणभावो एको, जिण्णस्स हि तुन्‍नं वा अग्गळदानं वा कातब्बं होति, पुन परियेसनाय दुरभिसम्भवभावो एको, तापसपब्बज्‍जाय असारुप्पभावो एको, पच्‍चत्थिकानं साधारणभावो एको, यथा हि नं पच्‍चत्थिका न गण्हन्ति, एवं गोपेतब्बो होति, परिभुञ्‍जन्तस्स विभूसनट्ठानभावो एको, गहेत्वा विचरन्तस्स खन्धभारमहिच्छभावो एकोति।

Navadosamupāgatanti sāṭakaṃ pajahanto nava dose disvā pajahinti dīpeti. Tāpasapabbajjaṃ pabbajitānañhi sāṭakasmiṃ nava dosā upaṭṭhahanti. Mahagghabhāvo eko doso, parapaṭibaddhatāya uppajjanabhāvo eko, paribhogena lahuṃ kilissanabhāvo eko, kiliṭṭho hi dhovitabbo ca rajitabbo ca hoti, paribhogena jīraṇabhāvo eko, jiṇṇassa hi tunnaṃ vā aggaḷadānaṃ vā kātabbaṃ hoti, puna pariyesanāya durabhisambhavabhāvo eko, tāpasapabbajjāya asāruppabhāvo eko, paccatthikānaṃ sādhāraṇabhāvo eko, yathā hi naṃ paccatthikā na gaṇhanti, evaṃ gopetabbo hoti, paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānabhāvo eko, gahetvā vicarantassa khandhabhāramahicchabhāvo ekoti.

वाकचीरं निवासेसिन्ति तदाहं, सारिपुत्त, इमे नव दोसे दिस्वा साटकं पहाय वाकचीरं निवासेसिं, मुञ्‍जतिणं हीरं हीरं कत्वा गन्थेत्वा कतं वाकचीरं निवासनपारुपनत्थाय आदियिन्ति अत्थो।

Vākacīraṃ nivāsesinti tadāhaṃ, sāriputta, ime nava dose disvā sāṭakaṃ pahāya vākacīraṃ nivāsesiṃ, muñjatiṇaṃ hīraṃ hīraṃ katvā ganthetvā kataṃ vākacīraṃ nivāsanapārupanatthāya ādiyinti attho.

द्वादस गुणमुपागतन्ति द्वादसहि आनिसंसेहि समन्‍नागतं। वाकचीरस्मिञ्हि द्वादस आनिसंसा – अप्पग्घं सुन्दरं कप्पियन्ति अयं ताव एको आनिसंसो, सहत्था कातुं सक्‍काति अयं दुतियो, परिभोगेन सणिकं किलिस्सति, धोवियमानेपि पपञ्‍चो नत्थीति अयं ततियो, परिभोगेन जिण्णेपि सिब्बितब्बाभावो चतुत्थो, पुन परियेसन्तस्स सुखेन करणभावो पञ्‍चमो, तापसपब्बज्‍जाय सारुप्पभावो छट्ठो, पच्‍चत्थिकानं निरुपभोगभावो सत्तमो, परिभुञ्‍जन्तस्स विभूसनट्ठानाभावो अट्ठमो, धारणे सल्‍लहुकभावो नवमो, चीवरपच्‍चये अप्पिच्छभावो दसमो, वाकुप्पत्तिया धम्मिकअनवज्‍जभावो एकादसमो, वाकचीरे नट्ठेपि अनपेक्खभावो द्वादसमोति।

Dvādasa guṇamupāgatanti dvādasahi ānisaṃsehi samannāgataṃ. Vākacīrasmiñhi dvādasa ānisaṃsā – appagghaṃ sundaraṃ kappiyanti ayaṃ tāva eko ānisaṃso, sahatthā kātuṃ sakkāti ayaṃ dutiyo, paribhogena saṇikaṃ kilissati, dhoviyamānepi papañco natthīti ayaṃ tatiyo, paribhogena jiṇṇepi sibbitabbābhāvo catuttho, puna pariyesantassa sukhena karaṇabhāvo pañcamo, tāpasapabbajjāya sāruppabhāvo chaṭṭho, paccatthikānaṃ nirupabhogabhāvo sattamo, paribhuñjantassa vibhūsanaṭṭhānābhāvo aṭṭhamo, dhāraṇe sallahukabhāvo navamo, cīvarapaccaye appicchabhāvo dasamo, vākuppattiyā dhammikaanavajjabhāvo ekādasamo, vākacīre naṭṭhepi anapekkhabhāvo dvādasamoti.

अट्ठदोससमाकिण्णं, पजहिं पण्णसालकन्ति कथं पजहिं? सो किर वरसाटकयुगं ओमुञ्‍चन्तो चीवरवंसे लग्गितं अनोजपुप्फदामसदिसं रत्तं वाकचीरं गहेत्वा निवासेत्वा तस्सूपरि अपरं सुवण्णवण्णं वाकचीरं परिदहित्वा पुन्‍नागपुप्फसन्थरसदिसं सखुरं अजिनचम्मं एकंसं कत्वा जटामण्डलं पटिमुञ्‍चित्वा चूळाय सद्धिं निच्‍चलभावकरणत्थं सारसूचिं पवेसेत्वा मुत्ताजालसदिसाय सिक्‍काय पवाळवण्णं कुण्डिकं ओदहित्वा तीसु ठानेसु वङ्कं काजं आदाय एकिस्सा काजकोटिया कुण्डिकं, एकिस्सा अङ्कुसपच्छितिदण्डकादीनि ओलग्गेत्वा खारिकाजं अंसे कत्वा दक्खिणेन हत्थेन कत्तरदण्डं गहेत्वा पण्णसालतो निक्खमित्वा सट्ठिहत्थे महाचङ्कमे अपरापरं चङ्कमन्तो अत्तनो वेसं ओलोकेत्वा – ‘‘मय्हं मनोरथो मत्थकं पत्तो, सोभति वत मे पब्बज्‍जा, बुद्धपच्‍चेकबुद्धादीहि सब्बेहि धीरपुरिसेहि वण्णिता थोमिता अयं पब्बज्‍जा नाम, पहीनं मे गिहिबन्धनं, निक्खन्तोस्मि नेक्खम्मं, लद्धा मे उत्तमपब्बज्‍जा, करिस्सामि समणधम्मं, लभिस्सामि मग्गफलसुख’’न्ति उस्साहजातो खारिकाजं ओतारेत्वा चङ्कमवेमज्झे मुग्गवण्णसिलापट्टे सुवण्णपटिमा विय निसिन्‍नो दिवसभागं वीतिनामेत्वा सायन्हसमयं पण्णसालं पविसित्वा बिदलमञ्‍चकपस्से कट्ठत्थरिकाय निपन्‍नो सरीरं उतुं गाहापेत्वा बलवपच्‍चूसे पबुज्झित्वा अत्तनो आगमनं आवज्‍जेसि – ‘‘अहं घरावासे आदीनवं दिस्वा अमितभोगं अनन्तयसं पहाय अरञ्‍ञं पविसित्वा नेक्खम्मगवेसको हुत्वा पब्बजितो। इतो दानि पट्ठाय पमादचारं चरितुं न वट्टति, पविवेकञ्हि पहाय विचरन्तं मिच्छावितक्‍कमक्खिका खादन्ति, इदानि मया विवेकमनुब्रूहेतुं वट्टति, अहञ्हि घरावासं पलिबोधतो दिस्वा निक्खन्तो, अयञ्‍च मनापा पण्णसाला, बेलुवपक्‍कवण्णा परिभण्डकता भूमि, रजतवण्णा सेतभित्तियो, कपोतपादवण्णं पण्णच्छदनं, विचित्तत्थरणवण्णो बिदलमञ्‍चको, निवासफासुकं वसनट्ठानं, न एत्तो अतिरेकतरा विय मे गेहसम्पदा पञ्‍ञायती’’ति पण्णसालाय दोसे विचिनन्तो अट्ठ दोसे पस्सि।

Aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālakanti kathaṃ pajahiṃ? So kira varasāṭakayugaṃ omuñcanto cīvaravaṃse laggitaṃ anojapupphadāmasadisaṃ rattaṃ vākacīraṃ gahetvā nivāsetvā tassūpari aparaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ vākacīraṃ paridahitvā punnāgapupphasantharasadisaṃ sakhuraṃ ajinacammaṃ ekaṃsaṃ katvā jaṭāmaṇḍalaṃ paṭimuñcitvā cūḷāya saddhiṃ niccalabhāvakaraṇatthaṃ sārasūciṃ pavesetvā muttājālasadisāya sikkāya pavāḷavaṇṇaṃ kuṇḍikaṃ odahitvā tīsu ṭhānesu vaṅkaṃ kājaṃ ādāya ekissā kājakoṭiyā kuṇḍikaṃ, ekissā aṅkusapacchitidaṇḍakādīni olaggetvā khārikājaṃ aṃse katvā dakkhiṇena hatthena kattaradaṇḍaṃ gahetvā paṇṇasālato nikkhamitvā saṭṭhihatthe mahācaṅkame aparāparaṃ caṅkamanto attano vesaṃ oloketvā – ‘‘mayhaṃ manoratho matthakaṃ patto, sobhati vata me pabbajjā, buddhapaccekabuddhādīhi sabbehi dhīrapurisehi vaṇṇitā thomitā ayaṃ pabbajjā nāma, pahīnaṃ me gihibandhanaṃ, nikkhantosmi nekkhammaṃ, laddhā me uttamapabbajjā, karissāmi samaṇadhammaṃ, labhissāmi maggaphalasukha’’nti ussāhajāto khārikājaṃ otāretvā caṅkamavemajjhe muggavaṇṇasilāpaṭṭe suvaṇṇapaṭimā viya nisinno divasabhāgaṃ vītināmetvā sāyanhasamayaṃ paṇṇasālaṃ pavisitvā bidalamañcakapasse kaṭṭhattharikāya nipanno sarīraṃ utuṃ gāhāpetvā balavapaccūse pabujjhitvā attano āgamanaṃ āvajjesi – ‘‘ahaṃ gharāvāse ādīnavaṃ disvā amitabhogaṃ anantayasaṃ pahāya araññaṃ pavisitvā nekkhammagavesako hutvā pabbajito. Ito dāni paṭṭhāya pamādacāraṃ carituṃ na vaṭṭati, pavivekañhi pahāya vicarantaṃ micchāvitakkamakkhikā khādanti, idāni mayā vivekamanubrūhetuṃ vaṭṭati, ahañhi gharāvāsaṃ palibodhato disvā nikkhanto, ayañca manāpā paṇṇasālā, beluvapakkavaṇṇā paribhaṇḍakatā bhūmi, rajatavaṇṇā setabhittiyo, kapotapādavaṇṇaṃ paṇṇacchadanaṃ, vicittattharaṇavaṇṇo bidalamañcako, nivāsaphāsukaṃ vasanaṭṭhānaṃ, na etto atirekatarā viya me gehasampadā paññāyatī’’ti paṇṇasālāya dose vicinanto aṭṭha dose passi.

पण्णसालपरिभोगस्मिञ्हि अट्ठ आदीनवा – महासमारम्भेन दब्बसम्भारे समोधानेत्वा करणपरियेसनभावो एको आदीनवो, तिणपण्णमत्तिकासु पतितासु तासं पुनप्पुनं ठपेतब्बताय निबद्धजग्गनभावो दुतियो, सेनासनं नाम महल्‍लकस्स पापुणाति, अवेलाय वुट्ठापियमानस्स चित्तेकग्गता न होतीति उट्ठापनीयभावो ततियो, सीतुण्हादिपटिघातेन कायस्स सुखुमालकरणभावो चतुत्थो , गेहं पविट्ठेन यंकिञ्‍चि पापं सक्‍का कातुन्ति गरहापटिच्छादनभावो पञ्‍चमो, ‘‘मय्ह’’न्ति परिग्गहकरणभावो छट्ठो, गेहस्स अत्थिभावो नामेस सदुतियकवासो वियाति सत्तमो, ऊकामङ्गुलघरगोळिकादीनं साधारणताय बहुसाधारणभावो अट्ठमो। इति इमे अट्ठ आदीनवे दिस्वा महासत्तो पण्णसालं पजहि। तेनाह – ‘‘अट्ठदोससमाकिण्णं, पजहिं पण्णसालक’’न्ति।

Paṇṇasālaparibhogasmiñhi aṭṭha ādīnavā – mahāsamārambhena dabbasambhāre samodhānetvā karaṇapariyesanabhāvo eko ādīnavo, tiṇapaṇṇamattikāsu patitāsu tāsaṃ punappunaṃ ṭhapetabbatāya nibaddhajagganabhāvo dutiyo, senāsanaṃ nāma mahallakassa pāpuṇāti, avelāya vuṭṭhāpiyamānassa cittekaggatā na hotīti uṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo, sītuṇhādipaṭighātena kāyassa sukhumālakaraṇabhāvo catuttho , gehaṃ paviṭṭhena yaṃkiñci pāpaṃ sakkā kātunti garahāpaṭicchādanabhāvo pañcamo, ‘‘mayha’’nti pariggahakaraṇabhāvo chaṭṭho, gehassa atthibhāvo nāmesa sadutiyakavāso viyāti sattamo, ūkāmaṅgulagharagoḷikādīnaṃ sādhāraṇatāya bahusādhāraṇabhāvo aṭṭhamo. Iti ime aṭṭha ādīnave disvā mahāsatto paṇṇasālaṃ pajahi. Tenāha – ‘‘aṭṭhadosasamākiṇṇaṃ, pajahiṃ paṇṇasālaka’’nti.

उपागमिं रुक्खमूलं, गुणे दसहुपागतन्ति छन्‍नं पटिक्खिपित्वा दसहि गुणेहि उपेतं रुक्खमूलं उपगतोस्मीति वदति। तत्रिमे दस गुणा – अप्पसमारम्भता एको गुणो, उपगमनमत्तकमेव हि तत्थ होतीति। अप्पटिजग्गनता दुतियो, तञ्हि सम्मट्ठम्पि असम्मट्ठम्पि परिभोगफासुकं होतियेव। अनुट्ठापनीयभावो ततियो। गरहं नप्पटिच्छादेति, तत्थ हि पापं करोन्तो लज्‍जतीति गरहाय अप्पटिच्छन्‍नभावो चतुत्थो। अब्भोकासवासो विय कायं न सन्थम्भेतीति कायस्स असन्थम्भनभावो पञ्‍चमो, परिग्गहकरणाभावो छट्ठो, गेहालयपटिक्खेपो सत्तमो। बहुसाधारणे गेहे विय ‘‘पटिजग्गिस्सामि नं, निक्खमथा’’ति नीहरणकाभावो अट्ठमो, वसन्तस्स सप्पीतिकभावो नवमो, रुक्खमूलसेनासनस्स गतगतट्ठाने सुलभताय अनपेक्खभावो दसमोति इमे दसगुणे दिस्वा रुक्खमूलं उपगतोस्मीति वदति।

Upāgamiṃ rukkhamūlaṃ, guṇe dasahupāgatanti channaṃ paṭikkhipitvā dasahi guṇehi upetaṃ rukkhamūlaṃ upagatosmīti vadati. Tatrime dasa guṇā – appasamārambhatā eko guṇo, upagamanamattakameva hi tattha hotīti. Appaṭijagganatā dutiyo, tañhi sammaṭṭhampi asammaṭṭhampi paribhogaphāsukaṃ hotiyeva. Anuṭṭhāpanīyabhāvo tatiyo. Garahaṃ nappaṭicchādeti, tattha hi pāpaṃ karonto lajjatīti garahāya appaṭicchannabhāvo catuttho. Abbhokāsavāso viya kāyaṃ na santhambhetīti kāyassa asanthambhanabhāvo pañcamo, pariggahakaraṇābhāvo chaṭṭho, gehālayapaṭikkhepo sattamo. Bahusādhāraṇe gehe viya ‘‘paṭijaggissāmi naṃ, nikkhamathā’’ti nīharaṇakābhāvo aṭṭhamo, vasantassa sappītikabhāvo navamo, rukkhamūlasenāsanassa gatagataṭṭhāne sulabhatāya anapekkhabhāvo dasamoti ime dasaguṇe disvā rukkhamūlaṃ upagatosmīti vadati.

इमानि हि एत्तकानि कारणानि सल्‍लक्खेत्वा महासत्तो पुनदिवसे भिक्खाय गामं पाविसि। अथस्स सम्पत्तगामे मनुस्सा महन्तेन उस्साहेन भिक्खं अदंसु। सो भत्तकिच्‍चं निट्ठापेत्वा अस्समं आगम्म निसीदित्वा चिन्तेसि – ‘‘नाहं ‘आहारं लभामी’ति पब्बजितो, सिनिद्धाहारो नामेस मानमदपुरिसमदे वड्ढेति, आहारमूलकस्स च दुक्खस्स अन्तो नत्थि, यंनूनाहं वापितरोपितधञ्‍ञनिब्बत्तकं आहारं पजहित्वा पवत्तफलभोजनो भवेय्य’’न्ति। सो ततो पट्ठाय तथा कत्वा घटेन्तो वायमन्तो सत्ताहब्भन्तरेयेव अट्ठ समापत्तियो पञ्‍च च अभिञ्‍ञायो निब्बत्तेसि। तेन वुत्तं –

Imāni hi ettakāni kāraṇāni sallakkhetvā mahāsatto punadivase bhikkhāya gāmaṃ pāvisi. Athassa sampattagāme manussā mahantena ussāhena bhikkhaṃ adaṃsu. So bhattakiccaṃ niṭṭhāpetvā assamaṃ āgamma nisīditvā cintesi – ‘‘nāhaṃ ‘āhāraṃ labhāmī’ti pabbajito, siniddhāhāro nāmesa mānamadapurisamade vaḍḍheti, āhāramūlakassa ca dukkhassa anto natthi, yaṃnūnāhaṃ vāpitaropitadhaññanibbattakaṃ āhāraṃ pajahitvā pavattaphalabhojano bhaveyya’’nti. So tato paṭṭhāya tathā katvā ghaṭento vāyamanto sattāhabbhantareyeva aṭṭha samāpattiyo pañca ca abhiññāyo nibbattesi. Tena vuttaṃ –

‘‘वापितं रोपितं धञ्‍ञं, पजहिं निरवसेसतो।

‘‘Vāpitaṃ ropitaṃ dhaññaṃ, pajahiṃ niravasesato;

अनेकगुणसम्पन्‍नं, पवत्तफलमादियिं॥

Anekaguṇasampannaṃ, pavattaphalamādiyiṃ.

‘‘तत्थप्पधानं पदहिं, निसज्‍जट्ठानचङ्कमे।

‘‘Tatthappadhānaṃ padahiṃ, nisajjaṭṭhānacaṅkame;

अब्भन्तरम्हि सत्ताहे, अभिञ्‍ञाबल पापुणि’’न्ति॥

Abbhantaramhi sattāhe, abhiññābala pāpuṇi’’nti.





© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact