| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೫೩೫] ೩. ಸುಧಾಭೋಜನಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[535] 3. Sudhābhojanajātakavaṇṇanā
ನೇವ ಕಿಣಾಮಿ ನಪಿ ವಿಕ್ಕಿಣಾಮೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಏಕಂ ದಾನಜ್ಝಾಸಯಂ ಭಿಕ್ಖುಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಸೋ ಕಿರ ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಏಕೋ ಕುಲಪುತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ಸತ್ಥು ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತೋ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಸೀಲೇಸು ಪರಿಪೂರಕಾರೀ ಧುತಙ್ಗಗುಣಸಮನ್ನಾಗತೋ ಸಬ್ರಹ್ಮಚಾರೀಸು ಪವತ್ತಮೇತ್ತಚಿತ್ತೋ ದಿವಸಸ್ಸ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಬುದ್ಧಧಮ್ಮಸಙ್ಘುಪಟ್ಠಾನೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ ಆಚಾರಸಮ್ಪನ್ನೋ ದಾನಜ್ಝಾಸಯೋ ಅಹೋಸಿ। ಸಾರಣೀಯಧಮ್ಮಪೂರಕೋ ಅತ್ತನಾ ಲದ್ಧಂ ಪಟಿಗ್ಗಾಹಕೇಸು ವಿಜ್ಜಮಾನೇಸು ಛಿನ್ನಭತ್ತೋ ಹುತ್ವಾಪಿ ದೇತಿಯೇವ, ತಸ್ಮಾ ತಸ್ಸ ದಾನಜ್ಝಾಸಯದಾನಾಭಿರತಭಾವೋ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘೇ ಪಾಕಟೋ ಅಹೋಸಿ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಭಿಕ್ಖೂ ಧಮ್ಮಸಭಾಯಂ ಕಥಂ ಸಮುಟ್ಠಾಪೇಸುಂ, ‘‘ಆವುಸೋ, ಅಸುಕೋ ನಾಮ ಭಿಕ್ಖು ದಾನಜ್ಝಾಸಯೋ ದಾನಾಭಿರತೋ ಅತ್ತನಾ ಲದ್ಧಂ ಪಸತಮತ್ತಪಾನೀಯಮ್ಪಿ ಲೋಭಂ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ಸಬ್ರಹ್ಮಚಾರೀನಂ ದೇತಿ, ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸೇವಸ್ಸ ಅಜ್ಝಾಸಯೋ’’ತಿ। ಸತ್ಥಾ ತಂ ಕಥಂ ದಿಬ್ಬಾಯ ಸೋತಧಾತುಯಾ ಸುತ್ವಾ ಗನ್ಧಕುಟಿತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಕಾಯ ನುತ್ಥ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತರಹಿ ಕಥಾಯ ಸನ್ನಿಸಿನ್ನಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಇಮಾಯ ನಾಮಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಅಯಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖು ಪುಬ್ಬೇ ಅದಾನಸೀಲೋ ಮಚ್ಛರೀ ತಿಣಗ್ಗೇನ ತೇಲಬಿನ್ದುಮ್ಪಿ ಅದಾತಾ ಅಹೋಸಿ, ಅಥ ನಂ ಅಹಂ ದಮೇತ್ವಾ ನಿಬ್ಬಿಸೇವನಂ ಕತ್ವಾ ದಾನಫಲಂ ವಣ್ಣೇತ್ವಾ ದಾನೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸಿಂ, ಸೋ ‘ಪಸತಮತ್ತಂ ಉದಕಮ್ಪಿ ಲಭಿತ್ವಾ ಅದತ್ವಾ ನ ಪಿವಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಮಮ ಸನ್ತಿಕೇ ವರಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ, ತಸ್ಸ ಫಲೇನ ದಾನಜ್ಝಾಸಯೋ ದಾನಾಭಿರತೋ ಜಾತೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇಹಿ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Neva kiṇāmi napi vikkiṇāmīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ dānajjhāsayaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. So kira sāvatthiyaṃ eko kulaputto hutvā satthu dhammakathaṃ sutvā pasannacitto pabbajitvā sīlesu paripūrakārī dhutaṅgaguṇasamannāgato sabrahmacārīsu pavattamettacitto divasassa tikkhattuṃ buddhadhammasaṅghupaṭṭhāne appamatto ācārasampanno dānajjhāsayo ahosi. Sāraṇīyadhammapūrako attanā laddhaṃ paṭiggāhakesu vijjamānesu chinnabhatto hutvāpi detiyeva, tasmā tassa dānajjhāsayadānābhiratabhāvo bhikkhusaṅghe pākaṭo ahosi. Athekadivasaṃ bhikkhū dhammasabhāyaṃ kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ, ‘‘āvuso, asuko nāma bhikkhu dānajjhāsayo dānābhirato attanā laddhaṃ pasatamattapānīyampi lobhaṃ chinditvā sabrahmacārīnaṃ deti, bodhisattassevassa ajjhāsayo’’ti. Satthā taṃ kathaṃ dibbāya sotadhātuyā sutvā gandhakuṭito nikkhamitvā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘ayaṃ, bhikkhave, bhikkhu pubbe adānasīlo maccharī tiṇaggena telabindumpi adātā ahosi, atha naṃ ahaṃ dametvā nibbisevanaṃ katvā dānaphalaṃ vaṇṇetvā dāne patiṭṭhāpesiṃ, so ‘pasatamattaṃ udakampi labhitvā adatvā na pivissāmī’ti mama santike varaṃ aggahesi, tassa phalena dānajjhāsayo dānābhirato jāto’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಏಕೋ ಗಹಪತಿ ಅಡ್ಢೋ ಅಹೋಸಿ ಅಸೀತಿಕೋಟಿವಿಭವೋ। ಅಥಸ್ಸ ರಾಜಾ ಸೇಟ್ಠಿಟ್ಠಾನಂ ಅದಾಸಿ । ಸೋ ರಾಜಪೂಜಿತೋ ನಾಗರಜಾನಪದಪೂಜಿತೋ ಹುತ್ವಾ ಏಕದಿವಸಂ ಅತ್ತನೋ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಯಸೋ ಮಯಾ ಅತೀತಭವೇ ನೇವ ನಿದ್ದಾಯನ್ತೇನ, ನ ಕಾಯದುಚ್ಚರಿತಾದೀನಿ ಕರೋನ್ತೇನ ಲದ್ಧೋ, ಸುಚರಿತಾನಿ ಪನ ಪೂರೇತ್ವಾ ಲದ್ಧೋ, ಅನಾಗತೇಪಿ ಮಯಾ ಮಮ ಪತಿಟ್ಠಂ ಕಾತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ। ಸೋ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ದೇವ, ಮಮ ಘರೇ ಅಸೀತಿಕೋಟಿಧನಂ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಗಣ್ಹಾಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ನ ಮಯ್ಹಂ ತವ ಧನೇನತ್ಥೋ, ಬಹುಂ ಮೇ ಧನಂ, ಇತೋಪಿ ಯದಿಚ್ಛಸಿ, ತಂ ಗಣ್ಹಾಹೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ಕಿಂ ನು, ದೇವ, ಮಮ ಧನಂ ದಾತುಂ ಲಭಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಅಥ ರಞ್ಞಾ ‘‘ಯಥಾರುಚಿ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ಚತೂಸು ನಗರದ್ವಾರೇಸು ನಗರಮಜ್ಝೇ ನಿವೇಸನದ್ವಾರೇ ಚಾತಿ ಛ ದಾನಸಾಲಾಯೋ ಕಾರೇತ್ವಾ ದೇವಸಿಕಂ ಛಸತಸಹಸ್ಸಪರಿಚ್ಚಾಗಂ ಕರೋನ್ತೋ ಮಹಾದಾನಂ ಪವತ್ತೇಸಿ। ಸೋ ಯಾವಜೀವಂ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಇಮಂ ಮಮ ದಾನವಂಸಂ ಮಾ ಉಪಚ್ಛಿನ್ದಥಾ’’ತಿ ಪುತ್ತೇ ಅನುಸಾಸಿತ್ವಾ ಜೀವಿತಪರಿಯೋಸಾನೇ ಸಕ್ಕೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಪುತ್ತೋಪಿಸ್ಸ ತಥೇವ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಚನ್ದೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಸೂರಿಯೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಮಾತಲಿ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಪಞ್ಚಸಿಖೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಪನ ಪುತ್ತೋ ಛಟ್ಠೋ ಸೇಟ್ಠಿಟ್ಠಾನಂ ಲದ್ಧಾ ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೋ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ ಅಸೀತಿಕೋಟಿವಿಭವೋಯೇವ। ಸೋ ‘‘ಮಮ ಪಿತುಪಿತಾಮಹಾ ಬಾಲಾ ಅಹೇಸುಂ, ದುಕ್ಖೇನ ಸಮ್ಭತಂ ಧನಂ ಛಡ್ಡೇಸುಂ, ಅಹಂ ಪನ ಧನಂ ರಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕಸ್ಸಚಿ ಕಿಞ್ಚಿ ನ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ದಾನಸಾಲಾ ವಿದ್ಧಂಸೇತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿನಾ ಝಾಪೇತ್ವಾ ಥದ್ಧಮಚ್ಛರೀ ಅಹೋಸಿ।
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente eko gahapati aḍḍho ahosi asītikoṭivibhavo. Athassa rājā seṭṭhiṭṭhānaṃ adāsi . So rājapūjito nāgarajānapadapūjito hutvā ekadivasaṃ attano sampattiṃ oloketvā cintesi – ‘‘ayaṃ yaso mayā atītabhave neva niddāyantena, na kāyaduccaritādīni karontena laddho, sucaritāni pana pūretvā laddho, anāgatepi mayā mama patiṭṭhaṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti. So rañño santikaṃ gantvā ‘‘deva, mama ghare asītikoṭidhanaṃ atthi, taṃ gaṇhāhī’’ti vatvā ‘‘na mayhaṃ tava dhanenattho, bahuṃ me dhanaṃ, itopi yadicchasi, taṃ gaṇhāhī’’ti vutte ‘‘kiṃ nu, deva, mama dhanaṃ dātuṃ labhāmī’’ti āha. Atha raññā ‘‘yathāruci karohī’’ti vutte catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe nivesanadvāre cāti cha dānasālāyo kāretvā devasikaṃ chasatasahassapariccāgaṃ karonto mahādānaṃ pavattesi. So yāvajīvaṃ dānaṃ datvā ‘‘imaṃ mama dānavaṃsaṃ mā upacchindathā’’ti putte anusāsitvā jīvitapariyosāne sakko hutvā nibbatti. Puttopissa tatheva dānaṃ datvā cando hutvā nibbatti, tassa putto sūriyo hutvā nibbatti, tassa putto mātali hutvā nibbatti, tassa putto pañcasikho hutvā nibbatti, tassa pana putto chaṭṭho seṭṭhiṭṭhānaṃ laddhā macchariyakosiyo nāma ahosi asītikoṭivibhavoyeva. So ‘‘mama pitupitāmahā bālā ahesuṃ, dukkhena sambhataṃ dhanaṃ chaḍḍesuṃ, ahaṃ pana dhanaṃ rakkhissāmi, kassaci kiñci na dassāmī’’ti cintetvā dānasālā viddhaṃsetvā agginā jhāpetvā thaddhamaccharī ahosi.
ಅಥಸ್ಸ ಗೇಹದ್ವಾರೇ ಯಾಚಕಾ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ, ‘‘ಮಹಾಸೇಟ್ಠಿ, ಮಾ ಅತ್ತನೋ ಪಿತುಪಿತಾಮಹಾನಂ ದಾನವಂಸಂ ನಾಸಯಿ, ದಾನಂ ದೇಹೀ’’ತಿ ಮಹಾಸದ್ದೇನ ಪರಿದೇವಿಂಸು। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಹಾಜನೋ ‘‘ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೇನ ಅತ್ತನೋ ದಾನವಂಸೋ ಉಪಚ್ಛಿನ್ನೋ’’ತಿ ತಂ ಗರಹಿ। ಸೋ ಲಜ್ಜಿತೋ ನಿವೇಸನದ್ವಾರೇ ಯಾಚಕಾನಂ ಆಗತಾಗತಟ್ಠಾನಂ ನಿವಾರೇತುಂ ಆರಕ್ಖಂ ಠಪೇಸಿ। ತೇ ನಿಪ್ಪಚ್ಚಯಾ ಹುತ್ವಾ ಪುನ ತಸ್ಸ ಗೇಹದ್ವಾರಂ ನ ಓಲೋಕೇಸುಂ। ಸೋ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಧನಮೇವ ಸಂಹರತಿ, ನೇವ ಅತ್ತನಾ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ, ನ ಪುತ್ತದಾರಾದೀನಂ ದೇತಿ, ಕಞ್ಜಿಕಬಿಲಙ್ಗದುತಿಯಂ ಸಕುಣ್ಡಕಭತ್ತಂ ಭುಞ್ಜತಿ, ಮೂಲಫಲಮತ್ತತನ್ತಾನಿ ಥೂಲವತ್ಥಾನಿ ನಿವಾಸೇತಿ, ಪಣ್ಣಛತ್ತಂ ಮತ್ಥಕೇ ಧಾರೇತ್ವಾ ಜರಗ್ಗೋಣಯುತ್ತೇನ ಜಜ್ಜರರಥಕೇನ ಯಾತಿ। ಇತಿ ತಸ್ಸ ಅಸಪ್ಪುರಿಸಸ್ಸ ತತ್ತಕಂ ಧನಂ ಸುನಖೇನ ಲದ್ಧಂ ನಾಳಿಕೇರಂ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ।
Athassa gehadvāre yācakā sannipatitvā bāhā paggayha, ‘‘mahāseṭṭhi, mā attano pitupitāmahānaṃ dānavaṃsaṃ nāsayi, dānaṃ dehī’’ti mahāsaddena parideviṃsu. Taṃ sutvā mahājano ‘‘macchariyakosiyena attano dānavaṃso upacchinno’’ti taṃ garahi. So lajjito nivesanadvāre yācakānaṃ āgatāgataṭṭhānaṃ nivāretuṃ ārakkhaṃ ṭhapesi. Te nippaccayā hutvā puna tassa gehadvāraṃ na olokesuṃ. So tato paṭṭhāya dhanameva saṃharati, neva attanā paribhuñjati, na puttadārādīnaṃ deti, kañjikabilaṅgadutiyaṃ sakuṇḍakabhattaṃ bhuñjati, mūlaphalamattatantāni thūlavatthāni nivāseti, paṇṇachattaṃ matthake dhāretvā jaraggoṇayuttena jajjararathakena yāti. Iti tassa asappurisassa tattakaṃ dhanaṃ sunakhena laddhaṃ nāḷikeraṃ viya ahosi.
ಸೋ ಏಕದಿವಸಂ ರಾಜೂಪಟ್ಠಾನಂ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ‘‘ಅನುಸೇಟ್ಠಿಂ ಆದಾಯ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಗೇಹಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಅನುಸೇಟ್ಠಿ ಪುತ್ತಧೀತಾದೀಹಿ ಪರಿವುತೋ ನವಸಪ್ಪಿಪಕ್ಕಮಧುಸಕ್ಖರಚುಣ್ಣೇಹಿ ಸಙ್ಖತಂ ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜಮಾನೋ ನಿಸಿನ್ನೋ ಹೋತಿ। ಸೋ ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯಂ ದಿಸ್ವಾ ಆಸನಾ ವುಟ್ಠಾಯ ‘‘ಏಹಿ, ಮಹಾಸೇಟ್ಠಿ, ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇ ನಿಸೀದ, ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಆಹ। ತಸ್ಸ ಪಾಯಾಸಂ ದಿಸ್ವಾವ ಮುಖೇ ಖೇಳಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ, ಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಅಹೋಸಿ, ಏವಂ ಪನ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಸಚಾಹಂ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮಿ, ಅನುಸೇಟ್ಠಿನೋ ಮಮ ಗೇಹಂ ಆಗತಕಾಲೇ ಪಟಿಸಕ್ಕಾರೋ ಕಾತಬ್ಬೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಏವಂ ಮೇ ಧನಂ ನಸ್ಸಿಸ್ಸತಿ, ನ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಅಥ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಯಾಚಿಯಮಾನೋಪಿ ‘‘ಇದಾನಿ ಮೇ ಭುತ್ತಂ, ಸುಹಿತೋಸ್ಮೀ’’ತಿ ನ ಇಚ್ಛಿ। ಅನುಸೇಟ್ಠಿಮ್ಹಿ ಭುಞ್ಜನ್ತೇ ಪನ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಮುಖೇ ಸಞ್ಜಾಯಮಾನೇನ ಖೇಳೇನ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಭತ್ತಕಿಚ್ಚಾವಸಾನೇ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ರಾಜನಿವೇಸನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಪಸ್ಸಿತ್ವಾ ರಾಜನಿವೇಸನತೋ ಓತರಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಗೇಹಂ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ ಪಾಯಾಸತಣ್ಹಾಯ ಪೀಳಿಯಮಾನೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಸಚಾಹಂ ‘ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋಮ್ಹೀ’ತಿ ವಕ್ಖಾಮಿ, ಮಹಾಜನೋ ಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಬಹೂ ತಣ್ಡುಲಾದಯೋ ನಸ್ಸಿಸ್ಸನ್ತಿ, ನ ಕಸ್ಸಚಿ ಕಥೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ರತ್ತಿನ್ದಿವಂ ಪಾಯಾಸಮೇವ ಚಿನ್ತೇನ್ತೋ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾಪಿ ಧನನಾಸನಭಯೇನ ಕಸ್ಸಚಿ ಅಕಥೇತ್ವಾವ ಪಿಪಾಸಂ ಅಧಿವಾಸೇಸಿ, ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಅಧಿವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಉಪ್ಪಣ್ಡುಪ್ಪಣ್ಡುಕಜಾತೋ ಅಹೋಸಿ। ಏವಂ ಸನ್ತೇಪಿ ಧನನಾಸನಭಯೇನ ಅಕಥೇನ್ತೋ ಅಪರಭಾಗೇ ದುಬ್ಬಲೋ ಹುತ್ವಾ ಸಯನಂ ಉಪಗೂಹಿತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಿ।
So ekadivasaṃ rājūpaṭṭhānaṃ gacchanto ‘‘anuseṭṭhiṃ ādāya gamissāmī’’ti tassa gehaṃ agamāsi. Tasmiṃ khaṇe anuseṭṭhi puttadhītādīhi parivuto navasappipakkamadhusakkharacuṇṇehi saṅkhataṃ pāyāsaṃ bhuñjamāno nisinno hoti. So macchariyakosiyaṃ disvā āsanā vuṭṭhāya ‘‘ehi, mahāseṭṭhi, imasmiṃ pallaṅke nisīda, pāyāsaṃ bhuñjissāmā’’ti āha. Tassa pāyāsaṃ disvāva mukhe kheḷā uppajji, bhuñjitukāmo ahosi, evaṃ pana cintesi – ‘‘sacāhaṃ bhuñjissāmi, anuseṭṭhino mama gehaṃ āgatakāle paṭisakkāro kātabbo bhavissati, evaṃ me dhanaṃ nassissati, na bhuñjissāmī’’ti. Atha punappunaṃ yāciyamānopi ‘‘idāni me bhuttaṃ, suhitosmī’’ti na icchi. Anuseṭṭhimhi bhuñjante pana olokento mukhe sañjāyamānena kheḷena nisīditvā tassa bhattakiccāvasāne tena saddhiṃ rājanivesanaṃ gantvā rājānaṃ passitvā rājanivesanato otaritvā attano gehaṃ anuppatto pāyāsataṇhāya pīḷiyamāno cintesi – ‘‘sacāhaṃ ‘pāyāsaṃ bhuñjitukāmomhī’ti vakkhāmi, mahājano bhuñjitukāmo bhavissati, bahū taṇḍulādayo nassissanti, na kassaci kathessāmī’’ti. So rattindivaṃ pāyāsameva cintento vītināmetvāpi dhananāsanabhayena kassaci akathetvāva pipāsaṃ adhivāsesi, anukkamena adhivāsetuṃ asakkonto uppaṇḍuppaṇḍukajāto ahosi. Evaṃ santepi dhananāsanabhayena akathento aparabhāge dubbalo hutvā sayanaṃ upagūhitvā nipajji.
ಅಥ ನಂ ಭರಿಯಾ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಹತ್ಥೇನ ಪಿಟ್ಠಿಂ ಪರಿಮಜ್ಜಮಾನಾ ‘‘ಕಿಂ ತೇ, ಸಾಮಿ, ಅಫಾಸುಕ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ತವೇವ ಸರೀರೇ ಅಫಾಸುಕಂ ಕರೋಹಿ, ಮಮ ಅಫಾಸುಕಂ ನತ್ಥೀ’’ತಿ। ‘‘ಸಾಮಿ, ಉಪ್ಪಣ್ಡುಪ್ಪಣ್ಡುಕಜಾತೋಸಿ, ಕಿಂ ನು ತೇ ಕಾಚಿ ಚಿನ್ತಾ ಅತ್ಥಿ, ಉದಾಹು ರಾಜಾ ತೇ ಕುಪಿತೋ, ಅದು ಪುತ್ತೇಹಿ ಅವಮಾನೋ ಕತೋ, ಅಥ ವಾ ಪನ ಕಾಚಿ ತಣ್ಹಾ ಉಪ್ಪನ್ನಾ’’ತಿ? ‘‘ಆಮ, ತಣ್ಹಾ ಮೇ ಉಪ್ಪನ್ನಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಥೇಹಿ, ಸಾಮೀ’’ತಿ? ‘‘ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಸಿ ನಂ ರಕ್ಖಿತು’’ನ್ತಿ। ‘‘ರಕ್ಖಿತಬ್ಬಯುತ್ತಕಾ ಚೇ, ರಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಏವಮ್ಪಿ ಧನನಾಸನಭಯೇನ ಕಥೇತುಂ ನ ಉಸ್ಸಹಿ। ತಾಯ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಪೀಳಿಯಮಾನೋ ಕಥೇಸಿ – ‘‘ಭದ್ದೇ, ಅಹಂ ಏಕದಿವಸಂ ಅನುಸೇಟ್ಠಿಂ ನವಸಪ್ಪಿಮಧುಸಕ್ಖರಚುಣ್ಣೇಹಿ ಸಙ್ಖತಂ ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ತಾದಿಸಂ ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಜಾತೋ’’ತಿ। ‘‘ಅಸಪ್ಪುರಿಸ, ಕಿಂ ತ್ವಂ ದುಗ್ಗತೋ, ಸಕಲಮಾರಾಣಸಿವಾಸೀನಂ ಪಹೋನಕಂ ಪಾಯಾಸಂ ಪಚಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಸೀಸೇ ದಣ್ಡೇನ ಪಹರಣಕಾಲೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ತಸ್ಸಾ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ಜಾನಾಮಹಂ ತವ ಮಹದ್ಧನಭಾವಂ, ಸಚೇ ತೇ ಕುಲಘರಾ ಆಭತಂ ಅತ್ಥಿ, ಪಾಯಾಸಂ ಪಚಿತ್ವಾ ನಾಗರಾನಂ ದೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ಏಕವೀಥಿವಾಸೀನಂ ಪಹೋನಕಂ ಕತ್ವಾ ಪಚಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ತೇ ಏತೇಹಿ, ಅತ್ತನೋ ಪನ ಸನ್ತಕಂ ಖಾದನ್ತೂ’’ತಿ? ‘‘ತೇನ ಹಿ ಇತೋ ಚಿತೋ ಚ ಸತ್ತಸತ್ತಘರವಾಸೀನಂ ಪಹೋನಕಂ ಕತ್ವಾ ಪಚಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ತೇ ಏತೇಹೀ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಗೇಹೇ ಪರಿಜನಸ್ಸಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ತೇ ಏತೇನಾ’’ತಿ? ‘‘ತೇನ ಹಿ ಬನ್ಧುಜನಸ್ಸೇವ ಪಹೋನಕಂ ಕತ್ವಾ ಪಚಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ತೇ ಏತೇನಾ’’ತಿ? ‘‘ತೇನ ಹಿ ತುಯ್ಹಞ್ಚ ಮಯ್ಹಞ್ಚ ಪಚಾಮಿ ಸಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಾಸಿ ತ್ವಂ, ನ ತುಯ್ಹಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ? ‘‘ತೇನ ಹಿ ಏಕಸ್ಸೇವ ತೇ ಪಹೋನಕಂ ಕತ್ವಾ ಪಚಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಮಯ್ಹಞ್ಚ ತ್ವಂ ಮಾ ಪಚಿ, ಗೇಹೇ ಪನ ಪಚನ್ತೇ ಬಹೂ ಪಚ್ಚಾಸೀಸನ್ತಿ, ಮಯ್ಹಂ ಪನ ಪತ್ಥಂ ತಣ್ಡುಲಾನಂ ಚತುಭಾಗಂ ಖೀರಸ್ಸ ಅಚ್ಛರಂ ಸಕ್ಖರಾಯ ಕರಣ್ಡಕಂ ಸಪ್ಪಿಸ್ಸ ಕರಣ್ಡಕಂ ಮಧುಸ್ಸ ಏಕಞ್ಚ ಪಚನಭಾಜನಂ ದೇಹಿ, ಅಹಂ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ಪಚಿತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಾಮೀ’’ತಿ। ಸಾ ತಥಾ ಅಕಾಸಿ। ಸೋ ತಂ ಸಬ್ಬಂ ಚೇಟಕೇನ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಗಚ್ಛ ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ತಿಟ್ಠಾಹೀ’’ತಿ ತಂ ಪುರತೋ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಏಕಕೋವ ಓಗುಣ್ಠಿಕಂ ಕತ್ವಾ ಅಞ್ಞಾತಕವೇಸೇನ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ನದೀತೀರೇ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಗಚ್ಛಮೂಲೇ ಉದ್ಧನಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ದಾರುದಕಂ ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ತ್ವಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಮಗ್ಗೇ ಠತ್ವಾ ಕಞ್ಚಿದೇವ ದಿಸ್ವಾ ಮಮ ಸಞ್ಞಂ ದದೇಯ್ಯಾಸಿ, ಮಯಾ ಪಕ್ಕೋಸಿತಕಾಲೇವ ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ ತಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಂ ಕತ್ವಾ ಪಾಯಾಸಂ ಪಚಿ।
Atha naṃ bhariyā upagantvā hatthena piṭṭhiṃ parimajjamānā ‘‘kiṃ te, sāmi, aphāsuka’’nti pucchi. ‘‘Taveva sarīre aphāsukaṃ karohi, mama aphāsukaṃ natthī’’ti. ‘‘Sāmi, uppaṇḍuppaṇḍukajātosi, kiṃ nu te kāci cintā atthi, udāhu rājā te kupito, adu puttehi avamāno kato, atha vā pana kāci taṇhā uppannā’’ti? ‘‘Āma, taṇhā me uppannā’’ti. ‘‘Kathehi, sāmī’’ti? ‘‘Kathessāmi, sakkhissasi naṃ rakkhitu’’nti. ‘‘Rakkhitabbayuttakā ce, rakkhissāmī’’ti. Evampi dhananāsanabhayena kathetuṃ na ussahi. Tāya punappunaṃ pīḷiyamāno kathesi – ‘‘bhadde, ahaṃ ekadivasaṃ anuseṭṭhiṃ navasappimadhusakkharacuṇṇehi saṅkhataṃ pāyāsaṃ bhuñjantaṃ disvā tato paṭṭhāya tādisaṃ pāyāsaṃ bhuñjitukāmo jāto’’ti. ‘‘Asappurisa, kiṃ tvaṃ duggato, sakalamārāṇasivāsīnaṃ pahonakaṃ pāyāsaṃ pacissāmī’’ti. Athassa sīse daṇḍena paharaṇakālo viya ahosi. So tassā kujjhitvā ‘‘jānāmahaṃ tava mahaddhanabhāvaṃ, sace te kulagharā ābhataṃ atthi, pāyāsaṃ pacitvā nāgarānaṃ dehī’’ti āha. ‘‘Tena hi ekavīthivāsīnaṃ pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etehi, attano pana santakaṃ khādantū’’ti? ‘‘Tena hi ito cito ca sattasattagharavāsīnaṃ pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etehī’’ti. ‘‘Tena hi imasmiṃ gehe parijanassā’’ti. ‘‘Kiṃ te etenā’’ti? ‘‘Tena hi bandhujanasseva pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Kiṃ te etenā’’ti? ‘‘Tena hi tuyhañca mayhañca pacāmi sāmī’’ti. ‘‘Kāsi tvaṃ, na tuyhaṃ vaṭṭatī’’ti? ‘‘Tena hi ekasseva te pahonakaṃ katvā pacāmī’’ti. ‘‘Mayhañca tvaṃ mā paci, gehe pana pacante bahū paccāsīsanti, mayhaṃ pana patthaṃ taṇḍulānaṃ catubhāgaṃ khīrassa accharaṃ sakkharāya karaṇḍakaṃ sappissa karaṇḍakaṃ madhussa ekañca pacanabhājanaṃ dehi, ahaṃ araññaṃ pavisitvā tattha pacitvā bhuñjāmī’’ti. Sā tathā akāsi. So taṃ sabbaṃ ceṭakena gāhāpetvā ‘‘gaccha asukaṭṭhāne tiṭṭhāhī’’ti taṃ purato pesetvā ekakova oguṇṭhikaṃ katvā aññātakavesena tattha gantvā nadītīre ekasmiṃ gacchamūle uddhanaṃ kāretvā dārudakaṃ āharāpetvā ‘‘tvaṃ gantvā ekasmiṃ magge ṭhatvā kañcideva disvā mama saññaṃ dadeyyāsi, mayā pakkositakāleva āgaccheyyāsī’’ti taṃ pesetvā aggiṃ katvā pāyāsaṃ paci.
ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ದಸಸಹಸ್ಸಯೋಜನಂ ಅಲಙ್ಕತದೇವನಗರಂ, ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಂ ಸುವಣ್ಣವೀಥಿಂ, ಯೋಜನಸಹಸ್ಸುಬ್ಬೇಧಂ ವೇಜಯನ್ತಂ, ಪಞ್ಚಯೋಜನಸತಿಕಂ ಸುಧಮ್ಮಸಭಂ, ಸಟ್ಠಿಯೋಜನಂ ಪಣ್ಡುಕಮ್ಬಲಸಿಲಾಸನಂ, ಪಞ್ಚಯೋಜನಾವಟ್ಟಂ ಕಞ್ಚನಮಾಲಸೇತಚ್ಛತ್ತಂ, ಅಡ್ಢತೇಯ್ಯಕೋಟಿಸಙ್ಖಾ ದೇವಚ್ಛರಾ, ಅಲಙ್ಕತಪಟಿಯತ್ತಂ ಅತ್ತಭಾವನ್ತಿ ಇಮಂ ಅತ್ತನೋ ಸಿರಿಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ ಕತ್ವಾ ಮಯಾ ಅಯಂ ಯಸೋ ಲದ್ಧೋ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಸೇಟ್ಠಿಭೂತೇನ ಪವತ್ತಿತಂ ದಾನಂ ಅದ್ದಸ। ತತೋ ‘‘ಮಮ ಪುತ್ತಾದಯೋ ಕುಹಿಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಾ’’ತಿ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ‘‘ಪುತ್ತೋ ಮೇ ಚನ್ದೋ ದೇವಪುತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಸೂರಿಯೋ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ, ಮಾತಲಿ, ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ, ಪಞ್ಚಸಿಖೋ’’ತಿ ಸಬ್ಬೇಸಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಪಞ್ಚಸಿಖಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಕೀದಿಸೋ’’ತಿ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಅತ್ತನೋ ವಂಸಸ್ಸ ಉಪಚ್ಛಿನ್ನಭಾವಂ ಪಸ್ಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಅಸಪ್ಪುರಿಸೋ ಮಚ್ಛರೀ ಹುತ್ವಾ ನೇವ ಅತ್ತನಾ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ , ನ ಪರೇಸಂ ದೇತಿ, ಮಮ ವಂಸೋ ತೇನ ಉಪಚ್ಛಿನ್ನೋ, ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ನಿರಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸತಿ, ಓವಾದಮಸ್ಸ ದತ್ವಾ ಮಮ ವಂಸಂ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ಏತಸ್ಸ ಇಮಸ್ಮಿಂ ದೇವನಗರೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನಾಕಾರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಚನ್ದಾದಯೋ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಏಥ ಮನುಸ್ಸಪಥಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮ, ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೇನ ಅಮ್ಹಾಕಂ ವಂಸೋ ಉಪಚ್ಛಿನ್ನೋ , ದಾನಸಾಲಾ ಝಾಪಿತಾ, ನೇವ ಅತ್ತನಾ ಪರಿಭುಞ್ಜತಿ, ನ ಪರೇಸಂ ದೇತಿ, ಇದಾನಿ ಪನ ಪಾಯಾಸಂ ಭುಞ್ಜಿತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ‘ಘರೇ ಪಚ್ಚನ್ತೇ ಅಞ್ಞಸ್ಸಪಿ ಪಾಯಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’ತಿ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಏಕಕೋವ ಪಚತಿ, ಏತಂ ದಮೇತ್ವಾ ದಾನಫಲಂ ಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮ, ಅಪಿಚ ಖೋ ಪನ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಸಬ್ಬೇಹಿ ಏಕತೋ ಯಾಚಿಯಮಾನೋ ತತ್ಥೇವ ಮರೇಯ್ಯ। ಮಮ ಪಠಮಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಾಯಾಸಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನಕಾಲೇ ತುಮ್ಹೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣವಣ್ಣೇನ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಯಾಚೇಯ್ಯಾಥಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಸಯಂ ತಾವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣವಣ್ಣೇನ ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಭೋ, ಕತರೋ ಬಾರಾಣಸಿಗಮನಮಗ್ಗೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಅಥ ನಂ ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೋ ‘‘ಕಿಂ ಉಮ್ಮತ್ತಕೋಸಿ, ಬಾರಾಣಸಿಮಗ್ಗಮ್ಪಿ ನ ಜಾನಾಸಿ, ಕಿಂ ಇತೋ ಏಸಿ, ಏತ್ತೋ ಯಾಹೀ’’ತಿ ಆಹ।
Tasmiṃ khaṇe sakko devarājā dasasahassayojanaṃ alaṅkatadevanagaraṃ, saṭṭhiyojanaṃ suvaṇṇavīthiṃ, yojanasahassubbedhaṃ vejayantaṃ, pañcayojanasatikaṃ sudhammasabhaṃ, saṭṭhiyojanaṃ paṇḍukambalasilāsanaṃ, pañcayojanāvaṭṭaṃ kañcanamālasetacchattaṃ, aḍḍhateyyakoṭisaṅkhā devaccharā, alaṅkatapaṭiyattaṃ attabhāvanti imaṃ attano siriṃ oloketvā ‘‘kiṃ nu kho katvā mayā ayaṃ yaso laddho’’ti cintetvā bārāṇasiyaṃ seṭṭhibhūtena pavattitaṃ dānaṃ addasa. Tato ‘‘mama puttādayo kuhiṃ nibbattā’’ti olokento ‘‘putto me cando devaputto hutvā nibbatti, tassa putto sūriyo, tassa putto, mātali, tassa putto, pañcasikho’’ti sabbesaṃ nibbattiṃ disvā ‘‘pañcasikhassa putto kīdiso’’ti olokento attano vaṃsassa upacchinnabhāvaṃ passi. Athassa etadahosi – ‘‘ayaṃ asappuriso maccharī hutvā neva attanā paribhuñjati , na paresaṃ deti, mama vaṃso tena upacchinno, kālaṃ katvā niraye nibbattissati, ovādamassa datvā mama vaṃsaṃ patiṭṭhāpetvā etassa imasmiṃ devanagare nibbattanākāraṃ karissāmī’’ti. So candādayo pakkosāpetvā ‘‘etha manussapathaṃ gamissāma, macchariyakosiyena amhākaṃ vaṃso upacchinno , dānasālā jhāpitā, neva attanā paribhuñjati, na paresaṃ deti, idāni pana pāyāsaṃ bhuñjitukāmo hutvā ‘ghare paccante aññassapi pāyāso dātabbo bhavissatī’ti araññaṃ pavisitvā ekakova pacati, etaṃ dametvā dānaphalaṃ jānāpetvā āgamissāma, apica kho pana amhehi sabbehi ekato yāciyamāno tattheva mareyya. Mama paṭhamaṃ gantvā pāyāsaṃ yācitvā nisinnakāle tumhe brāhmaṇavaṇṇena paṭipāṭiyā āgantvā yāceyyāthā’’ti vatvā sayaṃ tāva brāhmaṇavaṇṇena taṃ upasaṅkamitvā ‘‘bho, kataro bārāṇasigamanamaggo’’ti pucchi. Atha naṃ macchariyakosiyo ‘‘kiṃ ummattakosi, bārāṇasimaggampi na jānāsi, kiṃ ito esi, etto yāhī’’ti āha.
ಸಕ್ಕೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಅಸುಣನ್ತೋ ವಿಯ ‘‘ಕಿಂ ಕಥೇಸೀ’’ತಿ ತಂ ಉಪಗಚ್ಛತೇವ। ಸೋಪಿ, ‘‘ಅರೇ , ಬಧಿರ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಕಿಂ ಇತೋ ಏಸಿ, ಪುರತೋ ಯಾಹೀ’’ತಿ ವಿರವಿ। ಅಥ ನಂ ಸಕ್ಕೋ, ‘‘ಭೋ, ಕಸ್ಮಾ ವಿರವಸಿ, ಧೂಮೋ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಅಗ್ಗಿ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಪಾಯಾಸೋ ಪಚ್ಚತಿ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ನಿಮನ್ತನಟ್ಠಾನೇನ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ಅಹಮ್ಪಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಭೋಜನಕಾಲೇ ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕಿಂ ಮಂ ನಿಚ್ಛುಭಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ನತ್ಥೇತ್ಥ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ನಿಮನ್ತನಂ, ಪುರತೋ ಯಾಹೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ತೇನ ಹಿ ಕಸ್ಮಾ ಕುಜ್ಝಸಿ, ತವ ಭೋಜನಕಾಲೇ ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ‘‘ಅಹಂ ತೇ ಏಕಸಿತ್ಥಮ್ಪಿ ನ ದಸ್ಸಾಮಿ, ಥೋಕಂ ಇದಂ ಮಮ ಯಾಪನಮತ್ತಮೇವ, ಮಯಾಪಿ ಚೇತಂ ಯಾಚಿತ್ವಾವ ಲದ್ಧಂ, ತ್ವಂ ಅಞ್ಞತೋ ಆಹಾರಂ ಪರಿಯೇಸಾಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಭರಿಯಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಲದ್ಧಭಾವಂ ಸನ್ಧಾಯೇವ ವತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Sakko tassa vacanaṃ sutvā asuṇanto viya ‘‘kiṃ kathesī’’ti taṃ upagacchateva. Sopi, ‘‘are , badhira brāhmaṇa, kiṃ ito esi, purato yāhī’’ti viravi. Atha naṃ sakko, ‘‘bho, kasmā viravasi, dhūmo paññāyati, aggi paññāyati, pāyāso paccati, brāhmaṇānaṃ nimantanaṭṭhānena bhavitabbaṃ, ahampi brāhmaṇānaṃ bhojanakāle thokaṃ labhissāmi, kiṃ maṃ nicchubhasī’’ti vatvā ‘‘natthettha brāhmaṇānaṃ nimantanaṃ, purato yāhī’’ti vutte ‘‘tena hi kasmā kujjhasi, tava bhojanakāle thokaṃ labhissāmī’’ti āha. Atha naṃ so ‘‘ahaṃ te ekasitthampi na dassāmi, thokaṃ idaṃ mama yāpanamattameva, mayāpi cetaṃ yācitvāva laddhaṃ, tvaṃ aññato āhāraṃ pariyesāhī’’ti vatvā bhariyaṃ yācitvā laddhabhāvaṃ sandhāyeva vatvā gāthamāha –
೧೯೨.
192.
‘‘ನೇವ ಕಿಣಾಮಿ ನಪಿ ವಿಕ್ಕಿಣಾಮಿ, ನ ಚಾಪಿ ಮೇ ಸನ್ನಿಚಯೋ ಚ ಅತ್ಥಿ।
‘‘Neva kiṇāmi napi vikkiṇāmi, na cāpi me sannicayo ca atthi;
ಸುಕಿಚ್ಛರೂಪಂ ವತಿದಂ ಪರಿತ್ತಂ, ಪತ್ಥೋದನೋ ನಾಲಮಯಂ ದುವಿನ್ನ’’ನ್ತಿ॥
Sukiccharūpaṃ vatidaṃ parittaṃ, patthodano nālamayaṃ duvinna’’nti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಅಹಮ್ಪಿ ತೇ ಮಧುರಸದ್ದೇನ ಏಕಂ ಸಿಲೋಕಂ ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ತಂ ಸುಣಾಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ನ ಮೇ ತವ ಸಿಲೋಕೇನ ಅತ್ಥೋ’’ತಿ ತಸ್ಸ ವಾರೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
Taṃ sutvā sakko ‘‘ahampi te madhurasaddena ekaṃ silokaṃ kathessāmi, taṃ suṇāhī’’ti vatvā ‘‘na me tava silokena attho’’ti tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
೧೯೩.
193.
‘‘ಅಪ್ಪಮ್ಹಾ ಅಪ್ಪಕಂ ದಜ್ಜಾ, ಅನುಮಜ್ಝತೋ ಮಜ್ಝಕಂ।
‘‘Appamhā appakaṃ dajjā, anumajjhato majjhakaṃ;
ಬಹುಮ್ಹಾ ಬಹುಕಂ ದಜ್ಜಾ, ಅದಾನಂ ನೂಪಪಜ್ಜತಿ॥
Bahumhā bahukaṃ dajjā, adānaṃ nūpapajjati.
೧೯೪.
194.
‘‘ತಂ ತಂ ವದಾಮಿ ಕೋಸಿಯ, ದೇಹಿ ದಾನಾನಿ ಭುಞ್ಜ ಚ।
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
ಅರಿಯಮಗ್ಗಂ ಸಮಾರುಹ, ನೇಕಾಸೀ ಲಭತೇ ಸುಖ’’ನ್ತಿ॥
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
ತತ್ಥ ಅನುಮಜ್ಝತೋ ಮಜ್ಝಕನ್ತಿ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕಮ್ಪಿ ಮಜ್ಝೇ ಛೇತ್ವಾ ದ್ವೇ ಕೋಟ್ಠಾಸೇ ಕರಿತ್ವಾ ಏಕಂ ಕೋಟ್ಠಾಸಂ ದತ್ವಾ ತತೋ ಅವಸೇಸತೋ ಅನುಮಜ್ಝತೋಪಿ ಪುನ ಮಜ್ಝೇ ಛೇತ್ವಾ ಏಕೋ ಕೋಟ್ಠಾಸೋ ದಾತಬ್ಬೋಯೇವ। ಅದಾನಂ ನೂಪಪಜ್ಜತೀತಿ ಅಪ್ಪಂ ವಾ ಬಹುಂ ವಾ ದಿನ್ನಂ ಹೋತು, ಅದಾನಂ ನಾಮ ನ ಹೋತಿ, ತಮ್ಪಿ ದಾನಮೇವ ಮಹಪ್ಫಲಮೇವ।
Tattha anumajjhato majjhakanti appamattakampi majjhe chetvā dve koṭṭhāse karitvā ekaṃ koṭṭhāsaṃ datvā tato avasesato anumajjhatopi puna majjhe chetvā eko koṭṭhāso dātabboyeva. Adānaṃ nūpapajjatīti appaṃ vā bahuṃ vā dinnaṃ hotu, adānaṃ nāma na hoti, tampi dānameva mahapphalameva.
ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಮನಾಪಂ ತೇ, ಬ್ರಾಹ್ಮಣ, ಕಥಿತಂ, ಪಾಯಾಸೇ ಪಕ್ಕೇ ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಸಿ, ನಿಸೀದಾಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸಕ್ಕೋ ಏಕಮನ್ತೇ ನಿಸೀದಿ। ತಸ್ಮಿಂ ನಿಸಿನ್ನೇ ಚನ್ದೋ ತೇನೇವ ನಿಯಾಮೇನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಥೇವ ಕಥಂ ಪವತ್ತೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ವಾರೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘manāpaṃ te, brāhmaṇa, kathitaṃ, pāyāse pakke thokaṃ labhissasi, nisīdāhī’’ti āha. Sakko ekamante nisīdi. Tasmiṃ nisinne cando teneva niyāmena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
೧೯೫.
195.
‘‘ಮೋಘಞ್ಚಸ್ಸ ಹುತಂ ಹೋತಿ, ಮೋಘಞ್ಚಾಪಿ ಸಮೀಹಿತಂ।
‘‘Moghañcassa hutaṃ hoti, moghañcāpi samīhitaṃ;
ಅತಿಥಿಸ್ಮಿಂ ಯೋ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಮಿಂ, ಏಕೋ ಭುಞ್ಜತಿ ಭೋಜನಂ॥
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, eko bhuñjati bhojanaṃ.
೧೯೬.
196.
ತಂ ತಂ ವದಾಮಿ ಕೋಸಿಯ, ದೇಹಿ ದಾನಾನಿ ಭುಞ್ಜ ಚ।
Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
ಅರಿಯಮಗ್ಗಂ ಸಮಾರುಹ, ನೇಕಾಸೀ ಲಭತೇ ಸುಖ’’ನ್ತಿ॥
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
ತತ್ಥ ಸಮೀಹಿತನ್ತಿ ಧನುಪ್ಪಾದನವೀರಿಯಂ।
Tattha samīhitanti dhanuppādanavīriyaṃ.
ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಕಿಚ್ಛೇನ ಕಸಿರೇನ ‘‘ತೇನ ಹಿ ನಿಸೀದ, ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದಿ। ತತೋ ಸೂರಿಯೋ ತೇನೇವ ನಯೇನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಥೇವ ಕಥಂ ಪವತ್ತೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ವಾರೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
So tassa vacanaṃ sutvā kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. So gantvā sakkassa santike nisīdi. Tato sūriyo teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
೧೯೭.
197.
‘‘ಸಚ್ಚಞ್ಚಸ್ಸ ಹುತಂ ಹೋತಿ, ಸಚ್ಚಞ್ಚಾಪಿ ಸಮೀಹಿತಂ।
‘‘Saccañcassa hutaṃ hoti, saccañcāpi samīhitaṃ;
ಅತಿಥಿಸ್ಮಿಂ ಯೋ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಮಿಂ, ನೇಕೋ ಭುಞ್ಜತಿ ಭೋಜನಂ॥
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, neko bhuñjati bhojanaṃ.
೧೯೮.
198.
‘‘ತಂ ತಂ ವದಾಮಿ ಕೋಸಿಯ, ದೇಹಿ ದಾನಾನಿ ಭುಞ್ಜ ಚ।
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
ಅರಿಯಮಗ್ಗಂ ಸಮಾರುಹ, ನೇಕಾಸೀ ಲಭತೇ ಸುಖ’’ನ್ತಿ॥
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
ತಸ್ಸಪಿ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಕಿಚ್ಛೇನ ಕಸಿರೇನ ‘‘ತೇನ ಹಿ ನಿಸೀದ, ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಚನ್ದಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದಿ। ಅಥ ನಂ ಮಾತಲಿ ತೇನೇವ ನಯೇನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಥೇವ ಕಥಂ ಪವತ್ತೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ವಾರೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Tassapi vacanaṃ sutvā kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. So gantvā candassa santike nisīdi. Atha naṃ mātali teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva imā gāthā abhāsi –
೧೯೯.
199.
‘‘ಸರಞ್ಚ ಜುಹತಿ ಪೋಸೋ, ಬಹುಕಾಯ ಗಯಾಯ ಚ।
‘‘Sarañca juhati poso, bahukāya gayāya ca;
ದೋಣೇ ತಿಮ್ಬರುತಿತ್ಥಸ್ಮಿಂ, ಸೀಘಸೋತೇ ಮಹಾವಹೇ॥
Doṇe timbarutitthasmiṃ, sīghasote mahāvahe.
೨೦೦.
200.
‘‘ಅತ್ರ ಚಸ್ಸ ಹುತಂ ಹೋತಿ, ಅತ್ರ ಚಸ್ಸ ಸಮೀಹಿತಂ।
‘‘Atra cassa hutaṃ hoti, atra cassa samīhitaṃ;
ಅತಿಥಿಸ್ಮಿಂ ಯೋ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಮಿಂ, ನೇಕೋ ಭುಞ್ಜತಿ ಭೋಜನಂ॥
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, neko bhuñjati bhojanaṃ.
೨೦೧.
201.
‘‘ತಂ ತಂ ವದಾಮಿ ಕೋಸಿಯ, ದೇಹಿ ದಾನಾನಿ ಭುಞ್ಜ ಚ।
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
ಅರಿಯಮಗ್ಗಂ ಸಮಾರುಹ, ನೇಕಾಸೀ ಲಭತೇ ಸುಖ’’ನ್ತಿ॥
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
ತಾಸಂ ಅತ್ಥೋ – ಯೋ ಪುರಿಸೋ ‘‘ನಾಗಯಕ್ಖಾದೀನಂ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಕರೋಮೀ’’ತಿ ಸಮುದ್ದಸೋಣ್ಡಿಪೋಕ್ಖರಣೀಆದೀಸು ಯಂ ಕಿಞ್ಚಿ ಸರಞ್ಚ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಜುಹತಿ, ತತ್ಥ ಬಲಿಕಮ್ಮಂ ಕರೋತಿ , ತಥಾ ಬಹುಕಾಯ ನದಿಯಾ ಗಯಾಯ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ದೋಣನಾಮಕೇ ಚ ತಿಮ್ಬರುನಾಮಕೇ ಚ ತಿತ್ಥೇ ಸೀಘಸೋತೇ ಮಹನ್ತೇ ವಾರಿವಹೇ। ಅತ್ರ ಚಸ್ಸಾತಿ ಯದಿ ಅತ್ರಾಪಿ ಏತೇಸು ಸರಾದೀಸು ಅಸ್ಸ ಪುರಿಸಸ್ಸ ಹುತಞ್ಚೇವ ಸಮೀಹಿತಞ್ಚ ಹೋತಿ, ಸಫಲಂ ಸುಖುದ್ರಯಂ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಅತಿಥಿಸ್ಮಿಂ ಯೋ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಮಿಂ ನೇಕೋ ಭುಞ್ಜತಿ ಭೋಜನಂ, ಏತ್ಥ ವತ್ತಬ್ಬಮೇವ ನತ್ಥಿ, ತೇನ ತಂ ವದಾಮಿ – ಕೋಸಿಯ, ದಾನಾನಿ ಚ ದೇಹಿ, ಸಯಞ್ಚ ಭುಞ್ಜ, ಅರಿಯಾನಂ ದಾನಾಭಿರತಾನಂ ಬುದ್ಧಾದೀನಂ ಮಗ್ಗಂ ಅಭಿರುಹ। ನ ಹಿ ಏಕಾಸೀ ಏಕೋವ ಭುಞ್ಜಮಾನೋ ಸುಖಂ ನಾಮ ಲಭತೀತಿ।
Tāsaṃ attho – yo puriso ‘‘nāgayakkhādīnaṃ balikammaṃ karomī’’ti samuddasoṇḍipokkharaṇīādīsu yaṃ kiñci sarañca upagantvā juhati, tattha balikammaṃ karoti , tathā bahukāya nadiyā gayāya pokkharaṇiyā doṇanāmake ca timbarunāmake ca titthe sīghasote mahante vārivahe. Atra cassāti yadi atrāpi etesu sarādīsu assa purisassa hutañceva samīhitañca hoti, saphalaṃ sukhudrayaṃ sampajjati. Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ neko bhuñjati bhojanaṃ, ettha vattabbameva natthi, tena taṃ vadāmi – kosiya, dānāni ca dehi, sayañca bhuñja, ariyānaṃ dānābhiratānaṃ buddhādīnaṃ maggaṃ abhiruha. Na hi ekāsī ekova bhuñjamāno sukhaṃ nāma labhatīti.
ಸೋ ತಸ್ಸಪಿ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಪಬ್ಬತಕೂಟೇನ ಓತ್ಥಟೋ ವಿಯ ಕಿಚ್ಛೇನ ಕಸಿರೇನ ‘‘ತೇನ ಹಿ ನಿಸೀದ, ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಮಾತಲಿ ಗನ್ತ್ವಾ ಸೂರಿಯಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದಿ। ತತೋ ಪಞ್ಚಸಿಖೋ ತೇನೇವ ನಯೇನ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಥೇವ ಕಥಂ ಪವತ್ತೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ವಾರೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
So tassapi vacanaṃ sutvā pabbatakūṭena otthaṭo viya kicchena kasirena ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. Mātali gantvā sūriyassa santike nisīdi. Tato pañcasikho teneva nayena upasaṅkamitvā tatheva kathaṃ pavattetvā tassa vārentasseva gāthādvayamāha –
೨೦೨.
202.
‘‘ಬಳಿಸಞ್ಹಿ ಸೋ ನಿಗಿಲತಿ, ದೀಘಸುತ್ತಂ ಸಬನ್ಧನಂ।
‘‘Baḷisañhi so nigilati, dīghasuttaṃ sabandhanaṃ;
ಅತಿಥಿಸ್ಮಿಂ ಯೋ ನಿಸಿನ್ನಸ್ಮಿಂ, ಏಕೋ ಭುಞ್ಜತಿ ಭೋಜನಂ॥
Atithismiṃ yo nisinnasmiṃ, eko bhuñjati bhojanaṃ.
೨೦೩.
203.
‘‘ತಂ ತಂ ವದಾಮಿ ಕೋಸಿಯ, ದೇಹಿ ದಾನಾನಿ ಭುಞ್ಜ ಚ।
‘‘Taṃ taṃ vadāmi kosiya, dehi dānāni bhuñja ca;
ಅರಿಯಮಗ್ಗಂ ಸಮಾರುಹ, ನೇಕಾಸೀ ಲಭತೇ ಸುಖ’’ನ್ತಿ॥
Ariyamaggaṃ samāruha, nekāsī labhate sukha’’nti.
ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೋ ತಂ ಸುತ್ವಾ ದುಕ್ಖವೇದನೋ ನಿತ್ಥುನನ್ತೋ ‘‘ತೇನ ಹಿ ನಿಸೀದ, ಥೋಕಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಪಞ್ಚಸಿಖೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಾತಲಿಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿಸೀದಿ। ಇತಿ ತೇಸು ಪಞ್ಚಸು ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇಸು ನಿಸಿನ್ನಮತ್ತೇಸ್ವೇವ ಪಾಯಾಸೋ ಪಚ್ಚಿ। ಅಥ ನಂ ಕೋಸಿಯೋ ಉದ್ಧನಾ ಓತಾರೇತ್ವಾ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪತ್ತಾನಿ ಆಹರಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ತೇ ಅನುಟ್ಠಾಯ ಯಥಾನಿಸಿನ್ನಾವ ಹತ್ಥೇ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ಹಿಮವನ್ತತೋ ಮಾಲುವಪತ್ತಾನಿ ಆಹರಿಂಸು। ಕೋಸಿಯೋ ತಾನಿ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಏತೇಸು ಪತ್ತೇಸು ದಾತಬ್ಬಪಾಯಾಸೋ ನತ್ಥಿ, ಖದಿರಾದೀನಂ ಪತ್ತಾನಿ ಆಹರಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ತೇ ತಾನಿಪಿ ಆಹರಿಂಸು। ಏಕೇಕಂ ಪತ್ತಂ ಯೋಧಫಲಕಪ್ಪಮಾಣಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಸಬ್ಬೇಸಂ ದಬ್ಬಿಯಾ ಪಾಯಾಸಂ ಅದಾಸಿ, ಸಬ್ಬನ್ತಿಮಸ್ಸ ದಾನಕಾಲೇಪಿ ಉಕ್ಖಲಿಯಾ ಊನಂ ನ ಪಞ್ಞಾಯಿ, ಪಞ್ಚನ್ನಮ್ಪಿ ದತ್ವಾ ಸಯಂ ಉಕ್ಖಲಿಂ ಗಹೇತ್ವಾ ನಿಸೀದಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಪಞ್ಚಸಿಖೋ ಉಟ್ಠಾಯ ಅತ್ತಭಾವಂ ವಿಜಹಿತ್ವಾ ಸುನಖೋ ಹುತ್ವಾ ತೇಸಂ ಪುರತೋ ಪಸ್ಸಾವಂ ಕರೋನ್ತೋ ಅಗಮಾಸಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಅತ್ತನೋ ಪಾಯಾಸಂ ಪತ್ತೇನ ಪಿದಹಿಂಸು। ಕೋಸಿಯಸ್ಸ ಹತ್ಥಪಿಟ್ಠೇ ಪಸ್ಸಾವಬಿನ್ದು ಪತಿ। ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಕುಣ್ಡಿಕಾಹಿ ಉದಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಾಯಾಸಂ ಅಬ್ಭುಕಿರಿತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಮಾನಾ ವಿಯ ಅಹೇಸುಂ। ಕೋಸಿಯೋ ‘‘ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಉದಕಂ ದೇಥ, ಹತ್ಥಂ ಧೋವಿತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ತವ ಉದಕಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಹತ್ಥಂ ಧೋವಾ’’ತಿ। ‘‘ಮಯಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪಾಯಾಸೋ ದಿನ್ನೋ, ಮಯ್ಹಂ ಥೋಕಂ ಉದಕಂ ದೇಥಾ’’ತಿ। ‘‘ಮಯಂ ಪಿಣ್ಡಪಟಿಪಿಣ್ಡಕಮ್ಮಂ ನಾಮ ನ ಕರೋಮಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ಇಮಂ ಉಕ್ಖಲಿಂ ಓಲೋಕೇಥ, ಹತ್ಥಂ ಧೋವಿತ್ವಾ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನದಿಂ ಓತರಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಸುನಖೋ ಉಕ್ಖಲಿಂ ಪಸ್ಸಾವಸ್ಸ ಪೂರೇಸಿ। ಸೋ ತಂ ಪಸ್ಸಾವಂ ಕರೋನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಹನ್ತಂ ದಣ್ಡಮಾದಾಯ ತಂ ತಜ್ಜೇನ್ತೋ ಆಗಚ್ಛಿ। ಸೋ ಅಸ್ಸಾಜಾನೀಯಮತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ತಂ ಅನುಬನ್ಧನ್ತೋ ನಾನಾವಣ್ಣೋ ಅಹೋಸಿ, ಕಾಳೋಪಿ ಹೋತಿ ಸೇತೋಪಿ ಸುವಣ್ಣವಣ್ಣೋಪಿ ಕಬರೋಪಿ ಉಚ್ಚೋಪಿ ನೀಚೋಪಿ, ಏವಂ ನಾನಾವಣ್ಣೋ ಹುತ್ವಾ ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯಂ ಅನುಬನ್ಧಿ। ಸೋ ಮರಣಭಯಭೀತೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಉಪಸಙ್ಕಮಿ। ತೇಪಿ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಠಿತಾ। ಸೋ ತೇಸಂ ತಂ ಇದ್ಧಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Macchariyakosiyo taṃ sutvā dukkhavedano nitthunanto ‘‘tena hi nisīda, thokaṃ labhissasī’’ti āha. Pañcasikho gantvā mātalissa santike nisīdi. Iti tesu pañcasu brāhmaṇesu nisinnamattesveva pāyāso pacci. Atha naṃ kosiyo uddhanā otāretvā ‘‘tumhākaṃ pattāni āharathā’’ti āha. Te anuṭṭhāya yathānisinnāva hatthe pasāretvā himavantato māluvapattāni āhariṃsu. Kosiyo tāni disvā ‘‘tumhākaṃ etesu pattesu dātabbapāyāso natthi, khadirādīnaṃ pattāni āharathā’’ti āha. Te tānipi āhariṃsu. Ekekaṃ pattaṃ yodhaphalakappamāṇaṃ ahosi. So sabbesaṃ dabbiyā pāyāsaṃ adāsi, sabbantimassa dānakālepi ukkhaliyā ūnaṃ na paññāyi, pañcannampi datvā sayaṃ ukkhaliṃ gahetvā nisīdi. Tasmiṃ khaṇe pañcasikho uṭṭhāya attabhāvaṃ vijahitvā sunakho hutvā tesaṃ purato passāvaṃ karonto agamāsi. Brāhmaṇā attano pāyāsaṃ pattena pidahiṃsu. Kosiyassa hatthapiṭṭhe passāvabindu pati. Brāhmaṇā kuṇḍikāhi udakaṃ gahetvā pāyāsaṃ abbhukiritvā bhuñjamānā viya ahesuṃ. Kosiyo ‘‘mayhampi udakaṃ detha, hatthaṃ dhovitvā bhuñjissāmī’’ti āha. ‘‘Tava udakaṃ āharitvā hatthaṃ dhovā’’ti. ‘‘Mayā tumhākaṃ pāyāso dinno, mayhaṃ thokaṃ udakaṃ dethā’’ti. ‘‘Mayaṃ piṇḍapaṭipiṇḍakammaṃ nāma na karomā’’ti. ‘‘Tena hi imaṃ ukkhaliṃ oloketha, hatthaṃ dhovitvā āgamissāmī’’ti nadiṃ otari. Tasmiṃ khaṇe sunakho ukkhaliṃ passāvassa pūresi. So taṃ passāvaṃ karontaṃ disvā mahantaṃ daṇḍamādāya taṃ tajjento āgacchi. So assājānīyamatto hutvā taṃ anubandhanto nānāvaṇṇo ahosi, kāḷopi hoti setopi suvaṇṇavaṇṇopi kabaropi uccopi nīcopi, evaṃ nānāvaṇṇo hutvā macchariyakosiyaṃ anubandhi. So maraṇabhayabhīto brāhmaṇe upasaṅkami. Tepi uppatitvā ākāse ṭhitā. So tesaṃ taṃ iddhiṃ disvā gāthamāha –
೨೦೪.
204.
‘‘ಉಳಾರವಣ್ಣಾ ವತ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಇಮೇ, ಅಯಞ್ಚ ವೋ ಸುನಖೋ ಕಿಸ್ಸ ಹೇತು।
‘‘Uḷāravaṇṇā vata brāhmaṇā ime, ayañca vo sunakho kissa hetu;
ಉಚ್ಚಾವಚಂ ವಣ್ಣನಿಭಂ ವಿಕುಬ್ಬತಿ, ಅಕ್ಖಾಥ ನೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಕೇ ನು ತುಮ್ಹೇ’’ತಿ॥
Uccāvacaṃ vaṇṇanibhaṃ vikubbati, akkhātha no brāhmaṇā ke nu tumhe’’ti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ –
Taṃ sutvā sakko devarājā –
೨೦೫.
205.
‘‘ಚನ್ದೋ ಚ ಸೂರಿಯೋ ಚ ಉಭೋ ಇಧಾಗತಾ, ಅಯಂ ಪನ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Cando ca sūriyo ca ubho idhāgatā, ayaṃ pana mātali devasārathi;
ಸಕ್ಕೋಹಮಸ್ಮಿ ತಿದಸಾನಮಿನ್ದೋ। ಏಸೋ ಚ ಖೋ ಪಞ್ಚಸಿಖೋತಿ ವುಚ್ಚತೀ’’ತಿ॥
Sakkohamasmi tidasānamindo; Eso ca kho pañcasikhoti vuccatī’’ti.
ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಯಸಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Gāthaṃ vatvā tassa yasaṃ vaṇṇento gāthamāha –
೨೦೬.
206.
‘‘ಪಾಣಿಸ್ಸರಾ ಮುದಿಙ್ಗಾ ಚ, ಮುರಜಾಲಮ್ಬರಾನಿ ಚ।
‘‘Pāṇissarā mudiṅgā ca, murajālambarāni ca;
ಸುತ್ತಮೇನಂ ಪಬೋಧೇನ್ತಿ, ಪಟಿಬುದ್ಧೋ ಚ ನನ್ದತೀ’’ತಿ॥
Suttamenaṃ pabodhenti, paṭibuddho ca nandatī’’ti.
ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಸಕ್ಕ, ಏವರೂಪಂ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಕಿನ್ತಿ ಕತ್ವಾ ಲಭಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಅದಾನಸೀಲಾ ತಾವ ಪಾಪಧಮ್ಮಾ ಮಚ್ಛರಿನೋ ದೇವಲೋಕಂ ನ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ನಿರಯೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನ್ತೀ’’ತಿ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ –
So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘sakka, evarūpaṃ dibbasampattiṃ kinti katvā labhasī’’ti pucchi. Sakko ‘‘adānasīlā tāva pāpadhammā maccharino devalokaṃ na gacchanti, niraye nibbattantī’’ti dassento –
೨೦೭.
207.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿಮೇ ಮಚ್ಛರಿನೋ ಕದರಿಯಾ, ಪರಿಭಾಸಕಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ।
‘‘Ye kecime maccharino kadariyā, paribhāsakā samaṇabrāhmaṇānaṃ;
ಇಧೇವ ನಿಕ್ಖಿಪ್ಪ ಸರೀರದೇಹಂ, ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ನಿರಯಂ ವಜನ್ತೀ’’ತಿ॥ –
Idheva nikkhippa sarīradehaṃ, kāyassa bhedā nirayaṃ vajantī’’ti. –
ಇಮಂ ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ಧಮ್ಮೇ ಠಿತಾನಂ ದೇವಲೋಕಪಟಿಲಾಭಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Imaṃ gāthaṃ vatvā dhamme ṭhitānaṃ devalokapaṭilābhaṃ dassetuṃ gāthamāha –
೨೦೮.
208.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿಮೇ ಸುಗ್ಗತಿಮಾಸಮಾನಾ, ಧಮ್ಮೇ ಠಿತಾ ಸಂಯಮೇ ಸಂವಿಭಾಗೇ।
‘‘Ye kecime suggatimāsamānā, dhamme ṭhitā saṃyame saṃvibhāge;
ಇಧೇವ ನಿಕ್ಖಿಪ್ಪ ಸರೀರದೇಹಂ, ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಸುಗತಿಂ ವಜನ್ತೀ’’ತಿ॥
Idheva nikkhippa sarīradehaṃ, kāyassa bhedā sugatiṃ vajantī’’ti.
ತತ್ಥ ಆಸಮಾನಾತಿ ಆಸೀಸನ್ತಾ। ಯೇ ಕೇಚಿ ಸುಗತಿಂ ಆಸೀಸನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇ ತೇ ಸಂಯಮಸಙ್ಖಾತೇ ದಸಸೀಲಧಮ್ಮೇ ಸಂವಿಭಾಗಸಙ್ಖಾತೇ ದಾನಧಮ್ಮೇ ಚ ಠಿತಾ ಹುತ್ವಾ ಇಧ ಸರೀರಸಙ್ಖಾತಂ ದೇಹಂ ನಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಕಾಯಸ್ಸ ಭೇದಾ ಸುಗತಿಂ ವಜನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha āsamānāti āsīsantā. Ye keci sugatiṃ āsīsanti, sabbe te saṃyamasaṅkhāte dasasīladhamme saṃvibhāgasaṅkhāte dānadhamme ca ṭhitā hutvā idha sarīrasaṅkhātaṃ dehaṃ nikkhipitvā tassa kāyassa bhedā sugatiṃ vajantīti attho.
ಏವಂ ವತ್ವಾ ಚ ಪನ, ‘‘ಕೋಸಿಯ, ನ ಮಯಂ ತವ ಸನ್ತಿಕೇ ಪಾಯಾಸತ್ಥಾಯ ಆಗತಾ, ಕಾರುಞ್ಞೇನ ಪನ ತಂ ಅನುಕಮ್ಪಮಾನಾ ಆಗತಾಮ್ಹಾ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಪಕಾಸೇತುಂ ಆಹ –
Evaṃ vatvā ca pana, ‘‘kosiya, na mayaṃ tava santike pāyāsatthāya āgatā, kāruññena pana taṃ anukampamānā āgatāmhā’’ti tassa pakāsetuṃ āha –
೨೦೯.
209.
‘‘ತ್ವಂ ನೋಸಿ ಞಾತಿ ಪುರಿಮಾಸು ಜಾತಿಸು, ಸೋ ಮಚ್ಛರೀ ರೋಸಕೋ ಪಾಪಧಮ್ಮೋ।
‘‘Tvaṃ nosi ñāti purimāsu jātisu, so maccharī rosako pāpadhammo;
ತವೇವ ಅತ್ಥಾಯ ಇಧಾಗತಮ್ಹಾ, ಮಾ ಪಾಪಧಮ್ಮೋ ನಿರಯಂ ಗಮಿತ್ಥಾ’’ತಿ॥
Taveva atthāya idhāgatamhā, mā pāpadhammo nirayaṃ gamitthā’’ti.
ತತ್ಥ ಸೋತಿ ಸೋ ತ್ವಂ। ಮಾ ಪಾಪಧಮ್ಮೋತಿ ಅಯಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಞಾತಿ ಪಾಪಧಮ್ಮೋ ಮಾ ನಿರಯಂ ಅಗಮಾತಿ ಏತದತ್ಥಂ ಆಗತಮ್ಹಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha soti so tvaṃ. Mā pāpadhammoti ayaṃ amhākaṃ ñāti pāpadhammo mā nirayaṃ agamāti etadatthaṃ āgatamhāti attho.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕೋಸಿಯೋ ‘‘ಅತ್ಥಕಾಮಾ ಕಿರ ಮೇ, ಏತೇ ಮಂ ನಿರಯಾ ಉದ್ಧರಿತ್ವಾ ಸಗ್ಗೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತುಕಾಮಾ’’ತಿ ತುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ಆಹ –
Taṃ sutvā kosiyo ‘‘atthakāmā kira me, ete maṃ nirayā uddharitvā sagge patiṭṭhāpetukāmā’’ti tuṭṭhacitto āha –
೨೧೦.
210.
‘‘ಅದ್ಧಾ ಮಂ ವೋ ಹಿತಕಾಮಾ, ಯಂ ಮಂ ಸಮನುಸಾಸಥ।
‘‘Addhā maṃ vo hitakāmā, yaṃ maṃ samanusāsatha;
ಸೋಹಂ ತಥಾ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಸಬ್ಬಂ ವುತ್ತಂ ಹಿತೇಸಿಭಿ॥
Sohaṃ tathā karissāmi, sabbaṃ vuttaṃ hitesibhi.
೨೧೧.
211.
‘‘ಏಸಾಹಮಜ್ಜೇವ ಉಪರಮಾಮಿ, ನ ಚಾಹಂ ಕಿಞ್ಚಿ ಕರೇಯ್ಯ ಪಾಪಂ।
‘‘Esāhamajjeva uparamāmi, na cāhaṃ kiñci kareyya pāpaṃ;
ನ ಚಾಪಿ ಮೇ ಕಿಞ್ಚಿ ಅದೇಯ್ಯಮತ್ಥಿ, ನ ಚಾಪಿದತ್ವಾ ಉದಕಂ ಪಿವಾಮಿ॥
Na cāpi me kiñci adeyyamatthi, na cāpidatvā udakaṃ pivāmi.
೨೧೨.
212.
‘‘ಏವಞ್ಚ ಮೇ ದದತೋ ಸಬ್ಬಕಾಲಂ, ಭೋಗಾ ಇಮೇ ವಾಸವ ಖೀಯಿಸ್ಸನ್ತಿ।
‘‘Evañca me dadato sabbakālaṃ, bhogā ime vāsava khīyissanti;
ತತೋ ಅಹಂ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮಿ ಸಕ್ಕ, ಹಿತ್ವಾನ ಕಾಮಾನಿ ಯಥೋಧಿಕಾನೀ’’ತಿ॥
Tato ahaṃ pabbajissāmi sakka, hitvāna kāmāni yathodhikānī’’ti.
ತತ್ಥ ಮನ್ತಿ ಮಮ। ವೋತಿ ತುಮ್ಹೇ। ಯಂ ಮನ್ತಿ ಯೇನ ಮಂ ಸಮನುಸಾಸಥ, ತೇನ ಮೇ ತುಮ್ಹೇ ಹಿತಕಾಮಾ। ತಥಾತಿ ಯಥಾ ವದಥ, ತಥೇವ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ। ಉಪರಮಾಮೀತಿ ಮಚ್ಛರಿಭಾವತೋ ಉಪರಮಾಮಿ। ಅದೇಯ್ಯಮತ್ಥೀತಿ ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಚ ಮಮ ಆಲೋಪತೋ ಉಪಡ್ಢಮ್ಪಿ ಅದೇಯ್ಯಂ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ನ ಚಾಪಿದತ್ವಾತಿ ಉದಕಪಸತಮ್ಪಿ ಚಾಹಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಅದತ್ವಾ ನ ಪಿವಿಸ್ಸಾಮಿ। ಖೀಯಿಸ್ಸನ್ತೀತಿ ವಿಕ್ಖೀಯಿಸ್ಸನ್ತಿ। ಯಥೋಧಿಕಾನೀತಿ ವತ್ಥುಕಾಮಕಿಲೇಸಕಾಮವಸೇನ ಯಥಾಠಿತಕೋಟ್ಠಾಸಾನಿಯೇವ।
Tattha manti mama. Voti tumhe. Yaṃ manti yena maṃ samanusāsatha, tena me tumhe hitakāmā. Tathāti yathā vadatha, tatheva karissāmi. Uparamāmīti maccharibhāvato uparamāmi. Adeyyamatthīti ito paṭṭhāya ca mama ālopato upaḍḍhampi adeyyaṃ nāma natthi, na cāpidatvāti udakapasatampi cāhaṃ labhitvā adatvā na pivissāmi. Khīyissantīti vikkhīyissanti. Yathodhikānīti vatthukāmakilesakāmavasena yathāṭhitakoṭṭhāsāniyeva.
ಸಕ್ಕೋ ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯಂ ದಮೇತ್ವಾ ನಿಬ್ಬಿಸೇವನಂ ಕತ್ವಾ ದಾನಫಲಂ ಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಧಮ್ಮದೇಸನಾಯ ಪಞ್ಚಸು ಸೀಲೇಸು ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ಸದ್ಧಿಂ ತೇಹಿ ದೇವನಗರಮೇವ ಗತೋ। ಮಚ್ಛರಿಯಕೋಸಿಯೋಪಿ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಅನುಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಗಹಿತಗಹಿತಭಾಜನಾನಿ ಪೂರೇತ್ವಾ ಗಣ್ಹನ್ತೂ’’ತಿ ಯಾಚಕಾನಂ ಧನಂ ದತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಖೀಣೇ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಹಿಮವನ್ತತೋ ದಕ್ಖಿಣಪಸ್ಸೇ ಗಙ್ಗಾಯ ಚೇವ ಏಕಸ್ಸ ಚ ಜಾತಸ್ಸರಸ್ಸ ಅನ್ತರೇ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ವನಮೂಲಫಲಾಹಾರೋ ತತ್ಥ ಚಿರಂ ವಿಹಾಸಿ, ಜರಂ ಪಾಪುಣಿ। ತದಾ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಆಸಾ ಸದ್ಧಾ ಸಿರೀ ಹಿರೀತಿ ಚತಸ್ಸೋ ಧೀತರೋ ಹೋನ್ತಿ। ತಾ ಬಹುಂ ದಿಬ್ಬಗನ್ಧಮಾಲಂ ಆದಾಯ ಉದಕಕೀಳನತ್ಥಾಯ ಅನೋತತ್ತದಹಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತತ್ಥ ಕೀಳಿತ್ವಾ ಮನೋಸಿಲಾತಲೇ ನಿಸೀದಿಂಸು। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ನಾರದೋ ನಾಮ ಬ್ರಾಹ್ಮಣತಾಪಸೋ ತಾವತಿಂಸಭವನಂ ದಿವಾವಿಹಾರತ್ಥಾಯ ಗನ್ತ್ವಾ ನನ್ದನವನಚಿತ್ತಲತಾವನೇಸು ದಿವಾವಿಹಾರಂ ಕತ್ವಾ ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತಕಪುಪ್ಫಂ ಛತ್ತಂ ವಿಯ ಛಾಯತ್ಥಾಯ ಧಾರಯಮಾನೋ ಮನೋಸಿಲಾತಲಮತ್ಥಕೇನ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಕಞ್ಚನಗುಹಂ ಗಚ್ಛತಿ। ಅಥ ತಾ ತಸ್ಸ ಹತ್ಥೇ ತಂ ಪುಪ್ಫಂ ದಿಸ್ವಾ ಯಾಚಿಂಸು। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Sakko macchariyakosiyaṃ dametvā nibbisevanaṃ katvā dānaphalaṃ jānāpetvā dhammadesanāya pañcasu sīlesu patiṭṭhāpetvā saddhiṃ tehi devanagarameva gato. Macchariyakosiyopi nagaraṃ pavisitvā rājānaṃ anujānāpetvā ‘‘gahitagahitabhājanāni pūretvā gaṇhantū’’ti yācakānaṃ dhanaṃ datvā tasmiṃ khīṇe nikkhamma himavantato dakkhiṇapasse gaṅgāya ceva ekassa ca jātassarassa antare paṇṇasālaṃ katvā pabbajitvā vanamūlaphalāhāro tattha ciraṃ vihāsi, jaraṃ pāpuṇi. Tadā sakkassa āsā saddhā sirī hirīti catasso dhītaro honti. Tā bahuṃ dibbagandhamālaṃ ādāya udakakīḷanatthāya anotattadahaṃ gantvā tattha kīḷitvā manosilātale nisīdiṃsu. Tasmiṃ khaṇe nārado nāma brāhmaṇatāpaso tāvatiṃsabhavanaṃ divāvihāratthāya gantvā nandanavanacittalatāvanesu divāvihāraṃ katvā pāricchattakapupphaṃ chattaṃ viya chāyatthāya dhārayamāno manosilātalamatthakena attano vasanaṭṭhānaṃ kañcanaguhaṃ gacchati. Atha tā tassa hatthe taṃ pupphaṃ disvā yāciṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೨೧೩.
213.
‘‘ನಗುತ್ತಮೇ ಗಿರಿವರೇ ಗನ್ಧಮಾದನೇ, ಮೋದನ್ತಿ ತಾ ದೇವವರಾಭಿಪಾಲಿತಾ।
‘‘Naguttame girivare gandhamādane, modanti tā devavarābhipālitā;
ಅಥಾಗಮಾ ಇಸಿವರೋ ಸಬ್ಬಲೋಕಗೂ, ಸುಪುಪ್ಫಿತಂ ದುಮವರಸಾಖಮಾದಿಯ॥
Athāgamā isivaro sabbalokagū, supupphitaṃ dumavarasākhamādiya.
೨೧೪.
214.
‘‘ಸುಚಿಂ ಸುಗನ್ಧಂ ತಿದಸೇಹಿ ಸಕ್ಕತಂ, ಪುಪ್ಫುತ್ತಮಂ ಅಮರವರೇಹಿ ಸೇವಿತಂ।
‘‘Suciṃ sugandhaṃ tidasehi sakkataṃ, pupphuttamaṃ amaravarehi sevitaṃ;
ಅಲದ್ಧ ಮಚ್ಚೇಹಿವ ದಾನವೇಹಿ ವಾ, ಅಞ್ಞತ್ರ ದೇವೇಹಿ ತದಾರಹಂ ಹಿದಂ॥
Aladdha maccehiva dānavehi vā, aññatra devehi tadārahaṃ hidaṃ.
೨೧೫.
215.
‘‘ತತೋ ಚತಸ್ಸೋ ಕನಕತ್ತಚೂಪಮಾ, ಉಟ್ಠಾಯ ನಾರಿಯೋ ಪಮದಾಧಿಪಾ ಮುನಿಂ।
‘‘Tato catasso kanakattacūpamā, uṭṭhāya nāriyo pamadādhipā muniṃ;
ಆಸಾ ಚ ಸದ್ಧಾ ಚ ಸಿರೀ ತತೋ ಹಿರೀ, ಇಚ್ಚಬ್ರವುಂ ನಾರದದೇವ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ॥
Āsā ca saddhā ca sirī tato hirī, iccabravuṃ nāradadeva brāhmaṇaṃ.
೨೧೬.
216.
‘‘ಸಚೇ ಅನುದ್ದಿಟ್ಠಂ ತಯಾ ಮಹಾಮುನಿ, ಪುಪ್ಫಂ ಇಮಂ ಪಾರಿಛತ್ತಸ್ಸ ಬ್ರಮ್ಹೇ।
‘‘Sace anuddiṭṭhaṃ tayā mahāmuni, pupphaṃ imaṃ pārichattassa bramhe;
ದದಾಹಿ ನೋ ಸಬ್ಬಾ ಗತಿ ತೇ ಇಜ್ಝತು, ತುವಮ್ಪಿ ನೋ ಹೋಹಿ ಯಥೇವ ವಾಸವೋ॥
Dadāhi no sabbā gati te ijjhatu, tuvampi no hohi yatheva vāsavo.
೨೧೭.
217.
‘‘ತಂ ಯಾಚಮಾನಾಭಿಸಮೇಕ್ಖ ನಾರದೋ, ಇಚ್ಚಬ್ರವೀ ಸಂಕಲಹಂ ಉದೀರಯಿ।
‘‘Taṃ yācamānābhisamekkha nārado, iccabravī saṃkalahaṃ udīrayi;
ನ ಮಯ್ಹಮತ್ಥತ್ಥಿ ಇಮೇಹಿ ಕೋಚಿ ನಂ, ಯಾಯೇವ ವೋ ಸೇಯ್ಯಸಿ ಸಾ ಪಿಳನ್ಧಥಾ’’ತಿ॥
Na mayhamatthatthi imehi koci naṃ, yāyeva vo seyyasi sā piḷandhathā’’ti.
ತತ್ಥ ಗಿರಿವರೇತಿ ಪುರಿಮಸ್ಸ ವೇವಚನಂ। ದೇವವರಾಭಿಪಾಲಿತಾತಿ ಸಕ್ಕೇನ ರಕ್ಖಿತಾ। ಸಬ್ಬಲೋಕಗೂತಿ ದೇವಲೋಕೇ ಚ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇ ಚ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಗಮನಸಮತ್ಥೋ। ದುಮವರಸಾಖಮಾದಿಯಾತಿ ಸಾಖಾಯ ಜಾತತ್ತಾ ದುಮವರಸಾಖನ್ತಿ ಲದ್ಧನಾಮಂ ಪುಪ್ಫಂ ಗಹೇತ್ವಾ। ಸಕ್ಕತನ್ತಿ ಕತಸಕ್ಕಾರಂ। ಅಮರವರೇಹೀತಿ ಸಕ್ಕಂ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ। ಅಞ್ಞತ್ರ ದೇವೇಹೀತಿ ಠಪೇತ್ವಾ ದೇವೇ ಚ ಇದ್ಧಿಮನ್ತೇ ಚ ಅಞ್ಞೇಹಿ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ವಾ ಯಕ್ಖಾದೀಹಿ ವಾ ಅಲದ್ಧಂ। ತದಾರಹಂ ಹಿದನ್ತಿ ತೇಸಂಯೇವ ಹಿ ತಂ ಅರಹಂ ಅನುಚ್ಛವಿಕಂ। ಕನಕತ್ತಚೂಪಮಾತಿ ಕನಕೂಪಮಾ ತಚಾ। ಉಟ್ಠಾಯಾತಿ ಅಯ್ಯೋ ಮಾಲಾಗನ್ಧವಿಲೇಪನಾದಿಪಟಿವಿರತೋ ಪುಪ್ಫಂ ನ ಪಿಳನ್ಧಿಸ್ಸತಿ, ಏಕಸ್ಮಿಂ ಪದೇಸೇ ಛಡ್ಡೇಸ್ಸತಿ, ಏಥ ತಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ಪುಪ್ಫಂ ಪಿಳನ್ಧಿಸ್ಸಾಮಾತಿ ಹತ್ಥೇ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ಯಾಚಮಾನಾ ಏಕಪ್ಪಹಾರೇನೇವ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ। ಪಮದಾಧಿಪಾತಿ ಪಮದಾನಂ ಉತ್ತಮಾ। ಮುನಿನ್ತಿ ಇಸಿಂ।
Tattha girivareti purimassa vevacanaṃ. Devavarābhipālitāti sakkena rakkhitā. Sabbalokagūti devaloke ca manussaloke ca sabbattha gamanasamattho. Dumavarasākhamādiyāti sākhāya jātattā dumavarasākhanti laddhanāmaṃ pupphaṃ gahetvā. Sakkatanti katasakkāraṃ. Amaravarehīti sakkaṃ sandhāya vuttaṃ. Aññatra devehīti ṭhapetvā deve ca iddhimante ca aññehi manussehi vā yakkhādīhi vā aladdhaṃ. Tadārahaṃ hidanti tesaṃyeva hi taṃ arahaṃ anucchavikaṃ. Kanakattacūpamāti kanakūpamā tacā. Uṭṭhāyāti ayyo mālāgandhavilepanādipaṭivirato pupphaṃ na piḷandhissati, ekasmiṃ padese chaḍḍessati, etha taṃ yācitvā pupphaṃ piḷandhissāmāti hatthe pasāretvā yācamānā ekappahāreneva uṭṭhahitvā. Pamadādhipāti pamadānaṃ uttamā. Muninti isiṃ.
ಅನುದ್ದಿಟ್ಠನ್ತಿ ‘‘ಅಸುಕಸ್ಸ ನಾಮ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ನ ಉದ್ದಿಟ್ಠಂ। ಸಬ್ಬಾ ಗತಿ ತೇ ಇಜ್ಝತೂತಿ ಸಬ್ಬಾ ತೇ ಚಿತ್ತಗತಿ ಇಜ್ಝತು, ಪತ್ಥಿತಪತ್ಥಿತಸ್ಸ ಲಾಭೀ ಹೋಹೀತಿ ತಸ್ಸ ಥುಲಿಮಙ್ಗಲಂ ವದನ್ತಿ। ಯಥೇವ ವಾಸವೋತಿ ಯಥಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಪಿತಾ ವಾಸವೋ ಇಚ್ಛಿತಿಚ್ಛಿತಂ ದೇತಿ, ತಥೇವ ನೋ ತ್ವಮ್ಪಿ ಹೋಹೀತಿ। ತನ್ತಿ ತಂ ಪುಪ್ಫಂ। ಅಭಿಸಮೇಕ್ಖಾತಿ ದಿಸ್ವಾ। ಸಂಕಲಹನ್ತಿ ನಾನಾಗಾಹಂ ಕಲಹವಡ್ಢನಂ ಕಥಂ ಉದೀರಯಿ। ಇಮೇಹೀತಿ ಇಮೇಹಿ ಪುಪ್ಫೇಹಿ ನಾಮ ಮಯ್ಹಂ ಅತ್ಥೋ ನತ್ಥಿ, ಪಟಿವಿರತೋ ಅಹಂ ಮಾಲಾಧಾರಣತೋತಿ ದೀಪೇತಿ। ಯಾಯೇವ ವೋ ಸೇಯ್ಯಸೀತಿ ಯಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅನ್ತರೇ ಜೇಟ್ಠಿಕಾ। ಸಾ ಪಿಳನ್ಧಥಾತಿ ಸಾ ಏತಂ ಪಿಳನ್ಧತೂತಿ ಅತ್ಥೋ।
Anuddiṭṭhanti ‘‘asukassa nāma dassāmī’’ti na uddiṭṭhaṃ. Sabbā gati te ijjhatūti sabbā te cittagati ijjhatu, patthitapatthitassa lābhī hohīti tassa thulimaṅgalaṃ vadanti. Yatheva vāsavoti yathā amhākaṃ pitā vāsavo icchiticchitaṃ deti, tatheva no tvampi hohīti. Tanti taṃ pupphaṃ. Abhisamekkhāti disvā. Saṃkalahanti nānāgāhaṃ kalahavaḍḍhanaṃ kathaṃ udīrayi. Imehīti imehi pupphehi nāma mayhaṃ attho natthi, paṭivirato ahaṃ mālādhāraṇatoti dīpeti. Yāyeva vo seyyasīti yā tumhākaṃ antare jeṭṭhikā. Sā piḷandhathāti sā etaṃ piḷandhatūti attho.
ತಾ ಚತಸ್ಸೋಪಿ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹಂಸು –
Tā catassopi tassa vacanaṃ sutvā gāthamāhaṃsu –
೨೧೮.
218.
‘‘ತ್ವಂ ನೋತ್ತಮೇವಾಭಿಸಮೇಕ್ಖ ನಾರದ, ಯಸ್ಸಿಚ್ಛಸಿ ತಸ್ಸಾ ಅನುಪ್ಪವೇಚ್ಛಸು।
‘‘Tvaṃ nottamevābhisamekkha nārada, yassicchasi tassā anuppavecchasu;
ಯಸ್ಸಾ ಹಿ ನೋ ನಾರದ ತ್ವಂ ಪದಸ್ಸಸಿ, ಸಾಯೇವ ನೋ ಹೇಹಿತಿ ಸೇಟ್ಠಸಮ್ಮತಾ’’ತಿ॥
Yassā hi no nārada tvaṃ padassasi, sāyeva no hehiti seṭṭhasammatā’’ti.
ತತ್ಥ ತ್ವಂ ನೋತ್ತಮೇವಾತಿ ಉತ್ತಮಮಹಾಮುನಿ ತ್ವಮೇವ ನೋ ಉಪಧಾರೇಹಿ। ತಾಸಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ನಾರದೋ ತಾ ಆಲಪನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Tattha tvaṃ nottamevāti uttamamahāmuni tvameva no upadhārehi. Tāsaṃ vacanaṃ sutvā nārado tā ālapanto gāthamāha –
೨೧೯.
219.
‘‘ಅಕಲ್ಲಮೇತಂ ವಚನಂ ಸುಗತ್ತೇ, ಕೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಸಂಕಲಹಂ ಉದೀರಯೇ।
‘‘Akallametaṃ vacanaṃ sugatte, ko brāhmaṇo saṃkalahaṃ udīraye;
ಗನ್ತ್ವಾನ ಭೂತಾಧಿಪಮೇವ ಪುಚ್ಛಥ, ಸಚೇ ನ ಜಾನಾಥ ಇಧುತ್ತಮಾಧಮೇ’’ನ್ತಿ॥
Gantvāna bhūtādhipameva pucchatha, sace na jānātha idhuttamādhame’’nti.
ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಭದ್ದೇ ಸುಗತ್ತೇ, ಇದಂ ತುಮ್ಹೇಹಿ ವುತ್ತಂ ವಚನಂ ಮಮ ಅಯುತ್ತಂ, ಏವಞ್ಹಿ ಸತಿ ಮಯಾ ತುಮ್ಹೇಸು ಏಕಂ ಸೇಟ್ಠಂ, ಸೇಸಾ ಹೀನಾ ಕರೋನ್ತೇನ ಕಲಹೋ ವಡ್ಢಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಕೋ ಬಾಹಿತಪಾಪೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಕಲಹಂ ಉದೀರಯೇ ವಡ್ಢೇಯ್ಯ। ಏವರೂಪಸ್ಸ ಹಿ ಕಲಹವಡ್ಢನಂ ನಾಮ ಅಯುತ್ತಂ, ತಸ್ಮಾ ಇತೋ ಗತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಿತರಂ ಭೂತಾಧಿಪಂ ಸಕ್ಕಮೇವ ಪುಚ್ಛಥ, ಸಚೇ ಅತ್ತನೋ ಉತ್ತಮಂ ಅಧಮಞ್ಚ ನ ಜಾನಾಥಾತಿ।
Tassattho – bhadde sugatte, idaṃ tumhehi vuttaṃ vacanaṃ mama ayuttaṃ, evañhi sati mayā tumhesu ekaṃ seṭṭhaṃ, sesā hīnā karontena kalaho vaḍḍhito bhavissati, ko bāhitapāpo brāhmaṇo kalahaṃ udīraye vaḍḍheyya. Evarūpassa hi kalahavaḍḍhanaṃ nāma ayuttaṃ, tasmā ito gatvā attano pitaraṃ bhūtādhipaṃ sakkameva pucchatha, sace attano uttamaṃ adhamañca na jānāthāti.
ತತೋ ಸತ್ಥಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato satthā gāthamāha –
೨೨೦.
220.
‘‘ತಾ ನಾರದೇನ ಪರಮಪ್ಪಕೋಪಿತಾ, ಉದೀರಿತಾ ವಣ್ಣಮದೇನ ಮತ್ತಾ।
‘‘Tā nāradena paramappakopitā, udīritā vaṇṇamadena mattā;
ಸಕಾಸೇ ಗನ್ತ್ವಾನ ಸಹಸ್ಸಚಕ್ಖುನೋ, ಪುಚ್ಛಿಂಸು ಭೂತಾಧಿಪಂ ಕಾ ನು ಸೇಯ್ಯಸೀ’’ತಿ॥
Sakāse gantvāna sahassacakkhuno, pucchiṃsu bhūtādhipaṃ kā nu seyyasī’’ti.
ತತ್ಥ ಪರಮಪ್ಪಕೋಪಿತಾತಿ ಪುಪ್ಫಂ ಅದದನ್ತೇನ ಅತಿವಿಯ ಕೋಪಿತಾ ತಸ್ಸ ಕುಪಿತಾ ಹುತ್ವಾ। ಉದೀರಿತಾತಿ ‘‘ಭೂತಾಧಿಪಮೇವ ಪುಚ್ಛಥಾ’’ತಿ ವುತ್ತಾ। ಸಹಸ್ಸಚಕ್ಖುನೋತಿ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ। ಕಾ ನೂತಿ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅನ್ತರೇ ಕತಮಾ ಉತ್ತಮಾತಿ ಪುಚ್ಛಿಂಸು।
Tattha paramappakopitāti pupphaṃ adadantena ativiya kopitā tassa kupitā hutvā. Udīritāti ‘‘bhūtādhipameva pucchathā’’ti vuttā. Sahassacakkhunoti sakkassa santikaṃ gantvā. Kā nūti amhākaṃ antare katamā uttamāti pucchiṃsu.
ಏವಂ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಠಿತಾ –
Evaṃ pucchitvā ṭhitā –
೨೨೧.
221.
‘‘ತಾ ದಿಸ್ವಾ ಆಯತ್ತಮನಾ ಪುರಿನ್ದದೋ, ಇಚ್ಚಬ್ರವೀ ದೇವವರೋ ಕತಞ್ಜಲೀ।
‘‘Tā disvā āyattamanā purindado, iccabravī devavaro katañjalī;
ಸಬ್ಬಾವ ವೋ ಹೋಥ ಸುಗತ್ತೇ ಸಾದಿಸೀ, ಕೋನೇವ ಭದ್ದೇ ಕಲಹಂ ಉದೀರಯೀ’’ತಿ॥
Sabbāva vo hotha sugatte sādisī, koneva bhadde kalahaṃ udīrayī’’ti.
ತತ್ಥ ತಾ ದಿಸ್ವಾತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಚತಸ್ಸೋಪಿ ಅತ್ತನೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗತಾ ದಿಸ್ವಾ। ಆಯತ್ತಮನಾತಿ ಉಸ್ಸುಕ್ಕಮನಾ ಬ್ಯಾವಟಚಿತ್ತಾ। ಕತಞ್ಜಲೀತಿ ನಮಸ್ಸಮಾನಾಹಿ ದೇವತಾಹಿ ಪಗ್ಗಹಿತಞ್ಜಲೀ। ಸಾದಿಸೀತಿ ಸಬ್ಬಾವ ತುಮ್ಹೇ ಸಾದಿಸಿಯೋ। ಕೋ ನೇವಾತಿ ಕೋ ನು ಏವಂ। ಕಲಹಂ ಉದೀರಯೀತಿ ಇದಂ ನಾನಾಗಾಹಂ ವಿಗ್ಗಹಂ ಕಥೇಸಿ ವಡ್ಢೇಸಿ।
Tattha tā disvāti, bhikkhave, catassopi attano santikaṃ āgatā disvā. Āyattamanāti ussukkamanā byāvaṭacittā. Katañjalīti namassamānāhi devatāhi paggahitañjalī. Sādisīti sabbāva tumhe sādisiyo. Ko nevāti ko nu evaṃ. Kalahaṃ udīrayīti idaṃ nānāgāhaṃ viggahaṃ kathesi vaḍḍhesi.
ಅಥಸ್ಸ ತಾ ಕಥಯಮಾನಾ ಗಾಥಮಾಹಂಸು –
Athassa tā kathayamānā gāthamāhaṃsu –
೨೨೨.
222.
‘‘ಯೋ ಸಬ್ಬಲೋಕಚ್ಚರಿತೋ ಮಹಾಮುನಿ, ಧಮ್ಮೇ ಠಿತೋ ನಾರದೋ ಸಚ್ಚನಿಕ್ಕಮೋ।
‘‘Yo sabbalokaccarito mahāmuni, dhamme ṭhito nārado saccanikkamo;
ಸೋ ನೋಬ್ರವಿ ಗಿರಿವರೇ ಗನ್ಧಮಾದನೇ, ಗನ್ತ್ವಾನ ಭೂತಾಧಿಪಮೇವ ಪುಚ್ಛಥ।
So nobravi girivare gandhamādane, gantvāna bhūtādhipameva pucchatha;
ಸಚೇ ನ ಜಾನಾಥ ಇಧುತ್ತಮಾಧಮ’’ನ್ತಿ॥
Sace na jānātha idhuttamādhama’’nti.
ತತ್ಥ ಸಚ್ಚನಿಕ್ಕಮೋತಿ ತಥಪರಕ್ಕಮೋ।
Tattha saccanikkamoti tathaparakkamo.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಇಮಾ ಚತಸ್ಸೋಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಧೀತರೋವ, ಸಚಾಹಂ ‘ಏತಾಸು ಏಕಾ ಗುಣಸಮ್ಪನ್ನಾ ಉತ್ತಮಾ’ತಿ ವಕ್ಖಾಮಿ, ಸೇಸಾ ಕುಜ್ಝಿಸ್ಸನ್ತಿ, ನ ಸಕ್ಕಾ ಅಯಂ ಅಡ್ಡೋ ವಿನಿಚ್ಛಿನಿತುಂ, ಇಮಾ ಹಿಮವನ್ತೇ ಕೋಸಿಯತಾಪಸಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಪೇಸೇಸಾಮಿ, ಸೋ ಏತಾಸಂ ಅಡ್ಡಂ ವಿನಿಚ್ಛಿನಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅಡ್ಡಂ ನ ವಿನಿಚ್ಛಿನಿಸ್ಸಾಮಿ, ಹಿಮವನ್ತೇ ಕೋಸಿಯೋ ನಾಮ ತಾಪಸೋ ಅತ್ಥಿ, ತಸ್ಸಾಹಂ ಅತ್ತನೋ ಸುಧಾಭೋಜನಂ ಪೇಸೇಸ್ಸಾಮಿ, ಸೋ ಪರಸ್ಸ ಅದತ್ವಾ ನ ಭುಞ್ಜತಿ, ದದನ್ತೋ ಚ ವಿಚಿನಿತ್ವಾ ಗುಣವನ್ತಾನಂ ದೇತಿ, ಯಾ ತುಮ್ಹೇಸು ತಸ್ಸ ಹತ್ಥತೋ ಭತ್ತಂ ಲಭಿಸ್ಸತಿ, ಸಾ ಉತ್ತಮಾ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಆಚಿಕ್ಖನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā sakko ‘‘imā catassopi mayhaṃ dhītarova, sacāhaṃ ‘etāsu ekā guṇasampannā uttamā’ti vakkhāmi, sesā kujjhissanti, na sakkā ayaṃ aḍḍo vinicchinituṃ, imā himavante kosiyatāpasassa santikaṃ pesesāmi, so etāsaṃ aḍḍaṃ vinicchinissatī’’ti cintetvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ aḍḍaṃ na vinicchinissāmi, himavante kosiyo nāma tāpaso atthi, tassāhaṃ attano sudhābhojanaṃ pesessāmi, so parassa adatvā na bhuñjati, dadanto ca vicinitvā guṇavantānaṃ deti, yā tumhesu tassa hatthato bhattaṃ labhissati, sā uttamā bhavissatī’’ti ācikkhanto gāthamāha –
೨೨೩.
223.
‘‘ಅಸು ಬ್ರಹಾರಞ್ಞಚರೋ ಮಹಾಮುನಿ, ನಾದತ್ವಾ ಭತ್ತಂ ವರಗತ್ತೇ ಭುಞ್ಜತಿ।
‘‘Asu brahāraññacaro mahāmuni, nādatvā bhattaṃ varagatte bhuñjati;
ವಿಚೇಯ್ಯ ದಾನಾನಿ ದದಾತಿ ಕೋಸಿಯೋ,
Viceyya dānāni dadāti kosiyo,
ಯಸ್ಸಾ ಹಿ ಸೋ ದಸ್ಸತಿ ಸಾವ ಸೇಯ್ಯಸೀ’’ತಿ॥
Yassā hi so dassati sāva seyyasī’’ti.
ತತ್ಥ ಬ್ರಹಾರಞ್ಞಧರೋತಿ ಮಹಾಅರಞ್ಞವಾಸೀ।
Tattha brahāraññadharoti mahāaraññavāsī.
ಇತಿ ಸೋ ತಾಪಸಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಮಾತಲಿಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಪೇಸೇನ್ತೋ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Iti so tāpasassa santikaṃ pesetvā mātaliṃ pakkosāpetvā tassa santikaṃ pesento anantaraṃ gāthamāha –
೨೨೪.
224.
‘‘ಅಸೂ ಹಿ ಯೋ ಸಮ್ಮತಿ ದಕ್ಖಿಣಂ ದಿಸಂ, ಗಙ್ಗಾಯ ತೀರೇ ಹಿಮವನ್ತಪಸ್ಸನಿ।
‘‘Asū hi yo sammati dakkhiṇaṃ disaṃ, gaṅgāya tīre himavantapassani;
ಸ ಕೋಸಿಯೋ ದುಲ್ಲಭಪಾನಭೋಜನೋ, ತಸ್ಸ ಸುಧಂ ಪಾಪಯ ದೇವಸಾರಥೀ’’ತಿ॥
Sa kosiyo dullabhapānabhojano, tassa sudhaṃ pāpaya devasārathī’’ti.
ತತ್ಥ ಸಮ್ಮತೀತಿ ವಸತಿ। ದಕ್ಖಿಣನ್ತಿ ಹಿಮವನ್ತಸ್ಸ ದಕ್ಖಿಣಾಯ ದಿಸಾಯ। ಪಸ್ಸನೀತಿ ಪಸ್ಸೇ।
Tattha sammatīti vasati. Dakkhiṇanti himavantassa dakkhiṇāya disāya. Passanīti passe.
ತತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Tato satthā āha –
೨೨೫.
225.
‘‘ಸ ಮಾತಲೀ ದೇವವರೇನ ಪೇಸಿತೋ, ಸಹಸ್ಸಯುತ್ತಂ ಅಭಿರುಯ್ಹ ಸನ್ದನಂ।
‘‘Sa mātalī devavarena pesito, sahassayuttaṃ abhiruyha sandanaṃ;
ಸುಖಿಪ್ಪಮೇವ ಉಪಗಮ್ಮ ಅಸ್ಸಮಂ, ಅದಿಸ್ಸಮಾನೋ ಮುನಿನೋ ಸುಧಂ ಅದಾ’’ತಿ॥
Sukhippameva upagamma assamaṃ, adissamāno munino sudhaṃ adā’’ti.
ತತ್ಥ ಅದಿಸ್ಸಮಾನೋತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸೋ ಮಾತಲಿ ದೇವರಾಜಸ್ಸ ವಚನಂ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಅದಿಸ್ಸಮಾನಕಾಯೋ ಹುತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸುಧಂ ಅದಾಸಿ, ದದಮಾನೋ ಚ ರತ್ತಿಂ ಪಧಾನಮನುಯುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಪಚ್ಚೂಸಸಮಯೇ ಅಗ್ಗಿಂ ಪರಿಚರಿತ್ವಾ ವಿಭಾತಾಯ ರತ್ತಿಯಾ ಉದೇನ್ತಂ ಸೂರಿಯಂ ನಮಸ್ಸಮಾನಸ್ಸ ಠಿತಸ್ಸ ತಸ್ಸ ಹತ್ಥೇ ಸುಧಾಭೋಜನಪಾತಿಂ ಠಪೇಸಿ।
Tattha adissamānoti, bhikkhave, so mātali devarājassa vacanaṃ sampaṭicchitvā taṃ assamaṃ gantvā adissamānakāyo hutvā tassa sudhaṃ adāsi, dadamāno ca rattiṃ padhānamanuyuñjitvā paccūsasamaye aggiṃ paricaritvā vibhātāya rattiyā udentaṃ sūriyaṃ namassamānassa ṭhitassa tassa hatthe sudhābhojanapātiṃ ṭhapesi.
ಕೋಸಿಯೋ ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಠಿತಕೋವ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
Kosiyo taṃ gahetvā ṭhitakova gāthādvayamāha –
೨೨೬.
226.
‘‘ಉದಗ್ಗಿಹುತ್ತಂ ಉಪತಿಟ್ಠತೋ ಹಿ ಮೇ, ಪಭಙ್ಕರಂ ಲೋಕತಮೋನುದುತ್ತಮಂ।
‘‘Udaggihuttaṃ upatiṭṭhato hi me, pabhaṅkaraṃ lokatamonuduttamaṃ;
ಸಬ್ಬಾನಿ ಭೂತಾನಿ ಅಧಿಚ್ಚ ವಾಸವೋ।
Sabbāni bhūtāni adhicca vāsavo;
ಕೋ ನೇವ ಮೇ ಪಾಣಿಸು ಕಿಂ ಸುಧೋದಹಿ॥
Ko neva me pāṇisu kiṃ sudhodahi.
೨೨೭.
227.
‘‘ಸಙ್ಖೂಪಮಂ ಸೇತಮತುಲ್ಯದಸ್ಸನಂ, ಸುಚಿಂ ಸುಗನ್ಧಂ ಪಿಯರೂಪಮಬ್ಭುತಂ।
‘‘Saṅkhūpamaṃ setamatulyadassanaṃ, suciṃ sugandhaṃ piyarūpamabbhutaṃ;
ಅದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಂ ಮಮ ಜಾತು ಚಕ್ಖುಭಿ, ಕಾ ದೇವತಾ ಪಾಣಿಸು ಕಿಂ ಸುಧೋದಹೀ’’ತಿ॥
Adiṭṭhapubbaṃ mama jātu cakkhubhi, kā devatā pāṇisu kiṃ sudhodahī’’ti.
ತತ್ಥ ಉದಗ್ಗಿಹುತ್ತನ್ತಿ ಉದಕಅಗ್ಗಿಹುತ್ತಂ ಪರಿಚರಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಸಾಲತೋ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಪಣ್ಣಸಾಲದ್ವಾರೇ ಠತ್ವಾ ಪಭಙ್ಕರಂ ಲೋಕತಮೋನುದಂ ಉತ್ತಮಂ ಆದಿಚ್ಚಂ ಉಪತಿಟ್ಠತೋ ಮಮ ಸಬ್ಬಾನಿ ಭೂತಾನಿ ಅಧಿಚ್ಚ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ವತ್ತಮಾನೋ ವಾಸವೋ ನು ಖೋ ಏವಂ ಮಮ ಪಾಣೀಸು ಕಿಂ ಸುಧಂ ಕಿಂ ನಾಮೇತಂ ಓದಹಿ। ‘‘ಸಙ್ಖೂಪಮ’’ನ್ತಿಆದೀಹಿ ಠಿತಕೋವ ಸುಧಂ ವಣ್ಣೇತಿ।
Tattha udaggihuttanti udakaaggihuttaṃ paricaritvā aggisālato nikkhamma paṇṇasāladvāre ṭhatvā pabhaṅkaraṃ lokatamonudaṃ uttamaṃ ādiccaṃ upatiṭṭhato mama sabbāni bhūtāni adhicca atikkamitvā vattamāno vāsavo nu kho evaṃ mama pāṇīsu kiṃ sudhaṃ kiṃ nāmetaṃ odahi. ‘‘Saṅkhūpama’’ntiādīhi ṭhitakova sudhaṃ vaṇṇeti.
ತತೋ ಮಾತಲಿ ಆಹ –
Tato mātali āha –
೨೨೮.
228.
‘‘ಅಹಂ ಮಹಿನ್ದೇನ ಮಹೇಸಿ ಪೇಸಿತೋ, ಸುಧಾಭಿಹಾಸಿಂ ತುರಿತೋ ಮಹಾಮುನಿ।
‘‘Ahaṃ mahindena mahesi pesito, sudhābhihāsiṃ turito mahāmuni;
ಜಾನಾಸಿ ಮಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ, ಭುಞ್ಜಸ್ಸು ಭತ್ತುತ್ತಮ ಮಾಭಿವಾರಯಿ॥
Jānāsi maṃ mātali devasārathi, bhuñjassu bhattuttama mābhivārayi.
೨೨೯.
229.
‘‘ಭುತ್ತಾ ಚ ಸಾ ದ್ವಾದಸ ಹನ್ತಿ ಪಾಪಕೇ, ಖುದಂ ಪಿಪಾಸಂ ಅರತಿಂ ದರಕ್ಲಮಂ।
‘‘Bhuttā ca sā dvādasa hanti pāpake, khudaṃ pipāsaṃ aratiṃ daraklamaṃ;
ಕೋಧೂಪನಾಹಞ್ಚ ವಿವಾದಪೇಸುಣಂ, ಸೀತುಣ್ಹ ತನ್ದಿಞ್ಚ ರಸುತ್ತಮಂ ಇದ’’ನ್ತಿ॥
Kodhūpanāhañca vivādapesuṇaṃ, sītuṇha tandiñca rasuttamaṃ ida’’nti.
ತತ್ಥ ಸುಧಾಭಿಹಾಸಿನ್ತಿ ಇಮಂ ಸುಧಾಭೋಜನಂ ತುಯ್ಹಂ ಅಭಿಹರಿಂ। ಜಾನಾಸೀತಿ ಜಾನಾಹಿ ಮಂ ತ್ವಂ, ಅಹಂ ಮಾತಲಿ ನಾಮ ದೇವಸಾರಥೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಾಭಿವಾರಯೀತಿ ನ ಭುಞ್ಜಾಮೀತಿ ಅಪ್ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಭುಞ್ಜ ಮಾ ಪಪಞ್ಚ ಕರಿ। ಪಾಪಕೇತಿ ಅಯಞ್ಹಿ ಸುಧಾ ಭುತ್ತಾ ದ್ವಾದಸ ಪಾಪಧಮ್ಮೇ ಹನತಿ। ಖುದನ್ತಿ ಪಠಮಂ ತಾವ ಛಾತಭಾವಂ ಹನತಿ, ದುತಿಯಂ ಪಾನೀಯಪಿಪಾಸಂ, ತತಿಯಂ ಉಕ್ಕಣ್ಠಿತಂ, ಚತುತ್ಥಂ ಕಾಯದರಥಂ, ಪಞ್ಚಮಂ ಕಿಲನ್ತಭಾವಂ, ಛಟ್ಠಂ ಕೋಧಂ, ಸತ್ತಮಂ ಉಪನಾಹಂ, ಅಟ್ಠಮಂ ವಿವಾದಂ, ನವಮಂ ಪೇಸುಣಂ, ದಸಮಂ ಸೀತಂ, ಏಕಾದಸಮಂ ಉಣ್ಹಂ, ದ್ವಾದಸಮಂ ತನ್ದಿಂ ಆಲಸಿಯಭಾವಂ, ಇದಂ ರಸುತ್ತಮಂ ಉತ್ತಮರಸಂ ಸುಧಾಭೋಜನಂ ಇಮೇ ದ್ವಾದಸ ಪಾಪಧಮ್ಮೇ ಹನತಿ।
Tattha sudhābhihāsinti imaṃ sudhābhojanaṃ tuyhaṃ abhihariṃ. Jānāsīti jānāhi maṃ tvaṃ, ahaṃ mātali nāma devasārathīti attho. Mābhivārayīti na bhuñjāmīti appaṭikkhipitvā bhuñja mā papañca kari. Pāpaketi ayañhi sudhā bhuttā dvādasa pāpadhamme hanati. Khudanti paṭhamaṃ tāva chātabhāvaṃ hanati, dutiyaṃ pānīyapipāsaṃ, tatiyaṃ ukkaṇṭhitaṃ, catutthaṃ kāyadarathaṃ, pañcamaṃ kilantabhāvaṃ, chaṭṭhaṃ kodhaṃ, sattamaṃ upanāhaṃ, aṭṭhamaṃ vivādaṃ, navamaṃ pesuṇaṃ, dasamaṃ sītaṃ, ekādasamaṃ uṇhaṃ, dvādasamaṃ tandiṃ ālasiyabhāvaṃ, idaṃ rasuttamaṃ uttamarasaṃ sudhābhojanaṃ ime dvādasa pāpadhamme hanati.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕೋಸಿಯೋ ಅತ್ತನೋ ವತಸಮಾದಾನಂ ಆವಿಕರೋನ್ತೋ –
Taṃ sutvā kosiyo attano vatasamādānaṃ āvikaronto –
೨೩೦.
230.
‘‘ನ ಕಪ್ಪತೀ ಮಾತಲಿ ಮಯ್ಹ ಭುಞ್ಜಿತುಂ, ಪುಬ್ಬೇ ಅದತ್ವಾ ಇತಿ ಮೇ ವತುತ್ತಮಂ।
‘‘Na kappatī mātali mayha bhuñjituṃ, pubbe adatvā iti me vatuttamaṃ;
ನ ಚಾಪಿ ಏಕಾಸ್ನಮರಿಯಪೂಜಿತಂ, ಅಸಂವಿಭಾಗೀ ಚ ಸುಖಂ ನ ವಿನ್ದತೀ’’ತಿ॥ –
Na cāpi ekāsnamariyapūjitaṃ, asaṃvibhāgī ca sukhaṃ na vindatī’’ti. –
ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ, ‘‘ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹೇಹಿ ಪರಸ್ಸ ಅದತ್ವಾ ಭೋಜನೇ ಕಂ ದೋಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಇದಂ ವತಂ ಸಮಾದಿನ್ನ’’ನ್ತಿ ಮಾತಲಿನಾ ಪುಟ್ಠೋ ಆಹ –
Gāthaṃ vatvā, ‘‘bhante, tumhehi parassa adatvā bhojane kaṃ dosaṃ disvā idaṃ vataṃ samādinna’’nti mātalinā puṭṭho āha –
೨೩೧.
231.
‘‘ಥೀಘಾತಕಾ ಯೇ ಚಿಮೇ ಪಾರದಾರಿಕಾ, ಮಿತ್ತದ್ದುನೋ ಯೇ ಚ ಸಪನ್ತಿ ಸುಬ್ಬತೇ।
‘‘Thīghātakā ye cime pāradārikā, mittadduno ye ca sapanti subbate;
ಸಬ್ಬೇ ಚ ತೇ ಮಚ್ಛರಿಪಞ್ಚಮಾಧಮಾ, ತಸ್ಮಾ ಅದತ್ವಾ ಉದಕಮ್ಪಿ ನಾಸ್ನಿಯೇ॥
Sabbe ca te maccharipañcamādhamā, tasmā adatvā udakampi nāsniye.
೨೩೨.
232.
‘‘ಸೋಹಿತ್ಥಿಯಾ ವಾ ಪುರಿಸಸ್ಸ ವಾ ಪನ, ದಸ್ಸಾಮಿ ದಾನಂ ವಿದುಸಮ್ಪವಣ್ಣಿತಂ।
‘‘Sohitthiyā vā purisassa vā pana, dassāmi dānaṃ vidusampavaṇṇitaṃ;
ಸದ್ಧಾ ವದಞ್ಞೂ ಇಧ ವೀತಮಚ್ಛರಾ, ಭವನ್ತಿ ಹೇತೇ ಸುಚಿಸಚ್ಚಸಮ್ಮತಾ’’ತಿ॥
Saddhā vadaññū idha vītamaccharā, bhavanti hete sucisaccasammatā’’ti.
ತತ್ಥ ಪುಬ್ಬೇತಿ ಪಠಮಂ ಅದತ್ವಾ, ಅಥ ವಾ ಇತಿ ಮೇ ಪುಬ್ಬೇ ವತುತ್ತಮಂ ಇದಂ ಪುಬ್ಬೇವ ಮಯಾ ವತಂ ಸಮಾದಿನ್ನನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ನ ಚಾಪಿ ಏಕಾಸ್ನಮರಿಯಪೂಜಿತನ್ತಿ ಏಕಕಸ್ಸ ಅಸನಂ ನ ಅರಿಯೇಹಿ ಬುದ್ಧಾದೀಹಿ ಪೂಜಿತಂ। ಸುಖನ್ತಿ ದಿಬ್ಬಮಾನುಸಿಕಂ ಸುಖಂ ನ ಲಭತಿ। ಥೀಘಾತಕಾತಿ ಇತ್ಥಿಘಾತಕಾ। ಯೇ ಚಿಮೇತಿ ಯೇ ಚ ಇಮೇ। ಸಪನ್ತೀತಿ ಅಕ್ಕೋಸನ್ತಿ। ಸುಬ್ಬತೇತಿ ಧಮ್ಮಿಕಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ। ಮಚ್ಛರಿಪಞ್ಚಮಾತಿ ಮಚ್ಛರೀ ಪಞ್ಚಮೋ ಏತೇಸನ್ತಿ ಮಚ್ಛರಿಪಞ್ಚಮಾ। ಅಧಮಾತಿ ಇಮೇ ಪಞ್ಚ ಅಧಮಾ ನಾಮ। ತಸ್ಮಾತಿ ಯಸ್ಮಾ ಅಹಂ ಪಞ್ಚಮಅಧಮಭಾವಭಯೇನ ಅದತ್ವಾ ಉದಕಮ್ಪಿ ನಾಸ್ನಿಯೇ ನ ಪರಿಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಇಮಂ ವತಂ ಸಮಾದಿಯಿಂ। ಸೋಹಿತ್ಥಿಯಾ ವಾತಿ ಸೋ ಅಹಂ ಇತ್ಥಿಯಾ ವಾ। ವಿದುಸಮ್ಪವಣ್ಣಿತನ್ತಿ ವಿದೂಹಿ ಪಣ್ಡಿತೇಹಿ ಬುದ್ಧಾದೀಹಿ ವಣ್ಣಿತಂ। ಸುಚಿಸಚ್ಚಸಮ್ಮತಾತಿ ಏತೇ ಓಕಪ್ಪನಿಯಸದ್ಧಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಾ ವದಞ್ಞೂ ವೀತಮಚ್ಛರಾ ಪುರಿಸಾ ಸುಚೀ ಚೇವ ಉತ್ತಮಸಮ್ಮತಾ ಚ ಹೋನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha pubbeti paṭhamaṃ adatvā, atha vā iti me pubbe vatuttamaṃ idaṃ pubbeva mayā vataṃ samādinnanti dasseti. Na cāpi ekāsnamariyapūjitanti ekakassa asanaṃ na ariyehi buddhādīhi pūjitaṃ. Sukhanti dibbamānusikaṃ sukhaṃ na labhati. Thīghātakāti itthighātakā. Ye cimeti ye ca ime. Sapantīti akkosanti. Subbateti dhammikasamaṇabrāhmaṇe. Maccharipañcamāti maccharī pañcamo etesanti maccharipañcamā. Adhamāti ime pañca adhamā nāma. Tasmāti yasmā ahaṃ pañcamaadhamabhāvabhayena adatvā udakampi nāsniye na paribhuñjissāmīti imaṃ vataṃ samādiyiṃ. Sohitthiyā vāti so ahaṃ itthiyā vā. Vidusampavaṇṇitanti vidūhi paṇḍitehi buddhādīhi vaṇṇitaṃ. Sucisaccasammatāti ete okappaniyasaddhāya samannāgatā vadaññū vītamaccharā purisā sucī ceva uttamasammatā ca hontīti attho.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಾತಲಿ ದಿಸ್ಸಮಾನಕಾಯೇನ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ತಾ ಚತಸ್ಸೋ ದೇವಕಞ್ಞಾಯೋ ಚತುದ್ದಿಸಂ ಅಟ್ಠಂಸು, ಸಿರೀ ಪಾಚೀನದಿಸಾಯ ಅಟ್ಠಾಸಿ, ಆಸಾ ದಕ್ಖಿಣದಿಸಾಯ, ಸದ್ಧಾ ಪಚ್ಛಿಮದಿಸಾಯ, ಹಿರೀ ಉತ್ತರದಿಸಾಯ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Taṃ sutvā mātali dissamānakāyena aṭṭhāsi. Tasmiṃ khaṇe tā catasso devakaññāyo catuddisaṃ aṭṭhaṃsu, sirī pācīnadisāya aṭṭhāsi, āsā dakkhiṇadisāya, saddhā pacchimadisāya, hirī uttaradisāya. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೨೩೩.
233.
‘‘ಅತೋ ಮತಾ ದೇವವರೇನ ಪೇಸಿತಾ, ಕಞ್ಞಾ ಚತಸ್ಸೋ ಕನಕತ್ತಚೂಪಮಾ।
‘‘Ato matā devavarena pesitā, kaññā catasso kanakattacūpamā;
ಆಸಾ ಚ ಸದ್ಧಾ ಚ ಸಿರೀ ತತೋ ಹಿರೀ, ತಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಆಗಮು ಯತ್ಥ ಕೋಸಿಯೋ॥
Āsā ca saddhā ca sirī tato hirī, taṃ assamaṃ āgamu yattha kosiyo.
೨೩೪.
234.
‘‘ತಾ ದಿಸ್ವಾ ಸಬ್ಬೋ ಪರಮಪ್ಪಮೋದಿತೋ, ಸುಭೇನ ವಣ್ಣೇನ ಸಿಖಾರಿವಗ್ಗಿನೋ।
‘‘Tā disvā sabbo paramappamodito, subhena vaṇṇena sikhārivaggino;
ಕಞ್ಞಾ ಚತಸ್ಸೋ ಚತುರೋ ಚತುದ್ದಿಸಾ, ಇಚ್ಚಬ್ರವೀ ಮಾತಲಿನೋ ಚ ಸಮ್ಮುಖಾ॥
Kaññā catasso caturo catuddisā, iccabravī mātalino ca sammukhā.
೨೩೫.
235.
‘‘ಪುರಿಮಂ ದಿಸಂ ಕಾ ತ್ವಂ ಪಭಾಸಿ ದೇವತೇ, ಅಲಙ್ಕತಾ ತಾರವರಾವ ಓಸಧೀ।
‘‘Purimaṃ disaṃ kā tvaṃ pabhāsi devate, alaṅkatā tāravarāva osadhī;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಕಞ್ಚನವೇಲ್ಲಿವಿಗ್ಗಹೇ, ಆಚಿಕ್ಖ ಮೇ ತ್ವಂ ಕತಮಾಸಿ ದೇವತಾ॥
Pucchāmi taṃ kañcanavelliviggahe, ācikkha me tvaṃ katamāsi devatā.
೨೩೬.
236.
‘‘ಸಿರಾಹ ದೇವೀ ಮನುಜೇಹಿ ಪೂಜಿತಾ, ಅಪಾಪಸತ್ತೂಪನಿಸೇವಿನೀ ಸದಾ।
‘‘Sirāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
ಸುಧಾವಿವಾದೇನ ತವನ್ತಿಮಾಗತಾ, ತಂ ಮಂ ಸುಧಾಯ ವರಪಞ್ಞ ಭಾಜಯ॥
Sudhāvivādena tavantimāgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājaya.
೨೩೭.
237.
‘‘ಯಸ್ಸಾಹಮಿಚ್ಛಾಮಿ ಸುಧಂ ಮಹಾಮುನಿ, ಸೋ ಸಬ್ಬಕಾಮೇಹಿ ನರೋ ಪಮೋದತಿ।
‘‘Yassāhamicchāmi sudhaṃ mahāmuni, so sabbakāmehi naro pamodati;
ಸಿರೀತಿ ಮಂ ಜಾನಹಿ ಜೂಹತುತ್ತಮ, ತಂ ಮಂ ಸುಧಾಯ ವರಪಞ್ಞ ಭಾಜಯಾ’’ತಿ॥
Sirīti maṃ jānahi jūhatuttama, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
ತತ್ಥ ಅತೋತಿ ತತೋ। ಮತಾತಿ ಅನುಮತಾ, ಅಥ ದೇವವರೇನ ಅನುಮತಾ ಚೇವ ಪೇಸಿತಾ ಚಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಬ್ಬೋ ಪರಮಪ್ಪಮೋದಿತೋತಿ ಅನವಸೇಸೋ ಹುತ್ವಾ ಅತಿಪಮೋದಿತೋ। ‘‘ಸಾಮ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ತಾ ದೇವತಾ ಸಾಮಂ ದಿಸ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಚತುರೋತಿ ಚತುರಾ। ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ, ಚಾತುರಿಯೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ತಾರವರಾತಿ ತಾರಕಾನಂ ವರಾ। ಕಞ್ಚನವೇಲ್ಲಿವಿಗ್ಗಹೇತಿ ಕಞ್ಚನರೂಪಸದಿಸಸರೀರೇ। ಸಿರಾಹಾತಿ ಸಿರೀ ಅಹಂ। ತವನ್ತಿಮಾಗತಾತಿ ತವ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗತಾ। ಭಾಜಯಾತಿ ಯಥಾ ಮಂ ಸುಧಾ ಭಜತಿ, ತಥಾ ಕರೋಹಿ, ಸುಧಂ ಮೇ ದೇಹೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಜಾನಹೀತಿ ಜಾನ। ಜೂಹತುತ್ತಮಾತಿ ಅಗ್ಗಿಂ ಜುಹನ್ತಾನಂ ಉತ್ತಮ।
Tattha atoti tato. Matāti anumatā, atha devavarena anumatā ceva pesitā cāti attho. Sabbo paramappamoditoti anavaseso hutvā atipamodito. ‘‘Sāma’’ntipi pāṭho, tā devatā sāmaṃ disvāti attho. Caturoti caturā. Ayameva vā pāṭho, cāturiyena samannāgatāti attho. Tāravarāti tārakānaṃ varā. Kañcanavelliviggaheti kañcanarūpasadisasarīre. Sirāhāti sirī ahaṃ. Tavantimāgatāti tava santikaṃ āgatā. Bhājayāti yathā maṃ sudhā bhajati, tathā karohi, sudhaṃ me dehīti attho. Jānahīti jāna. Jūhatuttamāti aggiṃ juhantānaṃ uttama.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕೋಸಿಯೋ ಆಹ –
Taṃ sutvā kosiyo āha –
೨೩೮.
238.
‘‘ಸಿಪ್ಪೇನ ವಿಜ್ಜಾಚರಣೇನ ಬುದ್ಧಿಯಾ, ನರಾ ಉಪೇತಾ ಪಗುಣಾ ಸಕಮ್ಮುನಾ।
‘‘Sippena vijjācaraṇena buddhiyā, narā upetā paguṇā sakammunā;
ತಯಾ ವಿಹೀನಾ ನ ಲಭನ್ತಿ ಕಿಞ್ಚನಂ, ತಯಿದಂ ನ ಸಾಧು ಯದಿದಂ ತಯಾ ಕತಂ॥
Tayā vihīnā na labhanti kiñcanaṃ, tayidaṃ na sādhu yadidaṃ tayā kataṃ.
೨೩೯.
239.
‘‘ಪಸ್ಸಾಮಿ ಪೋಸಂ ಅಲಸಂ ಮಹಗ್ಘಸಂ, ಸುದುಕ್ಕುಲೀನಮ್ಪಿ ಅರೂಪಿಮಂ ನರಂ।
‘‘Passāmi posaṃ alasaṃ mahagghasaṃ, sudukkulīnampi arūpimaṃ naraṃ;
ತಯಾನುಗುತ್ತೋ ಸಿರಿ ಜಾತಿಮಾಮಪಿ, ಪೇಸೇತಿ ದಾಸಂ ವಿಯ ಭೋಗವಾ ಸುಖೀ॥
Tayānugutto siri jātimāmapi, peseti dāsaṃ viya bhogavā sukhī.
೨೪೦.
240.
‘‘ತಂ ತಂ ಅಸಚ್ಚಂ ಅವಿಭಜ್ಜಸೇವಿನಿಂ, ಜಾನಾಮಿ ಮೂಳ್ಹಂ ವಿದುರಾನುಪಾತಿನಿಂ।
‘‘Taṃ taṃ asaccaṃ avibhajjaseviniṃ, jānāmi mūḷhaṃ vidurānupātiniṃ;
ನ ತಾದಿಸೀ ಅರಹತಿ ಆಸನೂದಕಂ, ಕುತೋ ಸುಧಾ ಗಚ್ಛ ನ ಮಯ್ಹ ರುಚ್ಚಸೀ’’ತಿ॥
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
ತತ್ಥ ಸಿಪ್ಪೇನಾತಿ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸರಥಧನುಸಿಪ್ಪಾದಿನಾ। ವಿಜ್ಜಾಚರಣೇನಾತಿ ವೇದತ್ತಯಸಙ್ಖಾತಾಯ ವಿಜ್ಜಾಯ ಚೇವ ಸೀಲೇನ ಚ। ಪಗುಣಾ ಸಕಮ್ಮುನಾತಿ ಅತ್ತನೋ ಪುರಿಸಕಾರೇನ ಪಧಾನಗುಣಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಕಿಞ್ಚನನ್ತಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಅಪ್ಪಮತ್ತಕಮ್ಪಿ ಯಸಂ ವಾ ಸುಖಂ ವಾ ನ ಲಭನ್ತಿ। ಯದಿದನ್ತಿ ಯಂ ಏತಂ ಇಸ್ಸರಿಯತ್ಥಾಯ ಸಿಪ್ಪಾನಿ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿತ್ವಾ ಚರನ್ತಾನಂ ತಯಾ ವೇಕಲ್ಲಂ ಕತಂ, ತಂ ತೇ ನ ಸಾಧು। ಅರೂಪಿಮನ್ತಿ ವಿರೂಪಂ। ತಯಾನುಗುತ್ತೋತಿ ತಯಾ ಅನುರಕ್ಖಿತೋ। ಜಾತಿಮಾಮಪೀತಿ ಜಾತಿಸಮ್ಪನ್ನಮ್ಪಿ ಸಿಪ್ಪವಿಜ್ಜಾಚರಣಬುದ್ಧಿಕಮ್ಮೇಹಿ ಸಮ್ಪನ್ನಮ್ಪಿ। ಪೇಸೇತೀತಿ ಪೇಸನಕಾರಕಂ ಕರೋತಿ। ತಂ ತನ್ತಿ ತಸ್ಮಾ ತಂ। ಅಸಚ್ಚನ್ತಿ ಸಭಾವಸಙ್ಖಾತೇ ಸಚ್ಚೇ ಅವತ್ತನತಾಯ ಅಸಚ್ಚಂ ಉತ್ತಮಭಾವರಹಿತಂ। ಅವಿಭಜ್ಜಸೇವಿನಿನ್ತಿ ಅವಿಭಜಿತ್ವಾ ಯುತ್ತಾಯುತ್ತಂ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ಸಿಪ್ಪಾದಿಸಮ್ಪನ್ನೇಪಿ ಇತರೇಪಿ ಸೇವಮಾನಂ। ವಿದುರಾನುಪಾತಿನಿನ್ತಿ ಪಣ್ಡಿತಾನುಪಾತಿನಿಂ ಪಣ್ಡಿತೇ ಪಾತೇತ್ವಾ ಪೋಥೇತ್ವಾ ವಿಹೇಠೇತ್ವಾ ಚರಮಾನಂ। ಕುತೋ ಸುಧಾತಿ ತಾದಿಸಾಯ ನಿಗ್ಗುಣಾಯ ಕುತೋ ಸುಧಾಭೋಜನಂ, ನ ಮೇ ರುಚ್ಚಸಿ, ಗಚ್ಛ ಮಾ ಇಧ ತಿಟ್ಠಾತಿ।
Tattha sippenāti hatthiassarathadhanusippādinā. Vijjācaraṇenāti vedattayasaṅkhātāya vijjāya ceva sīlena ca. Paguṇā sakammunāti attano purisakārena padhānaguṇasamannāgatā. Kiñcananti kiñci appamattakampi yasaṃ vā sukhaṃ vā na labhanti. Yadidanti yaṃ etaṃ issariyatthāya sippāni uggaṇhitvā carantānaṃ tayā vekallaṃ kataṃ, taṃ te na sādhu. Arūpimanti virūpaṃ. Tayānuguttoti tayā anurakkhito. Jātimāmapīti jātisampannampi sippavijjācaraṇabuddhikammehi sampannampi. Pesetīti pesanakārakaṃ karoti. Taṃ tanti tasmā taṃ. Asaccanti sabhāvasaṅkhāte sacce avattanatāya asaccaṃ uttamabhāvarahitaṃ. Avibhajjasevininti avibhajitvā yuttāyuttaṃ ajānitvā sippādisampannepi itarepi sevamānaṃ. Vidurānupātininti paṇḍitānupātiniṃ paṇḍite pātetvā pothetvā viheṭhetvā caramānaṃ. Kuto sudhāti tādisāya nigguṇāya kuto sudhābhojanaṃ, na me ruccasi, gaccha mā idha tiṭṭhāti.
ಸಾ ತೇನ ಪಟಿಕ್ಖಿತ್ತಾ ತತ್ಥೇವನ್ತರಧಾಯಿ। ತತೋ ಸೋ ಆಸಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಆಹ –
Sā tena paṭikkhittā tatthevantaradhāyi. Tato so āsāya saddhiṃ sallapanto āha –
೨೪೧.
241.
‘‘ಕಾ ಸುಕ್ಕದಾಠಾ ಪಟಿಮುಕ್ಕಕುಣ್ಡಲಾ, ಚಿತ್ತಙ್ಗದಾ ಕಮ್ಬುವಿಮಟ್ಠಧಾರಿನೀ।
‘‘Kā sukkadāṭhā paṭimukkakuṇḍalā, cittaṅgadā kambuvimaṭṭhadhārinī;
ಓಸಿತ್ತವಣ್ಣಂ ಪರಿದಯ್ಹ ಸೋಭಸಿ, ಕುಸಗ್ಗಿರತ್ತಂ ಅಪಿಳಯ್ಹ ಮಞ್ಜರಿಂ॥
Osittavaṇṇaṃ paridayha sobhasi, kusaggirattaṃ apiḷayha mañjariṃ.
೨೪೨.
242.
‘‘ಮಿಗೀವ ಭನ್ತಾ ಸರಚಾಪಧಾರಿನಾ, ವಿರಾಧಿತಾ ಮನ್ದಮಿವ ಉದಿಕ್ಖಸಿ।
‘‘Migīva bhantā saracāpadhārinā, virādhitā mandamiva udikkhasi;
ಕೋ ತೇ ದುತೀಯೋ ಇದ ಮನ್ದಲೋಚನೇ, ನ ಭಾಯಸಿ ಏಕಿಕಾ ಕಾನನೇ ವನೇ’’ತಿ॥
Ko te dutīyo ida mandalocane, na bhāyasi ekikā kānane vane’’ti.
ತತ್ಥ ಚಿತ್ತಙ್ಗದಾತಿ ಚಿತ್ರೇಹಿ ಅಙ್ಗದೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಕಮ್ಬುವಿಮಟ್ಠಧಾರಿನೀತಿ ಕರಣಪರಿನಿಟ್ಠಿತೇನ ವಿಮಟ್ಠಸುವಣ್ಣಾಲಙ್ಕಾರಧಾರಿನೀ। ಓಸಿತ್ತವಣ್ಣನ್ತಿ ಅವಸಿತ್ತಉದಕಧಾರವಣ್ಣಂ ದಿಬ್ಬದುಕೂಲಂ। ಪರಿದಯ್ಹಾತಿ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಚೇವ ಪಾರುಪಿತ್ವಾ ಚ। ಕುಸಗ್ಗಿರತ್ತನ್ತಿ ಕುಸತಿಣಗ್ಗಿಸಿಖಾವಣ್ಣಂ। ಅಪಿಳಯ್ಹ ಮಞ್ಜರಿನ್ತಿ ಸಪಲ್ಲವಂ ಅಸೋಕಕಣ್ಣಿಕಂ ಕಣ್ಣೇ ಪಿಳನ್ಧಿತ್ವಾತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ। ಸರಚಾಪಧಾರಿನಾತಿ ಲುದ್ದೇನ। ವಿರಾಧಿತಾತಿ ವಿರದ್ಧಪಹಾರಾ। ಮನ್ದಮಿವಾತಿ ಯಥಾ ಸಾ ಮಿಗೀ ಭೀತಾ ವನನ್ತರೇ ಠತ್ವಾ ತಂ ಮನ್ದಂ ಮನ್ದಂ ಓಲೋಕೇತಿ, ಏವಂ ಓಲೋಕೇಸಿ।
Tattha cittaṅgadāti citrehi aṅgadehi samannāgatā. Kambuvimaṭṭhadhārinīti karaṇapariniṭṭhitena vimaṭṭhasuvaṇṇālaṅkāradhārinī. Osittavaṇṇanti avasittaudakadhāravaṇṇaṃ dibbadukūlaṃ. Paridayhāti nivāsetvā ceva pārupitvā ca. Kusaggirattanti kusatiṇaggisikhāvaṇṇaṃ. Apiḷayha mañjarinti sapallavaṃ asokakaṇṇikaṃ kaṇṇe piḷandhitvāti vuttaṃ hoti. Saracāpadhārināti luddena. Virādhitāti viraddhapahārā. Mandamivāti yathā sā migī bhītā vanantare ṭhatvā taṃ mandaṃ mandaṃ oloketi, evaṃ olokesi.
ತತೋ ಆಸಾ ಆಹ –
Tato āsā āha –
೨೪೩.
243.
‘‘ನ ಮೇ ದುತೀಯೋ ಇಧ ಮತ್ಥಿ ಕೋಸಿಯ, ಮಸಕ್ಕಸಾರಪ್ಪಭವಮ್ಹಿ ದೇವತಾ।
‘‘Na me dutīyo idha matthi kosiya, masakkasārappabhavamhi devatā;
ಆಸಾ ಸುಧಾಸಾಯ ತವನ್ತಿಮಾಗತಾ, ತಂ ಮಂ ಸುಧಾಯ ವರಪಞ್ಞ ಭಾಜಯಾ’’ತಿ॥
Āsā sudhāsāya tavantimāgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
ತತ್ಥ ಮಸಕ್ಕಸಾರಪ್ಪಭವಾತಿ ತಾವತಿಂಸಭವನೇ ಸಮ್ಭವಾ।
Tattha masakkasārappabhavāti tāvatiṃsabhavane sambhavā.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕೋಸಿಯೋ ‘‘ತ್ವಂ ಕಿರ ಯೋ ತೇ ರುಚ್ಚತಿ, ತಸ್ಸ ಆಸಾಫಲನಿಪ್ಫಾದನೇನ ಆಸಂ ದೇಸಿ, ಯೋ ತೇ ನ ರುಚ್ಚತಿ, ತಸ್ಸ ನ ದೇಸಿ, ನತ್ಥಿ ತಯಾ ಸಮಾ ಪತ್ಥಿತತ್ಥವಿನಾಸಿಕಾ’’ತಿ ದೀಪೇನ್ತೋ ಆಹ –
Taṃ sutvā kosiyo ‘‘tvaṃ kira yo te ruccati, tassa āsāphalanipphādanena āsaṃ desi, yo te na ruccati, tassa na desi, natthi tayā samā patthitatthavināsikā’’ti dīpento āha –
೨೪೪.
244.
‘‘ಆಸಾಯ ಯನ್ತಿ ವಾಣಿಜಾ ಧನೇಸಿನೋ, ನಾವಂ ಸಮಾರುಯ್ಹ ಪರೇನ್ತಿ ಅಣ್ಣವೇ।
‘‘Āsāya yanti vāṇijā dhanesino, nāvaṃ samāruyha parenti aṇṇave;
ತೇ ತತ್ಥ ಸೀದನ್ತಿ ಅಥೋಪಿ ಏಕದಾ, ಜೀನಾಧನಾ ಏನ್ತಿ ವಿನಟ್ಠಪಾಭತಾ॥
Te tattha sīdanti athopi ekadā, jīnādhanā enti vinaṭṭhapābhatā.
೨೪೫.
245.
‘‘ಆಸಾಯ ಖೇತ್ತಾನಿ ಕಸನ್ತಿ ಕಸ್ಸಕಾ, ವಪನ್ತಿ ಬೀಜಾನಿ ಕರೋನ್ತುಪಾಯಸೋ।
‘‘Āsāya khettāni kasanti kassakā, vapanti bījāni karontupāyaso;
ಈತೀನಿಪಾತೇನ ಅವುಟ್ಠಿತಾಯ ವಾ, ನ ಕಿಞ್ಚಿ ವಿನ್ದನ್ತಿ ತತೋ ಫಲಾಗಮಂ॥
Ītīnipātena avuṭṭhitāya vā, na kiñci vindanti tato phalāgamaṃ.
೨೪೬.
246.
‘‘ಅಥತ್ತಕಾರಾನಿ ಕರೋನ್ತಿ ಭತ್ತುಸು, ಆಸಂ ಪುರಕ್ಖತ್ವಾ ನರಾ ಸುಖೇಸಿನೋ।
‘‘Athattakārāni karonti bhattusu, āsaṃ purakkhatvā narā sukhesino;
ತೇ ಭತ್ತುರತ್ಥಾ ಅತಿಗಾಳ್ಹಿತಾ ಪುನ, ದಿಸಾ ಪನಸ್ಸನ್ತಿ ಅಲದ್ಧ ಕಿಞ್ಚನಂ॥
Te bhatturatthā atigāḷhitā puna, disā panassanti aladdha kiñcanaṃ.
೨೪೭.
247.
‘‘ಹಿತ್ವಾನ ಧಞ್ಞಞ್ಚ ಧನಞ್ಚ ಞಾತಕೇ, ಆಸಾಯ ಸಗ್ಗಾಧಿಮನಾ ಸುಖೇಸಿನೋ।
‘‘Hitvāna dhaññañca dhanañca ñātake, āsāya saggādhimanā sukhesino;
ತಪನ್ತಿ ಲೂಖಮ್ಪಿ ತಪಂ ಚಿರನ್ತರಂ, ಕುಮಗ್ಗಮಾರುಯ್ಹ ಪರೇನ್ತಿ ದುಗ್ಗತಿಂ॥
Tapanti lūkhampi tapaṃ cirantaraṃ, kumaggamāruyha parenti duggatiṃ.
೨೪೮.
248.
‘‘ಆಸಾ ವಿಸಂವಾದಿಕಸಮ್ಮತಾ ಇಮೇ, ಆಸೇ ಸುಧಾಸಂ ವಿನಯಸ್ಸು ಅತ್ತನಿ।
‘‘Āsā visaṃvādikasammatā ime, āse sudhāsaṃ vinayassu attani;
ನ ತಾದಿಸೀ ಅರಹತಿ ಆಸನೂದಕಂ, ಕುತೋ ಸುಧಾ ಗಚ್ಛ ನ ಮಯ್ಹ ರುಚ್ಚಸೀ’’ತಿ॥
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
ತತ್ಥ ಪರೇನ್ತೀತಿ ಪಕ್ಖನ್ದನ್ತಿ। ಜೀನಾಧನಾತಿ ಜೀನಧನಾ। ಇತಿ ತವ ವಸೇನ ಏಕೇ ಸಮ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ ಏಕೇ ವಿಪಜ್ಜನ್ತಿ, ನತ್ಥಿ ತಯಾ ಸದಿಸಾ ಪಾಪಧಮ್ಮಾತಿ ವದತಿ। ಕರೋನ್ತುಪಾಯಸೋತಿ ತಂ ತಂ ಕಿಚ್ಚಂ ಉಪಾಯೇನ ಕರೋನ್ತಿ। ಈತೀನಿಪಾತೇನಾತಿ ವಿಸಮವಾತಮೂಸಿಕಸಲಭಸುಕಪಾಣಕಸೇತಟ್ಠಿಕರೋಗಾದೀನಂ ಸಸ್ಸುಪದ್ದವಾನಂ ಅಞ್ಞತರನಿಪಾತೇನ ವಾ। ತತೋತಿ ತತೋ ಸಸ್ಸತೋ ತೇ ಕಿಞ್ಚಿ ಫಲಂ ನ ವಿನ್ದನ್ತಿ, ತೇಸಮ್ಪಿ ಆಸಚ್ಛೇದನಕಮ್ಮಂ ತ್ವಮೇವ ಕರೋಸೀತಿ ವದತಿ। ಅಥತ್ತಕಾರಾನೀತಿ ಯುದ್ಧಭೂಮೀಸು ಪುರಿಸಕಾರೇ। ಆಸಂ ಪುರಕ್ಖತ್ವಾತಿ ಇಸ್ಸರಿಯಾಸಂ ಪುರತೋ ಕತ್ವಾ। ಭತ್ತುರತ್ಥಾತಿ ಸಾಮಿನೋ ಅತ್ಥಾಯ। ಅತಿಗಾಳಿತಾತಿ ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕೇಹಿ ಅತಿಪೀಳಿತಾ ವಿಲುತ್ತಸಾಪತೇಯ್ಯಾ ದ್ಧಸ್ತಸೇನವಾಹನಾ ಹುತ್ವಾ। ಪನಸ್ಸನ್ತೀತಿ ಪಲಾಯನ್ತಿ। ಅಲದ್ಧ ಕಿಞ್ಚನನ್ತಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಇಸ್ಸರಿಯಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ । ಇತಿ ಏತೇಸಮ್ಪಿ ಇಸ್ಸರಿಯಾಲಾಭಂ ತ್ವಮೇವ ಕರೋಸೀತಿ ವದತಿ। ಸಗ್ಗಾಧಿಮನಾತಿ ಸಗ್ಗಂ ಅಧಿಗನ್ತುಮನಾ। ಲೂಖನ್ತಿ ನಿರೋಜಂ ಪಞ್ಚತಪಾದಿಕಂ ಕಾಯಕಿಲಮಥಂ। ಚಿರನ್ತರನ್ತಿ ಚಿರಕಾಲಂ। ಆಸಾ ವಿಸಂವಾದಿಕಸಮ್ಮತಾ ಇಮೇತಿ ಏವಂ ಇಮೇ ಸತ್ತಾ ಸಗ್ಗಾಸಾಯ ದುಗ್ಗತಿಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ತ್ವಂ ಆಸಾ ನಾಮ ವಿಸಂವಾದಿಕಸಮ್ಮತಾ ವಿಸಂವಾದಿಕಾತಿ ಸಙ್ಖಂ ಗತಾ। ಆಸೇತಿ ತಂ ಆಲಪತಿ।
Tattha parentīti pakkhandanti. Jīnādhanāti jīnadhanā. Iti tava vasena eke sampajjanti eke vipajjanti, natthi tayā sadisā pāpadhammāti vadati. Karontupāyasoti taṃ taṃ kiccaṃ upāyena karonti. Ītīnipātenāti visamavātamūsikasalabhasukapāṇakasetaṭṭhikarogādīnaṃ sassupaddavānaṃ aññataranipātena vā. Tatoti tato sassato te kiñci phalaṃ na vindanti, tesampi āsacchedanakammaṃ tvameva karosīti vadati. Athattakārānīti yuddhabhūmīsu purisakāre. Āsaṃ purakkhatvāti issariyāsaṃ purato katvā. Bhatturatthāti sāmino atthāya. Atigāḷitāti paccatthikehi atipīḷitā viluttasāpateyyā ddhastasenavāhanā hutvā. Panassantīti palāyanti. Aladdha kiñcananti kiñci issariyaṃ alabhitvā . Iti etesampi issariyālābhaṃ tvameva karosīti vadati. Saggādhimanāti saggaṃ adhigantumanā. Lūkhanti nirojaṃ pañcatapādikaṃ kāyakilamathaṃ. Cirantaranti cirakālaṃ. Āsā visaṃvādikasammatā imeti evaṃ ime sattā saggāsāya duggatiṃ gacchanti, tasmā tvaṃ āsā nāma visaṃvādikasammatā visaṃvādikāti saṅkhaṃ gatā. Āseti taṃ ālapati.
ಸಾಪಿ ತೇನ ಪಟಿಕ್ಖಿತ್ತಾ ಅನ್ತರಧಾಯಿ। ತತೋ ಸದ್ಧಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Sāpi tena paṭikkhittā antaradhāyi. Tato saddhāya saddhiṃ sallapanto gāthamāha –
೨೪೯.
249.
‘‘ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾ ಯಸಸಾ ಯಸಸ್ಸಿನೀ, ಜಿಘಞ್ಞನಾಮವ್ಹಯನಂ ದಿಸಂ ಪತಿ।
‘‘Daddallamānā yasasā yasassinī, jighaññanāmavhayanaṃ disaṃ pati;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಕಞ್ಚನವೇಲ್ಲಿವಿಗ್ಗಹೇ, ಆಚಿಕ್ಖ ಮೇ ತ್ವಂ ಕತಮಾಸಿ ದೇವತೇ’’ತಿ॥
Pucchāmi taṃ kañcanavelliviggahe, ācikkha me tvaṃ katamāsi devate’’ti.
ತತ್ಥ ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾತಿ ಜಲಮಾನಾ। ಜಿಘಞ್ಞನಾಮವ್ಹಯನನ್ತಿ ಅಪರಾತಿ ಚ ಪಚ್ಛಿಮಾತಿ ಚ ಏವಂ ಜಿಘಞ್ಞೇನ ಲಾಮಕೇನ ನಾಮೇನ ವುಚ್ಚಮಾನಂ ದಿಸಂ ಪತಿ ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾ ತಿಟ್ಠಸಿ।
Tattha daddallamānāti jalamānā. Jighaññanāmavhayananti aparāti ca pacchimāti ca evaṃ jighaññena lāmakena nāmena vuccamānaṃ disaṃ pati daddallamānā tiṭṭhasi.
ತತೋ ಸಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato sā gāthamāha –
೨೫೦.
250.
‘‘ಸದ್ಧಾಹ ದೇವೀ ಮನುಜೇಹಿ ಪೂಜಿತಾ, ಅಪಾಪಸತ್ತೂಪನಿಸೇವಿನೀ ಸದಾ।
‘‘Saddhāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
ಸುಧಾವಿವಾದೇನ ತವನ್ತಿ ಮಾಗತಾ, ತಂ ಮಂ ಸುಧಾಯ ವರಪಞ್ಞ ಭಾಜಯಾ’’ತಿ॥
Sudhāvivādena tavanti māgatā, taṃ maṃ sudhāya varapañña bhājayā’’ti.
ತತ್ಥ ಸದ್ಧಾತಿ ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ ವಚನಪತ್ತಿಯಾಯನಾ ಸಾವಜ್ಜಾಪಿ ಹೋತಿ ಅನವಜ್ಜಾಪಿ। ಪೂಜಿತಾತಿ ಅನವಜ್ಜಕೋಟ್ಠಾಸವಸೇನ ಪೂಜಿತಾ। ಅಪಾಪಸತ್ತೂಪನಿಸೇವಿನೀತಿ ಅನವಜ್ಜಸದ್ಧಾಯ ಚ ಏಕನ್ತಪತ್ತಿಯಾಯನುಸಭಾವಾರ ಪರೇಸುಪಿ ಪತ್ತಿಯಾಯನವಿದಹನಸಮತ್ಥಾಯ ದೇವತಾಯೇತಂ ನಾಮಂ।
Tattha saddhāti yassa kassaci vacanapattiyāyanā sāvajjāpi hoti anavajjāpi. Pūjitāti anavajjakoṭṭhāsavasena pūjitā. Apāpasattūpanisevinīti anavajjasaddhāya ca ekantapattiyāyanusabhāvāra paresupi pattiyāyanavidahanasamatthāya devatāyetaṃ nāmaṃ.
ಅಥಂ ನಂ ಕೋಸಿಯೋ ‘‘ಇಮೇ ಸತ್ತಾ ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ ವಚನಂ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ತಂ ತಂ ಕರೋನ್ತಾ ಕತ್ತಬ್ಬತೋ ಅಕತ್ತಬ್ಬಮೇವ ಬಹುತರಂ ಕರೋನ್ತಿ, ತಂ ಸಬ್ಬಂ ತಯಾ ಕಾರಿತಂ ನಾಮ ಹೋತೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಏವಮಾಹ –
Athaṃ naṃ kosiyo ‘‘ime sattā yassa kassaci vacanaṃ saddahitvā taṃ taṃ karontā kattabbato akattabbameva bahutaraṃ karonti, taṃ sabbaṃ tayā kāritaṃ nāma hotī’’ti vatvā evamāha –
೨೫೧.
251.
‘‘ದಾನಂ ದಮಂ ಚಾಗಮಥೋಪಿ ಸಂಯಮಂ, ಆದಾಯ ಸದ್ಧಾಯ ಕರೋನ್ತಿ ಹೇಕದಾ।
‘‘Dānaṃ damaṃ cāgamathopi saṃyamaṃ, ādāya saddhāya karonti hekadā;
ಥೇಯ್ಯಂ ಮುಸಾ ಕೂಟಮಥೋಪಿ ಪೇಸುಣಂ, ಕರೋನ್ತಿ ಹೇಕೇ ಪುನ ವಿಚ್ಚುತಾ ತಯಾ॥
Theyyaṃ musā kūṭamathopi pesuṇaṃ, karonti heke puna viccutā tayā.
೨೫೨.
252.
‘‘ಭರಿಯಾಸು ಪೋಸೋ ಸದಿಸೀಸು ಪೇಕ್ಖವಾ, ಸೀಲೂಪಪನ್ನಾಸು ಪತಿಬ್ಬತಾಸುಪಿ।
‘‘Bhariyāsu poso sadisīsu pekkhavā, sīlūpapannāsu patibbatāsupi;
ವಿನೇತ್ವಾನ ಛನ್ದಂ ಕುಲಿತ್ಥಿರಾಸುಪಿ, ಕರೋತಿ ಸದ್ಧಂ ಪುನ ಕುಮ್ಭದಾಸಿಯಾ॥
Vinetvāna chandaṃ kulitthirāsupi, karoti saddhaṃ puna kumbhadāsiyā.
೨೫೩.
253.
‘‘ತ್ವಮೇವ ಸದ್ಧೇ ಪರದಾರಸೇವಿನೀ, ಪಾಪಂ ಕರೋಸಿ ಕುಸಲಮ್ಪಿ ರಿಞ್ಚಸಿ।
‘‘Tvameva saddhe paradārasevinī, pāpaṃ karosi kusalampi riñcasi;
ನ ತಾದಿಸೀ ಅರಹತಿ ಆಸನೂದಕಂ, ಕುತೋ ಸುಧಾ ಗಚ್ಛ ನ ಮಯ್ಹ ರುಚ್ಚಸೀ’’ತಿ॥
Na tādisī arahati āsanūdakaṃ, kuto sudhā gaccha na mayha ruccasī’’ti.
ತತ್ಥ ದಾನನ್ತಿ ದಸವತ್ಥುಕಂ ಪುಞ್ಞಚೇತನಂ। ದಮನ್ತಿ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮನಂ। ಚಾಗನ್ತಿ ದೇಯ್ಯಧಮ್ಮಪರಿಚ್ಚಾಗಂ। ಸಂಯಮನ್ತಿ ಸೀಲಂ। ಆದಾಯ ಸದ್ಧಾಯಾತಿ ‘‘ಏತಾನಿ ದಾನಾದೀನಿ ಮಹಾನಿಸಂಸಾನಿ ಕತ್ತಬ್ಬಾನೀ’’ತಿ ವದತಂ ವಚನಂ ಸದ್ಧಾಯ ಆದಿಯಿತ್ವಾಪಿ ಕರೋನ್ತಿ ಏಕದಾ। ಕೂಟನ್ತಿ ತುಲಾಕೂಟಾದಿಕಂ ವಾ ಗಾಮಕೂಟಾದಿಕಂ ಕಮ್ಮಂ ವಾ। ಕರೋನ್ತಿ ಹೇಕೇತಿ ಏಕೇ ಮನುಸ್ಸಾ ಏವರೂಪೇಸು ನಾಮ ಕಾಲೇಸು ಇಮೇಸಞ್ಚ ಅತ್ಥಾಯ ಥೇಯ್ಯಾದೀನಿ ಕತ್ತಬ್ಬಾನೀತಿ ಕೇಸಞ್ಚಿ ವಚನಂ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ಏತಾನಿಪಿ ಕರೋನ್ತಿ। ಪುನ ವಿಚ್ಚುತಾ ತಯಾತಿ ಪುನ ತಯಾ ವಿಸುತ್ತಾ ಸಾವಜ್ಜದುಕ್ಖವಿಪಾಕಾನೇತಾನಿ ನ ಕತ್ತಬ್ಬಾನೀತಿ ವದತಂ ವಚನಂ ಅಪತ್ತಿಯಾಯಿತ್ವಾಪಿ ಕರೋನ್ತಿ। ಇತಿ ತವ ವಸೇನ ಸಾವಜ್ಜಮ್ಪಿ ಅನವಜ್ಜಮ್ಪಿ ಕರೇಯ್ಯಾಸಿ ವದತಿ।
Tattha dānanti dasavatthukaṃ puññacetanaṃ. Damanti indriyadamanaṃ. Cāganti deyyadhammapariccāgaṃ. Saṃyamanti sīlaṃ. Ādāya saddhāyāti ‘‘etāni dānādīni mahānisaṃsāni kattabbānī’’ti vadataṃ vacanaṃ saddhāya ādiyitvāpi karonti ekadā. Kūṭanti tulākūṭādikaṃ vā gāmakūṭādikaṃ kammaṃ vā. Karonti heketi eke manussā evarūpesu nāma kālesu imesañca atthāya theyyādīni kattabbānīti kesañci vacanaṃ saddahitvā etānipi karonti. Puna viccutā tayāti puna tayā visuttā sāvajjadukkhavipākānetāni na kattabbānīti vadataṃ vacanaṃ apattiyāyitvāpi karonti. Iti tava vasena sāvajjampi anavajjampi kareyyāsi vadati.
ಸದಿಸೀಸೂತಿ ಜಾತಿಗೋತ್ತಸೀಲಾದೀಹಿ ಸದಿಸೀಸು। ಪೇಕ್ಖವಾತಿ ಪೇಕ್ಖಾ ವುಚ್ಚತಿ ತಣ್ಹಾ, ಸತಣ್ಹೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಛನ್ದನ್ತಿ ಛನ್ದರಾಗಂ। ಕರೋತಿ ಸದ್ಧನ್ತಿ ಕುಮ್ಭದಾಸಿಯಾಪಿ ವಚನೇ ಸದ್ಧಂ ಕರೋತಿ, ತಸ್ಸಾ ‘‘ಅಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಇದಂ ನಾಮ ಉಪಕಾರಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವದನ್ತಿಯಾ ಪತ್ತಿಯಾಯಿತ್ವಾ ಕುಲಿತ್ಥಿಯೋಪಿ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ತಮೇವ ಪಟಿಸೇವತಿ, ಅಸುಕಾ ನಾಮ ತುಮ್ಹೇಸು ಪಟಿಬದ್ಧಚಿತ್ತಾತಿ ಕುಮ್ಭದಾಸಿಯಾಪಿ ವಚನೇ ಸದ್ಧಂ ಕತ್ವಾವ ಪರದಾರಂ ಸೇವತಿ। ತ್ವಮೇವ ಸದ್ಧೇ ಪರದಾರಸೇವಿನೀತಿ ಯಸ್ಮಾ ತಂ ತಂ ಪತ್ತಿಯಾಯಿತ್ವಾ ತವ ವಸೇನ ಪರದಾರಂ ಸೇವನ್ತಿ ಪಾಪಂ ಕರೋನ್ತಿ ಕುಸಲಂ ಜಹನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ತ್ವಮೇವ ಪರದಾರಸೇವಿನೀ ತ್ವಂ ಪಾಪಾನಿ ಕರೋಸಿ, ಕುಸಲಮ್ಪಿ ರಿಞ್ಚಸಿ, ನತ್ಥಿ ತಯಾ ಸಮಾ ಲೋಕವಿನಾಸಿಕಾ ಪಾಪಧಮ್ಮಾ, ಗಚ್ಛ ನ ಮೇ ರುಚ್ಚಸೀತಿ।
Sadisīsūti jātigottasīlādīhi sadisīsu. Pekkhavāti pekkhā vuccati taṇhā, sataṇhoti attho. Chandanti chandarāgaṃ. Karoti saddhanti kumbhadāsiyāpi vacane saddhaṃ karoti, tassā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ idaṃ nāma upakāraṃ karissāmī’’ti vadantiyā pattiyāyitvā kulitthiyopi chaḍḍetvā tameva paṭisevati, asukā nāma tumhesu paṭibaddhacittāti kumbhadāsiyāpi vacane saddhaṃ katvāva paradāraṃ sevati. Tvameva saddhe paradārasevinīti yasmā taṃ taṃ pattiyāyitvā tava vasena paradāraṃ sevanti pāpaṃ karonti kusalaṃ jahanti, tasmā tvameva paradārasevinī tvaṃ pāpāni karosi, kusalampi riñcasi, natthi tayā samā lokavināsikā pāpadhammā, gaccha na me ruccasīti.
ಸಾ ತತ್ಥೇವ ಅನ್ತರಧಾಯಿ। ಕೋಸಿಯೋಪಿ ಉತ್ತರತೋ ಠಿತಾಯ ಹಿರಿಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
Sā tattheva antaradhāyi. Kosiyopi uttarato ṭhitāya hiriyā saddhiṃ sallapanto gāthādvayamāha –
೨೫೪.
254.
‘‘ಜಿಘಞ್ಞರತ್ತಿಂ ಅರುಣಸ್ಮಿಮೂಹತೇ, ಯಾ ದಿಸ್ಸತಿ ಉತ್ತಮರೂಪವಣ್ಣಿನೀ।
‘‘Jighaññarattiṃ aruṇasmimūhate, yā dissati uttamarūpavaṇṇinī;
ತಥೂಪಮಾ ಮಂ ಪಟಿಭಾಸಿ ದೇವತೇ, ಆಚಿಕ್ಖ ಮೇ ತ್ವಂ ಕತಮಾಸಿ ಅಚ್ಛರಾ॥
Tathūpamā maṃ paṭibhāsi devate, ācikkha me tvaṃ katamāsi accharā.
೨೫೫.
255.
‘‘ಕಾಳಾ ನಿದಾಘೇರಿವ ಅಗ್ಗಿಜಾರಿವ, ಅನಿಲೇರಿತಾ ಲೋಹಿತಪತ್ತಮಾಲಿನೀ।
‘‘Kāḷā nidāgheriva aggijāriva, anileritā lohitapattamālinī;
ಕಾ ತಿಟ್ಠಸಿ ಮನ್ದಮಿಗಾವಲೋಕಯಂ, ಭಾಸೇಸಮಾನಾವ ಗಿರಂ ನ ಮುಞ್ಚಸೀ’’ತಿ॥
Kā tiṭṭhasi mandamigāvalokayaṃ, bhāsesamānāva giraṃ na muñcasī’’ti.
ತತ್ಥ ಜಿಘಞ್ಞರತ್ತಿನ್ತಿ ಪಚ್ಛಿಮರತ್ತಿಂ, ರತ್ತಿಪರಿಯೋಸಾನೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಊಹತೇತಿ ಅರುಣೇ ಉಗ್ಗತೇ। ಯಾತಿ ಯಾ ಪುರತ್ಥಿಮಾ ದಿಸಾ ರತ್ತಸುವಣ್ಣತಾಯ ಉಪ್ಪಮರೂಪಧರಾ ಹುತ್ವಾ ದಿಸ್ಸತಿ। ಕಾಳಾ ನಿದಾಘೇರಿವಾತಿ ನಿದಾಘಸಮಯೇ ಕಾಳವಲ್ಲಿ ವಿಯ। ಅಗ್ಗಿಜಾರಿವಾತಿ ಅಗ್ಗಿಜಾಲಾ ಇವ, ಸಾಪಿ ನಿಜ್ಝಾಮಖೇತ್ತೇಸು ತರುಣಉಟ್ಠಿತಕಾಳವಲ್ಲಿ ವಿಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಲೋಹಿತಪತ್ತಮಾಲಿನೀತಿ ಲೋಹಿತವಣ್ಣೇಹಿ ಪತ್ತೇಹಿ ಪರಿವುತಾ। ಕಾ ತಿಟ್ಠಸೀತಿ ಯಥಾ ಸಾ ತರುಣಕಾಳವಲ್ಲಿ ವಾತೇರಿತಾ ವಿಲಾಸಮಾನಾ ಸೋಭಮಾನಾ ತಿಟ್ಠತಿ, ಏವಂ ಕಾ ನಾಮ ತ್ವಂ ತಿಟ್ಠಸಿ। ಭಾಸೇಸಮಾನಾವಾತಿ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಭಾಸಿತುಕಾಮಾ ವಿಯ ಹೋಸಿ, ನ ಚ ಗಿರಂ ಮುಞ್ಚಸಿ।
Tattha jighaññarattinti pacchimarattiṃ, rattipariyosāneti attho. Ūhateti aruṇe uggate. Yāti yā puratthimā disā rattasuvaṇṇatāya uppamarūpadharā hutvā dissati. Kāḷā nidāgherivāti nidāghasamaye kāḷavalli viya. Aggijārivāti aggijālā iva, sāpi nijjhāmakhettesu taruṇauṭṭhitakāḷavalli viyāti attho. Lohitapattamālinīti lohitavaṇṇehi pattehi parivutā. Kā tiṭṭhasīti yathā sā taruṇakāḷavalli vāteritā vilāsamānā sobhamānā tiṭṭhati, evaṃ kā nāma tvaṃ tiṭṭhasi. Bhāsesamānāvāti mayā saddhiṃ bhāsitukāmā viya hosi, na ca giraṃ muñcasi.
ತತೋ ಸಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato sā gāthamāha –
೨೫೬.
256.
‘‘ಹಿರಾಹ ದೇವೀ ಮನುಜೇಹಿ ಪೂಜಿತಾ, ಅಪಾಪಸತ್ತೂಪನಿಸೇವಿನೀ ಸದಾ।
‘‘Hirāha devī manujehi pūjitā, apāpasattūpanisevinī sadā;
ಸುಧಾವಿವಾದೇನ ತವನ್ತಿಮಾಗತಾ, ಸಾಹಂ ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ ಸುಧಮ್ಪಿ ಯಾಚಿತುಂ।
Sudhāvivādena tavantimāgatā, sāhaṃ na sakkomi sudhampi yācituṃ;
ಕೋಪೀನರೂಪಾ ವಿಯ ಯಾಚನಿತ್ಥಿಯಾ’’ತಿ॥
Kopīnarūpā viya yācanitthiyā’’ti.
ತತ್ಥ ಹಿರಾಹನ್ತಿ ಹಿರೀ ಅಹಂ। ಸುಧಮ್ಪೀತಿ ಸಾ ಅಹಂ ಸುಧಾಭೋಜನಂ ತಂ ಯಾಚಿತುಮ್ಪಿ ನ ಸಕ್ಕೋಮಿ। ಕಿಂಕಾರಣಾ? ಕೋಪೀನರೂಪಾ ವಿಯ ಯಾಚನಿತ್ಥಿಯಾ, ಯಸ್ಮಾ ಇತ್ಥಿಯಾ ಯಾಚನಾ ನಾಮ ಕೋಪೀನರೂಪಾ ವಿಯ ರಹಸ್ಸಙ್ಗವಿವರಣಸದಿಸಾ ಹೋತಿ, ನಿಲ್ಲಜ್ಜಾ ವಿಯ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha hirāhanti hirī ahaṃ. Sudhampīti sā ahaṃ sudhābhojanaṃ taṃ yācitumpi na sakkomi. Kiṃkāraṇā? Kopīnarūpā viya yācanitthiyā, yasmā itthiyā yācanā nāma kopīnarūpā viya rahassaṅgavivaraṇasadisā hoti, nillajjā viya hotīti attho.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ತಾಪಸೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Taṃ sutvā tāpaso dve gāthā abhāsi –
೨೫೭.
257.
‘‘ಧಮ್ಮೇನ ಞಾಯೇನ ಸುಗತ್ತೇ ಲಚ್ಛಸಿ, ಏಸೋ ಹಿ ಧಮ್ಮೋ ನ ಹಿ ಯಾಚನಾ ಸುಧಾ।
‘‘Dhammena ñāyena sugatte lacchasi, eso hi dhammo na hi yācanā sudhā.
ತಂ ತಂ ಅಯಾಚನ್ತಿಮಹಂ ನಿಮನ್ತಯೇ, ಸುಧಾಯ ಯಞ್ಚಿಚ್ಛಸಿ ತಮ್ಪಿ ದಮ್ಮಿ ತೇ॥
Taṃ taṃ ayācantimahaṃ nimantaye, sudhāya yañcicchasi tampi dammi te.
೨೫೮.
258.
‘‘ಸಾ ತ್ವಂ ಮಯಾ ಅಜ್ಜ ಸಕಮ್ಹಿ ಅಸ್ಸಮೇ, ನಿಮನ್ತಿತಾ ಕಞ್ಚನವೇಲ್ಲಿವಿಗ್ಗಹೇ।
‘‘Sā tvaṃ mayā ajja sakamhi assame, nimantitā kañcanavelliviggahe;
ತುವಞ್ಹಿ ಮೇ ಸಬ್ಬರಸೇಹಿ ಪೂಜಿಯಾ, ತಂ ಪೂಜಯಿತ್ವಾನ ಸುಧಮ್ಪಿ ಅಸ್ನಿಯೇ’’ತಿ॥
Tuvañhi me sabbarasehi pūjiyā, taṃ pūjayitvāna sudhampi asniye’’ti.
ತತ್ಥ ಧಮ್ಮೇನಾತಿ ಸಭಾವೇನ। ಞಾಯೇನಾತಿ ಕಾರಣೇನ। ನ ಹಿ ಯಾಚನಾ ಸುಧಾತಿ ನ ಹಿ ಯಾಚನಾಯ ಸುಧಾ ಲಬ್ಭತಿ, ತೇನೇವ ಕಾರಣೇನ ಇತರಾ ತಿಸ್ಸೋ ನಲಭಿಂಸು। ತಂ ತನ್ತಿ ತಸ್ಮಾ ತಂ। ಯಞ್ಚಿಚ್ಛಸೀತಿ ನ ಕೇವಲಂ ನಿಮನ್ತೇಮಿಯೇವ, ಯಞ್ಚ ಸುಧಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಮ್ಪಿ ದಮ್ಮಿ ತೇ। ಕಞ್ಚನವೇಲ್ಲಿವಿಗ್ಗಹೇತಿ ಕಞ್ಚನರಾಸಿಸಸ್ಸಿರಿಕಸರೀರೇ। ಪೂಜಿಯಾತಿ ನ ಕೇವಲಂ ಸುಧಾಯ, ಅಞ್ಞೇಹಿಪಿ ಸಬ್ಬರಸೇಹಿ ತ್ವಂ ಮಯಾ ಪೂಜೇತಬ್ಬಯುತ್ತಕಾವ। ಅಸ್ನಿಯೇತಿ ತಂ ಪೂಜೇತ್ವಾ ಸಚೇ ಸುಧಾಯ ಅವಸೇಸಂ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಅಹಮ್ಪಿ ಭುಞ್ಜಿಸ್ಸಾಮಿ।
Tattha dhammenāti sabhāvena. Ñāyenāti kāraṇena. Na hi yācanā sudhāti na hi yācanāya sudhā labbhati, teneva kāraṇena itarā tisso nalabhiṃsu. Taṃ tanti tasmā taṃ. Yañcicchasīti na kevalaṃ nimantemiyeva, yañca sudhaṃ icchasi, tampi dammi te. Kañcanavelliviggaheti kañcanarāsisassirikasarīre. Pūjiyāti na kevalaṃ sudhāya, aññehipi sabbarasehi tvaṃ mayā pūjetabbayuttakāva. Asniyeti taṃ pūjetvā sace sudhāya avasesaṃ bhavissati, ahampi bhuñjissāmi.
ತತೋ ಅಪರಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧಗಾಥಾ –
Tato aparā abhisambuddhagāthā –
೨೫೯.
259.
‘‘ಸಾ ಕೋಸಿಯೇನಾನುಮತಾ ಜುತೀಮತಾ, ಅದ್ಧಾ ಹಿರಿ ರಮ್ಮಂ ಪಾವಿಸಿ ಯಸ್ಸಮಂ।
‘‘Sā kosiyenānumatā jutīmatā, addhā hiri rammaṃ pāvisi yassamaṃ;
ಉದಕವನ್ತಂ ಫಲಮರಿಯಪೂಜಿತಂ, ಅಪಾಪಸತ್ತೂಪನಿಸೇವಿತಂ ಸದಾ॥
Udakavantaṃ phalamariyapūjitaṃ, apāpasattūpanisevitaṃ sadā.
೨೬೦.
260.
‘‘ರುಕ್ಖಗ್ಗಹಾನಾ ಬಹುಕೇತ್ಥ ಪುಪ್ಫಿತಾ, ಅಮ್ಬಾ ಪಿಯಾಲಾ ಪನಸಾ ಚ ಕಿಂಸುಕಾ।
‘‘Rukkhaggahānā bahukettha pupphitā, ambā piyālā panasā ca kiṃsukā;
ಸೋಭಞ್ಜನಾ ಲೋದ್ದಮಥೋಪಿ ಪದ್ಧಕಾ, ಕೇಕಾ ಚ ಭಙ್ಗಾ ತಿಲಕಾ ಸುಪುಪ್ಫಿತಾ॥
Sobhañjanā loddamathopi paddhakā, kekā ca bhaṅgā tilakā supupphitā.
೨೬೧.
261.
‘‘ಸಾಲಾ ಕರೇರೀ ಬಹುಕೇತ್ಥ ಜಮ್ಬುಯೋ, ಅಸ್ಸತ್ಥನಿಗ್ರೋಧಮಧುಕವೇತಸಾ।
‘‘Sālā karerī bahukettha jambuyo, assatthanigrodhamadhukavetasā;
ಉದ್ದಾಲಕಾ ಪಾಟಲಿ ಸಿನ್ದುವಾರಕಾ, ಮನುಞ್ಞಗನ್ಧಾ ಮುಚಲಿನ್ದಕೇತಕಾ॥
Uddālakā pāṭali sinduvārakā, manuññagandhā mucalindaketakā.
೨೬೨.
262.
‘‘ಹರೇಣುಕಾ ವೇಳುಕಾ ಕೇಣು ತಿನ್ದುಕಾ, ಸಾಮಾಕನೀವಾರಮಥೋಪಿ ಚೀನಕಾ।
‘‘Hareṇukā veḷukā keṇu tindukā, sāmākanīvāramathopi cīnakā;
ಮೋಚಾ ಕದಲೀ ಬಹುಕೇತ್ಥ ಸಾಲಿಯೋ, ಪವೀಹಯೋ ಆಭೂಜಿನೋ ಚ ತಣ್ಡುಲಾ॥
Mocā kadalī bahukettha sāliyo, pavīhayo ābhūjino ca taṇḍulā.
೨೬೩.
263.
‘‘ತಸ್ಸೇವುತ್ತರಪಸ್ಸೇನ, ಜಾತಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀ ಸಿವಾ।
‘‘Tassevuttarapassena, jātā pokkharaṇī sivā;
ಅಕಕ್ಕಸಾ ಅಪಬ್ಭಾರಾ, ಸಾಧು ಅಪ್ಪಟಿಗನ್ಧಿಕಾ॥
Akakkasā apabbhārā, sādhu appaṭigandhikā.
೨೬೪.
264.
‘‘ತತ್ಥ ಮಚ್ಛಾ ಸನ್ನಿರತಾ, ಖೇಮಿನೋ ಬಹುಭೋಜನಾ।
‘‘Tattha macchā sanniratā, khemino bahubhojanā;
ಸಿಙ್ಗೂ ಸವಙ್ಕಾ ಸಂಕುಲಾ, ಸತವಙ್ಕಾ ಚ ರೋಹಿತಾ।
Siṅgū savaṅkā saṃkulā, satavaṅkā ca rohitā;
ಆಳಿಗಗ್ಗರಕಾಕಿಣ್ಣಾ, ಪಾಠೀನಾ ಕಾಕಮಚ್ಛಕಾ॥
Āḷigaggarakākiṇṇā, pāṭhīnā kākamacchakā.
೨೬೫.
265.
‘‘ತತ್ಥ ಪಕ್ಖೀ ಸನ್ನಿರತಾ, ಖೇಮಿನೋ ಬಹುಭೋಜನಾ।
‘‘Tattha pakkhī sanniratā, khemino bahubhojanā;
ಹಂಸಾ ಕೋಞ್ಚಾ ಮಯೂರಾ ಚ, ಚಕ್ಕವಾಕಾ ಚ ಕುಕ್ಕುಹಾ।
Haṃsā koñcā mayūrā ca, cakkavākā ca kukkuhā;
ಕುಣಾಲಕಾ ಬಹೂ ಚಿತ್ರಾ, ಸಿಖಣ್ಡೀ ಜೀವಜೀವಕಾ॥
Kuṇālakā bahū citrā, sikhaṇḍī jīvajīvakā.
೨೬೬.
266.
‘‘ತತ್ಥ ಪಾನಾಯ ಮಾಯನ್ತಿ, ನಾನಾ ಮಿಗಗಣಾ ಬಹೂ।
‘‘Tattha pānāya māyanti, nānā migagaṇā bahū;
ಸೀಹಾ ಬ್ಯಗ್ಘಾ ವರಾಹಾ ಚ, ಅಚ್ಛಕೋಕತರಚ್ಛಯೋ॥
Sīhā byagghā varāhā ca, acchakokataracchayo.
೨೬೭.
267.
‘‘ಪಲಾಸಾದಾ ಗವಜಾ ಚ, ಮಹಿಂಸಾ ರೋಹಿತಾ ರುರೂ।
‘‘Palāsādā gavajā ca, mahiṃsā rohitā rurū;
ಏಣೇಯ್ಯಾ ಚ ವರಾಹಾ ಚ, ಗಣಿನೋ ನೀಕಸೂಕರಾ।
Eṇeyyā ca varāhā ca, gaṇino nīkasūkarā;
ಕದಲಿಮಿಗಾ ಬಹುಕೇತ್ಥ, ಬಿಳಾರಾ ಸಸಕಣ್ಣಿಕಾ॥
Kadalimigā bahukettha, biḷārā sasakaṇṇikā.
೨೬೮.
268.
‘‘ಛಮಾಗಿರೀ ಪುಪ್ಫವಿಚಿತ್ರಸನ್ಥತಾ, ದಿಜಾಭಿಘುಟ್ಠಾ ದಿಜಸಙ್ಘಸೇವಿತಾ’’ತಿ॥
‘‘Chamāgirī pupphavicitrasanthatā, dijābhighuṭṭhā dijasaṅghasevitā’’ti.
ತತ್ಥ ಜುತೀಮತಾತಿ ಆನುಭಾವಸಮ್ಪನ್ನೇನ। ಪಾವಿಸಿ ಯಸ್ಸಮನ್ತಿ ಪಾವಿಸಿ ಅಸ್ಸಮಂ, ಯ-ಕಾರೋ ಬ್ಯಞ್ಜನಸನ್ಧಿಕರೋ। ಉದಕವನ್ತನ್ತಿ ತೇಸು ತೇಸು ಠಾನೇಸು ಉದಕಸಮ್ಪನ್ನಂ। ಫಲನ್ತಿ ಅನೇಕಫಲಸಮ್ಪನ್ನಂ। ಅರಿಯಪೂಜಿತನ್ತಿ ನೀವರಣದೋಸರಹಿತೇಹಿ ಝಾನಲಾಭೀಹಿ ಅರಿಯೇಹಿ ಪೂಜಿತಂ ಪಸತ್ಥಂ। ರುಕ್ಖಗ್ಗಹಾನಾತಿ ಪುಪ್ಫೂಪಗಫಲೂಪಗರುಕ್ಖಗಹನಾ। ಸೋಭಞ್ಜನಾತಿ ಸಿಗ್ಗುರುಕ್ಖಾ। ಲೋದ್ದಮಥೋಪಿ ಪದ್ಧಕಾತಿ ಲೋದ್ದರುಕ್ಖಾ ಚ ಪದುಮರುಕ್ಖಾ ಚ। ಕೇಕಾ ಚ ಭಙ್ಗಾತಿ ಏವಂನಾಮಕಾ ರುಕ್ಖಾ ಏವ। ಕರೇರೀತಿ ಕರೇರಿರುಕ್ಖಾ। ಉದ್ದಾಲಕಾತಿ ವಾತಘಾತಕಾ। ಮುಚಲಿನ್ದಕೇತಕಾತಿ ಮುಚಲಿನ್ದಾ ಚ ಪಞ್ಚವಿಧಕೇತಕಾ ಚ। ಹರೇಣುಕಾತಿ ಅಪರಣ್ಣಜಾತಿ। ವೇಳುಕಾತಿ ವಂಸಭೇದಕಾ। ಕೇಣೂತಿ ಅರಞ್ಞಮಾಸಾ। ತಿನ್ದುಕಾತಿ ತಿಮ್ಬರುರುಕ್ಖಾ। ಚೀನಕಾತಿ ಖುದ್ದಕರಾಜಮಾಸಾ। ಮೋಚಾತಿ ಅಟ್ಠಿಕಕದಲಿಯೋ। ಸಾಲಿಯೋತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಾ ಜಾತಸ್ಸರಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ಜಾತಾ ಸಾಲಿಯೋ। ಪವೀಹಯೋತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಾ ವೀಹಯೋ। ಆಭೂಜಿನೋತಿ ಭುಜಪತ್ತಾ। ತಣ್ಡುಲಾತಿ ನಿಕ್ಕುಣ್ಡಕಥುಸಾನಿ ಸಯಂಜಾತತಣ್ಡುಲಸೀಸಾನಿ।
Tattha jutīmatāti ānubhāvasampannena. Pāvisi yassamanti pāvisi assamaṃ, ya-kāro byañjanasandhikaro. Udakavantanti tesu tesu ṭhānesu udakasampannaṃ. Phalanti anekaphalasampannaṃ. Ariyapūjitanti nīvaraṇadosarahitehi jhānalābhīhi ariyehi pūjitaṃ pasatthaṃ. Rukkhaggahānāti pupphūpagaphalūpagarukkhagahanā. Sobhañjanāti siggurukkhā. Loddamathopi paddhakāti loddarukkhā ca padumarukkhā ca. Kekā ca bhaṅgāti evaṃnāmakā rukkhā eva. Karerīti karerirukkhā. Uddālakāti vātaghātakā. Mucalindaketakāti mucalindā ca pañcavidhaketakā ca. Hareṇukāti aparaṇṇajāti. Veḷukāti vaṃsabhedakā. Keṇūti araññamāsā. Tindukāti timbarurukkhā. Cīnakāti khuddakarājamāsā. Mocāti aṭṭhikakadaliyo. Sāliyoti nānappakārā jātassaraṃ upanissāya jātā sāliyo. Pavīhayoti nānappakārā vīhayo. Ābhūjinoti bhujapattā. Taṇḍulāti nikkuṇḍakathusāni sayaṃjātataṇḍulasīsāni.
ತಸ್ಸೇವಾತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ತಸ್ಸೇವ ಅಸ್ಸಮಸ್ಸ ಉತ್ತರದಿಸಾಭಾಗೇ। ಪೋಕ್ಖರಣೀತಿ ಪಞ್ಚವಿಧಪದುಮಸಞ್ಛನ್ನಾ ಜಾತಸ್ಸರಪೋಕ್ಖರಣೀ। ಅಕಕ್ಕಸಾತಿ ಮಚ್ಛಸಿಪ್ಪಿಕಸೇವಾಲಾದಿಕಕ್ಕಸರಹಿತಾ। ಅಪಬ್ಭಾರಾತಿ ಅಚ್ಛಿನ್ನತಟಾ ಸಮತಿತ್ಥಾ। ಅಪ್ಪಟಿಗನ್ಧಿಕಾತಿ ಅಪಟಿಕ್ಕೂಲಗನ್ಧೇನ ಉದಕೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ತತ್ಥಾತಿ ತಸ್ಸಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ। ಖೇಮಿನೋತಿ ಅಭಯಾ। ‘‘ಸಿಙ್ಗೂ’’ತಿಆದೀನಿ ತೇಸಂ ಮಚ್ಛಾನಂ ನಾಮಾನಿ। ಕುಣಾಲಕಾತಿ ಕೋಕಿಲಾ। ಚಿತ್ರಾತಿ ಚಿತ್ರಪತ್ತಾ। ಸಿಖಣ್ಡೀತಿ ಉಟ್ಠಿತಸಿಖಾ ಮೋರಾ, ಅಞ್ಞೇಪಿ ವಾ ಮತ್ಥಕೇ ಜಾತಸಿಖಾ ಪಕ್ಖಿನೋ। ಪಾನಾಯ ಮಾಯನ್ತೀತಿ ಪಾನಾಯ ಆಯನ್ತಿ। ಪಲಾಸಾದಾತಿ ಖಗ್ಗಾ। ಗವಜಾತಿ ಗವಯಾ। ಗಣಿನೋತಿ ಗೋಕಣ್ಣಾ। ಕಣ್ಣಿಕಾತಿ ಕಣ್ಣಿಕಮಿಗಾ। ಛಮಾಗಿರೀತಿ ಭೂಮಿಸಮಪತ್ಥಟಾ ಪಿಟ್ಠಿಪಾಸಾಣಾ। ಪುಪ್ಫವಿಚಿತ್ರಸನ್ಥತಾತಿ ವಿಚಿತ್ರಪುಪ್ಫಸನ್ಥತಾ। ದಿಜಾಭಿಘುಟ್ಠಾತಿ ಮಧುರಸ್ಸರೇಹಿ ದಿಜೇಹಿ ಅಭಿಘುಟ್ಠಾ। ಏವರೂಪಾ ತತ್ಥ ಭೂಮಿಪಬ್ಬತಾತಿ ಏವಂ ಭಗವಾ ಕೋಸಿಯಸ್ಸ ಅಸ್ಸಮಂ ವಣ್ಣೇತಿ।
Tassevāti, bhikkhave, tasseva assamassa uttaradisābhāge. Pokkharaṇīti pañcavidhapadumasañchannā jātassarapokkharaṇī. Akakkasāti macchasippikasevālādikakkasarahitā. Apabbhārāti acchinnataṭā samatitthā. Appaṭigandhikāti apaṭikkūlagandhena udakena samannāgatā. Tatthāti tassā pokkharaṇiyā. Kheminoti abhayā. ‘‘Siṅgū’’tiādīni tesaṃ macchānaṃ nāmāni. Kuṇālakāti kokilā. Citrāti citrapattā. Sikhaṇḍīti uṭṭhitasikhā morā, aññepi vā matthake jātasikhā pakkhino. Pānāya māyantīti pānāya āyanti. Palāsādāti khaggā. Gavajāti gavayā. Gaṇinoti gokaṇṇā. Kaṇṇikāti kaṇṇikamigā. Chamāgirīti bhūmisamapatthaṭā piṭṭhipāsāṇā. Pupphavicitrasanthatāti vicitrapupphasanthatā. Dijābhighuṭṭhāti madhurassarehi dijehi abhighuṭṭhā. Evarūpā tattha bhūmipabbatāti evaṃ bhagavā kosiyassa assamaṃ vaṇṇeti.
ಇದಾನಿ ಹಿರಿದೇವಿಯಾ ತತ್ಥ ಪವಿಸನಾದೀನಿ ದಸ್ಸೇತುಂ ಆಹ –
Idāni hirideviyā tattha pavisanādīni dassetuṃ āha –
೨೬೯.
269.
‘‘ಸಾ ಸುತ್ತಚಾ ನೀಲದುಮಾಭಿಲಮ್ಬಿತಾ, ವಿಜ್ಜೂ ಮಹಾಮೇಘರಿವಾನುಪಜ್ಜಥ।
‘‘Sā suttacā nīladumābhilambitā, vijjū mahāmegharivānupajjatha;
ತಸ್ಸಾ ಸುಸಮ್ಬನ್ಧಸಿರಂ ಕುಸಾಮಯಂ, ಸುಚಿಂ ಸುಗನ್ಧಂ ಅಜಿನೂಪಸೇವಿತಂ।
Tassā susambandhasiraṃ kusāmayaṃ, suciṃ sugandhaṃ ajinūpasevitaṃ;
ಅತ್ರಿಚ್ಚ ಕೋಚ್ಛಂ ಹಿರಿಮೇತದಬ್ರವಿ, ನಿಸೀದ ಕಲ್ಯಾಣಿ ಸುಖಯಿದಮಾಸನಂ॥
Atricca kocchaṃ hirimetadabravi, nisīda kalyāṇi sukhayidamāsanaṃ.
೨೭೦.
270.
‘‘ತಸ್ಸಾ ತದಾ ಕೋಚ್ಛಗತಾಯ ಕೋಸಿಯೋ, ಯದಿಚ್ಛಮಾನಾಯ ಜಟಾಜಿನನ್ಧರೋ।
‘‘Tassā tadā kocchagatāya kosiyo, yadicchamānāya jaṭājinandharo;
ನವೇಹಿ ಪತ್ತೇಹಿ ಸಯಂ ಸಹೂದಕಂ, ಸುಧಾಭಿಹಾಸೀ ತುರಿತೋ ಮಹಾಮುನಿ॥
Navehi pattehi sayaṃ sahūdakaṃ, sudhābhihāsī turito mahāmuni.
೨೭೧.
271.
‘‘ಸಾ ತಂ ಪಟಿಗ್ಗಯ್ಹ ಉಭೋಹಿ ಪಾಣಿಭಿ, ಇಚ್ಚಬ್ರವಿ ಅತ್ತಮನಾ ಜಟಾಧರಂ।
‘‘Sā taṃ paṭiggayha ubhohi pāṇibhi, iccabravi attamanā jaṭādharaṃ;
ಹನ್ದಾಹಂ ಏತರಹಿ ಪೂಜಿತಾ ತಯಾ, ಗಚ್ಛೇಯ್ಯಂ ಬ್ರಹ್ಮೇ ತಿದಿವಂ ಜಿತಾವಿನೀ॥
Handāhaṃ etarahi pūjitā tayā, gaccheyyaṃ brahme tidivaṃ jitāvinī.
೨೭೨.
272.
‘‘ಸಾ ಕೋಸಿಯೇನಾನುಮತಾ ಜುತೀಮತಾ, ಉದೀರಿತಾ ವಣ್ಣಮದೇನ ಮತ್ತಾ।
‘‘Sā kosiyenānumatā jutīmatā, udīritā vaṇṇamadena mattā;
ಸಕಾಸೇ ಗನ್ತ್ವಾನ ಸಹಸ್ಸಚಕ್ಖುನೋ, ಅಯಂ ಸುಧಾ ವಾಸವ ದೇಹಿ ಮೇ ಜಯಂ॥
Sakāse gantvāna sahassacakkhuno, ayaṃ sudhā vāsava dehi me jayaṃ.
೨೭೩.
273.
‘‘ತಮೇನ ಸಕ್ಕೋಪಿ ತದಾ ಅಪೂಜಯಿ, ಸಹಿನ್ದದೇವಾ ಸುರಕಞ್ಞಮುತ್ತಮಂ।
‘‘Tamena sakkopi tadā apūjayi, sahindadevā surakaññamuttamaṃ;
ಸಾ ಪಞ್ಜಲೀ ದೇವಮನುಸ್ಸಪೂಜಿತಾ, ನವಮ್ಹಿ ಕೋಚ್ಛಮ್ಹಿ ಯದಾ ಉಪಾವಿಸೀ’’ತಿ॥
Sā pañjalī devamanussapūjitā, navamhi kocchamhi yadā upāvisī’’ti.
ತತ್ಥ ಸುತ್ತಚಾತಿ ಸುಚ್ಛವೀ। ನೀಲದುಮಾಭಿಲಮ್ಬಿತಾತಿ ನೀಲೇಸು ದುಮೇಸು ಅಭಿಲಮ್ಬಿತಾ ಹುತ್ವಾ, ತಂ ತಂ ನೀಲದುಮಸಾಖಂ ಪರಾಮಸನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಹಾಮೇಘರಿವಾತಿ ತೇನ ನಿಮನ್ತಿತಾ ಮಹಾಮೇಘವಿಜ್ಜು ವಿಯ ತಸ್ಸ ತಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಪಾವಿಸಿ। ತಸ್ಸಾತಿ ತಸ್ಸಾ ಹಿರಿಯಾ। ಸುಸಮ್ಬನ್ಧಸಿರನ್ತಿ ಸುಟ್ಠು ಸಮ್ಬನ್ಧಸೀಸಂ। ಕುಸಾಮಯನ್ತಿ ಉಸೀರಾದಿಮಿಸ್ಸಕಕುಸತಿಣಮಯಂ। ಸುಗನ್ಧನ್ತಿ ಉಸೀರೇನ ಚೇವ ಅಞ್ಞೇನ ಸುಗನ್ಧತಿಣೇನ ಚ ಮಿಸ್ಸಕತ್ತಾ ಸುಗನ್ಧಂ। ಅಜಿನೂಪಸೇವಿತನ್ತಿ ಉಪರಿಅತ್ಥತೇನ ಅಜಿನಚಮ್ಮೇನ ಉಪಸೇವಿತಂ। ಅತ್ರಿಚ್ಚ ಕೋಚ್ಛನ್ತಿ ಏವರೂಪಂ ಕೋಚ್ಛಾಸನಂ ಪಣ್ಣಸಾಲದ್ವಾರೇ ಅತ್ಥರಿತ್ವಾ। ಸುಖಯಿದಮಾಸನನ್ತಿ ಸುಖಂ ನಿಸೀದ ಇದಮಾಸನಂ।
Tattha suttacāti succhavī. Nīladumābhilambitāti nīlesu dumesu abhilambitā hutvā, taṃ taṃ nīladumasākhaṃ parāmasantīti attho. Mahāmegharivāti tena nimantitā mahāmeghavijju viya tassa taṃ assamaṃ pāvisi. Tassāti tassā hiriyā. Susambandhasiranti suṭṭhu sambandhasīsaṃ. Kusāmayanti usīrādimissakakusatiṇamayaṃ. Sugandhanti usīrena ceva aññena sugandhatiṇena ca missakattā sugandhaṃ. Ajinūpasevitanti upariatthatena ajinacammena upasevitaṃ. Atricca kocchanti evarūpaṃ kocchāsanaṃ paṇṇasāladvāre attharitvā. Sukhayidamāsananti sukhaṃ nisīda idamāsanaṃ.
ಯನ್ತಿ ಯಾವದತ್ಥಂ। ಇಚ್ಛಮಾನಾಯಾತಿ ಸುಧಂ ಇಚ್ಛನ್ತಿಯಾ। ನವೇಹಿ ಪತ್ತೇಹೀತಿ ತಙ್ಖಣಞ್ಞೇವ ಪೋಕ್ಖರಣಿತೋ ಆಭತೇಹಿ ಅಲ್ಲಪದುಮಿನಿಪತ್ತೇಹಿ। ಸಯನ್ತಿ ಸಹತ್ಥೇನ। ಸಹೂದಕನ್ತಿ ದಕ್ಖಿಣೋದಕಸಹಿತಂ। ಸುಧಾಭಿಹಾಸೀತಿ ಸುಧಂ ಅಭಿಹರಿ। ತುರಿತೋತಿ ಸೋಮನಸ್ಸವೇಗೇನ ತುರಿತೋ। ಹನ್ದಾತಿ ವವಸ್ಸಗ್ಗತ್ಥೇ ನಿಪಾತೋ। ಜಿತಾವಿನೀತಿ ವಿಜಯಪ್ಪತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ।
Yanti yāvadatthaṃ. Icchamānāyāti sudhaṃ icchantiyā. Navehi pattehīti taṅkhaṇaññeva pokkharaṇito ābhatehi allapaduminipattehi. Sayanti sahatthena. Sahūdakanti dakkhiṇodakasahitaṃ. Sudhābhihāsīti sudhaṃ abhihari. Turitoti somanassavegena turito. Handāti vavassaggatthe nipāto. Jitāvinīti vijayappattā hutvā.
ಅನುಮತಾತಿ ಇದಾನಿ ಯಥಾರುಚಿಂ ಗಚ್ಛಾತಿ ಅನುಞ್ಞಾತಾ। ಉದೀರಿತಾತಿ ತಿದಸಪುರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಅಯಂ ಸುಧಾತಿ ಉದೀರಯಿ। ಸುರಕಞ್ಞನ್ತಿ ದೇವಧೀತರಂ। ಉತ್ತಮನ್ತಿ ಪವರಂ। ಸಾ ಪಞ್ಜಲೀ ದೇವಮನುಸ್ಸಪೂಜಿತಾತಿ ಪಞ್ಜಲೀ ದೇವೇಹಿ ಚ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಚ ಪೂಜಿತಾ। ಯದಾತಿ ಯದಾ ನಿಸೀದನತ್ಥಾಯ ಸಕ್ಕೇನ ದಾಪಿತೇ ನವೇ ಕಞ್ಚನಪೀಠಸಙ್ಖಾತೇ ಕೋಚ್ಛೇ ಸಾ ಉಪಾವಿಸಿ, ತದಾ ನಂ ತತ್ಥ ನಿಸಿನ್ನಂ ಸಕ್ಕೋ ಚ ಸೇಸದೇವತಾ ಚ ಪಾರಿಚ್ಛತ್ತಕಪುಪ್ಫಾದೀಹಿ ಪೂಜಯಿಂಸು।
Anumatāti idāni yathāruciṃ gacchāti anuññātā. Udīritāti tidasapuraṃ gantvā sakkassa santike ayaṃ sudhāti udīrayi. Surakaññanti devadhītaraṃ. Uttamanti pavaraṃ. Sā pañjalī devamanussapūjitāti pañjalī devehi ca manussehi ca pūjitā. Yadāti yadā nisīdanatthāya sakkena dāpite nave kañcanapīṭhasaṅkhāte kocche sā upāvisi, tadā naṃ tattha nisinnaṃ sakko ca sesadevatā ca pāricchattakapupphādīhi pūjayiṃsu.
ಏವಂ ಸಕ್ಕೋ ತಂ ಪೂಜೇತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಕೇನ ನು ಖೋ ಕಾರಣೇನ ಕೋಸಿಯೋ ಸೇಸಾನಂ ಅದತ್ವಾ ಇಮಿಸ್ಸಾವ ಸುಧಂ ಅದಾಸೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಕಾರಣಸ್ಸ ಜಾನನತ್ಥಾಯ ಪುನ ಮಾತಲಿಂ ಪೇಸೇಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಆವಿ ಕರೋನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Evaṃ sakko taṃ pūjetvā cintesi – ‘‘kena nu kho kāraṇena kosiyo sesānaṃ adatvā imissāva sudhaṃ adāsī’’ti. So tassa kāraṇassa jānanatthāya puna mātaliṃ pesesi. Tamatthaṃ āvi karonto satthā āha –
೨೭೪.
274.
‘‘ತಮೇವ ಸಂಸೀ ಪುನದೇವ ಮಾತಲಿಂ, ಸಹಸ್ಸನೇತ್ತೋ ತಿದಸಾನಮಿನ್ದೋ।
‘‘Tameva saṃsī punadeva mātaliṃ, sahassanetto tidasānamindo;
ಗನ್ತ್ವಾನ ವಾಕ್ಯಂ ಮಮ ಬ್ರೂಹಿ ಕೋಸಿಯಂ, ಆಸಾಯ ಸದ್ಧಾ ಸಿರಿಯಾ ಚ ಕೋಸಿಯ।
Gantvāna vākyaṃ mama brūhi kosiyaṃ, āsāya saddhā siriyā ca kosiya;
ಹಿರೀ ಸುಧಂ ಕೇನ ಮಲತ್ಥ ಹೇತುನಾ’’ತಿ॥
Hirī sudhaṃ kena malattha hetunā’’ti.
ತತ್ಥ ಸಂಸೀತಿ ಅಭಾಸಿ। ವಾಕ್ಯಂ ಮಮಾತಿ ಮಮ ವಾಕ್ಯಂ ಕೋಸಿಯಂ ಬ್ರೂಹಿ। ಆಸಾಯ ಸದ್ಧಾ ಸಿರಿಯಾ ಚಾತಿ ಆಸಾತೋ ಚ ಸದ್ಧಾತೋ ಚ ಸಿರಿತೋ ಚ ಹಿರೀಯೇವ ಕೇನ ಹೇತುನಾ ಸುಧಮಲತ್ಥಾತಿ।
Tattha saṃsīti abhāsi. Vākyaṃ mamāti mama vākyaṃ kosiyaṃ brūhi. Āsāya saddhā siriyā cāti āsāto ca saddhāto ca sirito ca hirīyeva kena hetunā sudhamalatthāti.
ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ವೇಜಯನ್ತರಥಮಾರುಯ್ಹ ಅಗಮಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
So tassa vacanaṃ sampaṭicchitvā vejayantarathamāruyha agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೨೭೫.
275.
‘‘ತಂ ಸುಪ್ಲವತ್ಥಂ ಉದತಾರಯೀ ರಥಂ, ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಂ ಉಪಕಾರಿಯಸಾದಿಸಂ।
‘‘Taṃ suplavatthaṃ udatārayī rathaṃ, daddallamānaṃ upakāriyasādisaṃ;
ಜಮ್ಬೋನದೀಸಂ ತಪನೇಯ್ಯಸನ್ನಿಭಂ, ಅಲಙ್ಕತಂ ಕಞ್ಚನಚಿತ್ತಸನ್ನಿಭಂ॥
Jambonadīsaṃ tapaneyyasannibhaṃ, alaṅkataṃ kañcanacittasannibhaṃ.
೨೭೬.
276.
‘‘ಸುವಣ್ಣಚನ್ದೇತ್ಥ ಬಹೂ ನಿಪಾತಿತಾ, ಹತ್ಥೀ ಗವಾಸ್ಸಾ ಕಿಕಿಬ್ಯಗ್ಘದೀಪಿಯೋ।
‘‘Suvaṇṇacandettha bahū nipātitā, hatthī gavāssā kikibyagghadīpiyo;
ಏಣೇಯ್ಯಕಾ ಲಙ್ಘಮಯೇತ್ಥ ಪಕ್ಖಿನೋ, ಮಿಗೇತ್ಥ ವೇಳುರಿಯಮಯಾ ಯುಧಾ ಯುತಾ॥
Eṇeyyakā laṅghamayettha pakkhino, migettha veḷuriyamayā yudhā yutā.
೨೭೭.
277.
‘‘ತತ್ಥಸ್ಸರಾಜಹರಯೋ ಅಯೋಜಯುಂ, ದಸಸತಾನಿ ಸುಸುನಾಗಸಾದಿಸೇ।
‘‘Tatthassarājaharayo ayojayuṃ, dasasatāni susunāgasādise;
ಅಲಙ್ಕತೇ ಕಞ್ಚನಜಾಲುರಚ್ಛದೇ, ಆವೇಳಿನೇ ಸದ್ದಗಮೇ ಅಸಙ್ಗಿತೇ॥
Alaṅkate kañcanajāluracchade, āveḷine saddagame asaṅgite.
೨೭೮.
278.
‘‘ತಂ ಯಾನಸೇಟ್ಠಂ ಅಭಿರುಯ್ಹ ಮಾತಲಿ, ದಿಸಾ ಇಮಾಯೋ ಅಭಿನಾದಯಿತ್ಥ।
‘‘Taṃ yānaseṭṭhaṃ abhiruyha mātali, disā imāyo abhinādayittha;
ನಭಞ್ಚ ಸೇಲಞ್ಚ ವನಪ್ಪತಿನಿಞ್ಚ, ಸಸಾಗರಂ ಪಬ್ಯಥಯಿತ್ಥ ಮೇದಿನಿಂ॥
Nabhañca selañca vanappatiniñca, sasāgaraṃ pabyathayittha mediniṃ.
೨೭೯.
279.
‘‘ಸ ಖಿಪ್ಪಮೇವ ಉಪಗಮ್ಮ ಅಸ್ಸಮಂ, ಪಾವಾರಮೇಕಂಸಕತೋ ಕತಞ್ಜಲೀ।
‘‘Sa khippameva upagamma assamaṃ, pāvāramekaṃsakato katañjalī;
ಬಹುಸ್ಸುತಂ ವುದ್ಧಂ ವಿನೀತವನ್ತಂ, ಇಚ್ಚಬ್ರವಿ ಮಾತಲಿ ದೇವಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ॥
Bahussutaṃ vuddhaṃ vinītavantaṃ, iccabravi mātali devabrāhmaṇaṃ.
೨೮೦.
280.
‘‘ಇನ್ದಸ್ಸ ವಾಕ್ಯಂ ನಿಸಾಮೇಹಿ ಕೋಸಿಯ, ದೂತೋ ಅಹಂ ಪುಚ್ಛತಿ ತಂ ಪುರಿನ್ದದೋ।
‘‘Indassa vākyaṃ nisāmehi kosiya, dūto ahaṃ pucchati taṃ purindado;
ಆಸಾಯ ಸದ್ಧಾ ಸಿರಿಯಾ ಚ ಕೋಸಿಯ, ಹಿರೀ ಸುಧಂ ಕೇನ ಮಲತ್ಥ ಹೇತುನಾ’’ತಿ॥
Āsāya saddhā siriyā ca kosiya, hirī sudhaṃ kena malattha hetunā’’ti.
ತತ್ಥ ತಂ ಸುಪ್ಲವತ್ಥನ್ತಿ ತಂ ವೇಜಯನ್ತರಥಂ ಸುಖೇನ ಪ್ಲವನತ್ಥಂ। ಉದತಾರಯೀತಿ ಉತ್ತಾರೇಸಿ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಗಮನಸಜ್ಜಮಕಾಸಿ। ಉಪಕಾರಿಯಸಾದಿಸನ್ತಿ ಉಪಕರಣಭಣ್ಡೇಹಿ ಸದಿಸಂ, ಯಥಾ ತಸ್ಸ ಅಗ್ಗಿಸಿಖಾಯ ಸಮಾನವಣ್ಣಾನಿ ಉಪಕರಣಾನಿ ಜಲನ್ತಿ, ತಥೇವ ಜಲಿತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಜಮ್ಬೋನದೀಸನ್ತಿ ಜಮ್ಬುನದಸಙ್ಖಾತಂ ರತ್ತಸುವಣ್ಣಮಯಂ ಈಸಂ। ಕಞ್ಚನಚಿತ್ತಸನ್ನಿಭನ್ತಿ, ಕಞ್ಚನಮಯೇನ ಸತ್ತರತನವಿಚಿತ್ತೇನ ಅಟ್ಠಮಙ್ಗಲೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ಸುವಣ್ಣಚನ್ದೇತ್ಥಾತಿ ಸುವಣ್ಣಮಯಾ ಚನ್ದಕಾ ಏತ್ಥ ರಥೇ। ಹತ್ಥೀತಿ ಸುವಣ್ಣರಜತಮಣಿಮಯಾ ಹತ್ಥೀ। ಗವಾದೀಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ಲಙ್ಘಮಯೇತ್ಥ ಪಕ್ಖಿನೋತಿ ಏತ್ಥ ರಥೇ ಲಙ್ಘಮಯಾ ನಾನಾರತನಮಯಾ ಪಕ್ಖಿಗಣಾಪಿ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಠಿತಾ। ಯುಧಾ ಯುತಾತಿ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ತನೋ ಯುಧೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಯುತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ ದಸ್ಸಿತಾ।
Tattha taṃ suplavatthanti taṃ vejayantarathaṃ sukhena plavanatthaṃ. Udatārayīti uttāresi ukkhipitvā gamanasajjamakāsi. Upakāriyasādisanti upakaraṇabhaṇḍehi sadisaṃ, yathā tassa aggisikhāya samānavaṇṇāni upakaraṇāni jalanti, tatheva jalitanti attho. Jambonadīsanti jambunadasaṅkhātaṃ rattasuvaṇṇamayaṃ īsaṃ. Kañcanacittasannibhanti, kañcanamayena sattaratanavicittena aṭṭhamaṅgalena samannāgataṃ. Suvaṇṇacandetthāti suvaṇṇamayā candakā ettha rathe. Hatthīti suvaṇṇarajatamaṇimayā hatthī. Gavādīsupi eseva nayo. Laṅghamayettha pakkhinoti ettha rathe laṅghamayā nānāratanamayā pakkhigaṇāpi paṭipāṭiyā ṭhitā. Yudhā yutāti attano attano yudhena saddhiṃ yuttā hutvā dassitā.
ಅಸ್ಸರಾಜಹರಯೋತಿ ಹರಿವಣ್ಣಮನೋಮಯಅಸ್ಸರಾಜಾನೋ। ಸುಸುನಾಗಸಾದಿಸೇತಿ ಬಲಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ತರುಣನಾಗಸದಿಸೇ। ಕಞ್ಚನಜಾಲುರಚ್ಛದೇತಿ ಕಞ್ಚನಜಾಲಮಯೇನ ಉರಚ್ಛದಾಲಙ್ಕಾರೇನ ಸಮನ್ನಾಗತೇ। ಆವೇಳಿನೇತಿ ಆವೇಳಸಙ್ಖಾತೇಹಿ ಕಣ್ಣಾಲಙ್ಕಾರೇಹಿ ಯುತ್ತೇ। ಸದ್ದಗಮೇತಿ ಪತೋದಪ್ಪಹಾರಂ ವಿನಾ ಸದ್ದಮತ್ತೇನೇವ ಗಮನಸೀಲೇ। ಅಸಙ್ಗೀತೇತಿ ನಿಸ್ಸಙ್ಗೇ ಸೀಘಜವೇ ಏವರೂಪೇ ಅಸ್ಸರಾಜೇ ತತ್ಥ ಯೋಜೇಸುನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
Assarājaharayoti harivaṇṇamanomayaassarājāno. Susunāgasādiseti balasampattiyā taruṇanāgasadise. Kañcanajāluracchadeti kañcanajālamayena uracchadālaṅkārena samannāgate. Āveḷineti āveḷasaṅkhātehi kaṇṇālaṅkārehi yutte. Saddagameti patodappahāraṃ vinā saddamatteneva gamanasīle. Asaṅgīteti nissaṅge sīghajave evarūpe assarāje tattha yojesunti attho.
ಅಭಿನಾದಯಿತ್ಥಾತಿ ಯಾನಸದ್ದೇನ ಏಕನಿನ್ನಾದಂ ಅಕಾಸಿ। ವನಪ್ಪತಿನಿಞ್ಚಾತಿ ವನಪ್ಪತಿನೀ ಚ ವನಸಣ್ಡೇ ಚಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಬ್ಯಥಯಿತ್ಥಾತಿ ಕಮ್ಪಯಿತ್ಥ। ತತ್ಥ ಆಕಾಸಟ್ಠಕವಿಮಾನಕಮ್ಪನೇನ ನಭಕಮ್ಪನಂ ವೇದಿತಬ್ಬಂ। ಪಾವಾರಮೇಕಂಸಕತೋತಿ ಏಕಂಸಕತಪಾವಾರದಿಬ್ಬವತ್ಥೋ। ವುದ್ಧನ್ತಿ ಗುಣವುದ್ಧಂ। ವಿನೀತವನ್ತನ್ತಿ ವಿನೀತೇನ ಆಚಾರವತ್ತೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ಇಚ್ಚಬ್ರವೀತಿ ರಥಂ ಆಕಾಸೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಓತರಿತ್ವಾ ಏವಂ ಅಬ್ರವಿ। ದೇವಬ್ರಾಹ್ಮಣನ್ತಿ ದೇವಸಮಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ।
Abhinādayitthāti yānasaddena ekaninnādaṃ akāsi. Vanappatiniñcāti vanappatinī ca vanasaṇḍe cāti attho. Pabyathayitthāti kampayittha. Tattha ākāsaṭṭhakavimānakampanena nabhakampanaṃ veditabbaṃ. Pāvāramekaṃsakatoti ekaṃsakatapāvāradibbavattho. Vuddhanti guṇavuddhaṃ. Vinītavantanti vinītena ācāravattena samannāgataṃ. Iccabravīti rathaṃ ākāse ṭhapetvā otaritvā evaṃ abravi. Devabrāhmaṇanti devasamaṃ brāhmaṇaṃ.
ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
So tassa vacanaṃ sutvā gāthamāha –
೨೮೧.
281.
‘‘ಅನ್ಧಾ ಸಿರೀ ಮಂ ಪಟಿಭಾತಿ ಮಾತಲಿ, ಸದ್ಧಾ ಅನಿಚ್ಚಾ ಪನ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Andhā sirī maṃ paṭibhāti mātali, saddhā aniccā pana devasārathi.
ಆಸಾ ವಿಸಂವಾದಿಕಸಮ್ಮತಾ ಹಿ ಮೇ, ಹಿರೀ ಚ ಅರಿಯಮ್ಹಿ ಗುಣೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಾ’’ತಿ॥
Āsā visaṃvādikasammatā hi me, hirī ca ariyamhi guṇe patiṭṭhitā’’ti.
ತತ್ಥ ಅನ್ಧಾತಿ ಸಿಪ್ಪಾದಿಸಮ್ಪನ್ನೇಪಿ ಅಸಮ್ಪನ್ನೇಪಿ ಭಜನತೋ ‘‘ಅನ್ಧಾ’’ತಿ ಮಂ ಪಟಿಭಾತಿ। ಅನಿಚ್ಚಾತಿ ಸದ್ಧಾ ಪನ ತಂ ತಂ ವತ್ಥುಂ ಪಹಾಯ ಅಞ್ಞಸ್ಮಿಂ ಅಞ್ಞಸ್ಮಿಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜನತೋ ಹುತ್ವಾ ಅಭಾವಾಕಾರೇನ ‘‘ಅನಿಚ್ಚಾ’’ತಿ ಮಂ ಪಟಿಭಾತಿ। ವಿಸಂವಾದಿಕಸಮ್ಮತಾತಿ ಆಸಾ ಪನ ಯಸ್ಮಾ ಧನತ್ಥಿಕಾ ನಾವಾಯ ಸಮುದ್ದಂ ಪಕ್ಖನ್ದಿತ್ವಾ ವಿನಟ್ಠಪಾಭತಾ ಏನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ‘‘ವಿಸಂವಾದಿಕಾ’’ತಿ ಮಂ ಪಟಿಭಾತಿ। ಅರಿಯಮ್ಹಿ ಗುಣೇತಿ ಹಿರೀ ಪನ ಹಿರೋತ್ತಪ್ಪಸಭಾವಸಙ್ಖಾತೇ ಪರಿಸುದ್ಧೇ ಅರಿಯಗುಣೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಾತಿ।
Tattha andhāti sippādisampannepi asampannepi bhajanato ‘‘andhā’’ti maṃ paṭibhāti. Aniccāti saddhā pana taṃ taṃ vatthuṃ pahāya aññasmiṃ aññasmiṃ uppajjanato hutvā abhāvākārena ‘‘aniccā’’ti maṃ paṭibhāti. Visaṃvādikasammatāti āsā pana yasmā dhanatthikā nāvāya samuddaṃ pakkhanditvā vinaṭṭhapābhatā enti, tasmā ‘‘visaṃvādikā’’ti maṃ paṭibhāti. Ariyamhi guṇeti hirī pana hirottappasabhāvasaṅkhāte parisuddhe ariyaguṇe patiṭṭhitāti.
ಇದಾನಿ ತಸ್ಸಾ ಗುಣಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೋ ಆಹ –
Idāni tassā guṇaṃ vaṇṇento āha –
೨೮೨.
282.
‘‘ಕುಮಾರಿಯೋ ಯಾಚಿಮಾ ಗೋತ್ತರಕ್ಖಿತಾ, ಜಿಣ್ಣಾ ಚ ಯಾ ಯಾ ಚ ಸಭತ್ತುಇತ್ಥಿಯೋ।
‘‘Kumāriyo yācimā gottarakkhitā, jiṇṇā ca yā yā ca sabhattuitthiyo;
ತಾ ಛನ್ದರಾಗಂ ಪುರಿಸೇಸು ಉಗ್ಗತಂ, ಹಿರಿಯಾ ನಿವಾರೇನ್ತಿ ಸಚಿತ್ತಮತ್ತನೋ॥
Tā chandarāgaṃ purisesu uggataṃ, hiriyā nivārenti sacittamattano.
೨೮೩.
283.
‘‘ಸಙ್ಗಾಮಸೀಸೇ ಸರಸತ್ತಿಸಂಯುತೇ, ಪರಾಜಿತಾನಂ ಪತತಂ ಪಲಾಯಿನಂ।
‘‘Saṅgāmasīse sarasattisaṃyute, parājitānaṃ patataṃ palāyinaṃ;
ಹಿರಿಯಾ ನಿವತ್ತನ್ತಿ ಜಹಿತ್ವ ಜೀವಿತಂ, ತೇ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತಿ ಪುನಾ ಹಿರೀಮನಾ॥
Hiriyā nivattanti jahitva jīvitaṃ, te sampaṭicchanti punā hirīmanā.
೨೮೪.
284.
‘‘ವೇಲಾ ಯಥಾ ಸಾಗರವೇಗವಾರಿನೀ, ಹಿರಾಯ ಹಿ ಪಾಪಜನಂ ನಿವಾರಿನೀ।
‘‘Velā yathā sāgaravegavārinī, hirāya hi pāpajanaṃ nivārinī;
ತಂ ಸಬ್ಬಲೋಕೇ ಹಿರಿಮರಿಯಪೂಜಿತಂ, ಇನ್ದಸ್ಸ ತಂ ವೇದಯ ದೇವಸಾರಥೀ’’ತಿ॥
Taṃ sabbaloke hirimariyapūjitaṃ, indassa taṃ vedaya devasārathī’’ti.
ತತ್ಥ ಜಿಣ್ಣಾತಿ ವಿಧವಾ। ಸಭತ್ತೂತಿ ಸಸಾಮಿಕಾ ತರುಣಿತ್ಥಿಯೋ। ಅತ್ತನೋತಿ ತಾ ಸಬ್ಬಾಪಿ ಪರಪುರಿಸೇಸು ಅತ್ತನೋ ಛನ್ದರಾಗಂ ಉಗ್ಗತಂ ವಿದಿತ್ವಾ ‘‘ಅಯುತ್ತಮೇತಂ ಅಮ್ಹಾಕ’’ನ್ತಿ ಹಿರಿಯಾ ಸಚಿತ್ತಂ ನಿವಾರೇನ್ತಿ, ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ನ ಕರೋನ್ತಿ। ಪತತಂ ಪಲಾಯಿನನ್ತಿ ಪತನ್ತಾನಞ್ಚ ಪಲಾಯನ್ತಾನಞ್ಚ ಅನ್ತರೇ। ಜಹಿತ್ವ ಜೀವಿತನ್ತಿ ಯೇ ಹಿರಿಮನ್ತೋ ಹೋನ್ತಿ, ತೇ ಅತ್ತನೋ ಜೀವಿತಂ ಚಜಿತ್ವಾ ಹಿರಿಯಾ ನಿವತ್ತನ್ತಿ, ಏವಂ ನಿವತ್ತಾ ಚ ಪನ ತೇ ಹಿರೀಮನಾ ಪುನ ಅತ್ತನೋ ಸಾಮಿಕಂ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತಿ, ಅಮಿತ್ತಹತ್ಥತೋ ಮೋಚೇತ್ವಾ ಗಣ್ಹನ್ತಿ। ಪಾಪಜನಂ ನಿವಾರಿನೀತಿ ಪಾಪತೋ ಜನಂ ನಿವಾರಿನೀ, ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ । ತನ್ತಿ ತಂ ಹಿರಿಂ। ಅರಿಯಪೂಜಿತನ್ತಿ ಅರಿಯೇಹಿ ಬುದ್ಧಾದೀಹಿ ಪೂಜಿತಂ। ಇನ್ದಸ್ಸ ತಂ ವೇದಯಾತಿ ಯಸ್ಮಾ ಏವಂ ಮಹಾಗುಣಾ ಅರಿಯಪೂಜಿತಾವೇಸಾ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ಏವಂ ಉತ್ತಮಾ ನಾಮೇಸಾತಿ ಇನ್ದಸ್ಸ ಕಥೇಹೀತಿ।
Tattha jiṇṇāti vidhavā. Sabhattūti sasāmikā taruṇitthiyo. Attanoti tā sabbāpi parapurisesu attano chandarāgaṃ uggataṃ viditvā ‘‘ayuttametaṃ amhāka’’nti hiriyā sacittaṃ nivārenti, pāpakammaṃ na karonti. Patataṃ palāyinanti patantānañca palāyantānañca antare. Jahitva jīvitanti ye hirimanto honti, te attano jīvitaṃ cajitvā hiriyā nivattanti, evaṃ nivattā ca pana te hirīmanā puna attano sāmikaṃ sampaṭicchanti, amittahatthato mocetvā gaṇhanti. Pāpajanaṃ nivārinīti pāpato janaṃ nivārinī, ayameva vā pāṭho . Tanti taṃ hiriṃ. Ariyapūjitanti ariyehi buddhādīhi pūjitaṃ. Indassa taṃ vedayāti yasmā evaṃ mahāguṇā ariyapūjitāvesā, tasmā taṃ evaṃ uttamā nāmesāti indassa kathehīti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಮಾತಲಿ ಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā mātali gāthamāha –
೨೮೫.
285.
‘‘ಕೋ ತೇ ಇಮಂ ಕೋಸಿಯ ದಿಟ್ಠಿಮೋದಹಿ, ಬ್ರಹ್ಮಾ ಮಹಿನ್ದೋ ಅಥ ವಾ ಪಜಾಪತಿ।
‘‘Ko te imaṃ kosiya diṭṭhimodahi, brahmā mahindo atha vā pajāpati;
ಹಿರಾಯ ದೇವೇಸು ಹಿ ಸೇಟ್ಠಸಮ್ಮತಾ, ಧೀತಾ ಮಹಿನ್ದಸ್ಸ ಮಹೇಸಿ ಜಾಯಥಾ’’ತಿ॥
Hirāya devesu hi seṭṭhasammatā, dhītā mahindassa mahesi jāyathā’’ti.
ತತ್ಥ ದಿಟ್ಠಿನ್ತಿ ‘‘ಹಿರೀ ನಾಮ ಮಹಾಗುಣಾ ಅರಿಯಪೂಜಿತಾ’’ತಿ ಲದ್ಧಿಂ। ಓದಹೀತಿ ಹದಯೇ ಪವೇಸೇಸಿ। ಸೇಟ್ಠಸಮ್ಮತಾತಿ ತವ ಸನ್ತಿಕೇ ಸುಧಾಯ ಲದ್ಧಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಇನ್ದಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಕಞ್ಚನಾಸನಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬದೇವತಾಹಿ ಪೂಜಿಯಮಾನಾ ಉತ್ತಮಸಮ್ಮತಾ ಜಾಯಥ।
Tattha diṭṭhinti ‘‘hirī nāma mahāguṇā ariyapūjitā’’ti laddhiṃ. Odahīti hadaye pavesesi. Seṭṭhasammatāti tava santike sudhāya laddhakālato paṭṭhāya indassa santike kañcanāsanaṃ labhitvā sabbadevatāhi pūjiyamānā uttamasammatā jāyatha.
ಏವಂ ತಸ್ಮಿಂ ಕಥೇನ್ತೇಯೇವ ಕೋಸಿಯಸ್ಸ ತಙ್ಖಣಞ್ಞೇವ ಚವನಧಮ್ಮೋ ಜಾತೋ। ಅಥ ನಂ, ಮಾತಲಿ, ‘‘ಕೋಸಿಯ ಆಯುಸಙ್ಖಾರೋ ತೇ ಓಸ್ಸಟ್ಠೋ, ಚವನಧಮ್ಮೋಪಿ ತೇ ಸಮ್ಪತ್ತೋ, ಕಿಂ ತೇ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇನ, ದೇವಲೋಕಂ ಗಚ್ಛಾಮಾ’’ತಿ ತತ್ಥ ನೇತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Evaṃ tasmiṃ kathenteyeva kosiyassa taṅkhaṇaññeva cavanadhammo jāto. Atha naṃ, mātali, ‘‘kosiya āyusaṅkhāro te ossaṭṭho, cavanadhammopi te sampatto, kiṃ te manussalokena, devalokaṃ gacchāmā’’ti tattha netukāmo hutvā gāthamāha –
೨೮೬.
286.
‘‘ಹನ್ದೇಹಿ ದಾನಿ ತಿದಿವಂ ಅಪಕ್ಕಮ, ರಥಂ ಸಮಾರುಯ್ಹ ಮಮಾಯಿತಂ ಇಮಂ।
‘‘Handehi dāni tidivaṃ apakkama, rathaṃ samāruyha mamāyitaṃ imaṃ;
ಇನ್ದೋ ಚ ತಂ ಇನ್ದಸಗೋತ್ತ ಕಙ್ಖತಿ, ಅಜ್ಜೇವ ತ್ವಂ ಇನ್ದಸಹಬ್ಯತಂ ವಜಾ’’ತಿ॥
Indo ca taṃ indasagotta kaṅkhati, ajjeva tvaṃ indasahabyataṃ vajā’’ti.
ತತ್ಥ ಮಮಾಯಿತನ್ತಿ ಪಿಯಂ ಮನಾಪಂ। ಇನ್ದಸಗೋತ್ತಾತಿ ಪುರಿಮಭವೇ ಇನ್ದೇನ ಸಮಾನಗೋತ್ತ। ಕಙ್ಖತೀತಿ ತವಾಗಮನಂ ಇಚ್ಛನ್ತೋ ಕಙ್ಖತಿ।
Tattha mamāyitanti piyaṃ manāpaṃ. Indasagottāti purimabhave indena samānagotta. Kaṅkhatīti tavāgamanaṃ icchanto kaṅkhati.
ಇತಿ ತಸ್ಮಿಂ ಕೋಸಿಯೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥೇನ್ತೇಯೇವ ಕೋಸಿಯೋ ಚವಿತ್ವಾ ಓಪಪಾತಿಕೋ ದೇವಪುತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ಆರುಯ್ಹ ದಿಬ್ಬರಥೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ನಂ, ಮಾತಲಿ, ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ನೇಸಿ। ಸಕ್ಕೋ ತಂ ದಿಸ್ವಾವ ತುಟ್ಠಮಾನಸೋ ಅತ್ತನೋ ಧೀತರಂ ಹಿರಿದೇವಿಂ ತಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಂ ಕತ್ವಾ ಅದಾಸಿ, ಅಪರಿಮಾಣಮಸ್ಸ ಇಸ್ಸರಿಯಂ ಅಹೋಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ವಿದಿತ್ವಾ ‘‘ಅನೋಮಸತ್ತಾನಂ ಕಮ್ಮಂ ನಾಮ ಏವಂ ವಿಸುಜ್ಝತೀ’’ತಿ ಸತ್ಥಾ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –
Iti tasmiṃ kosiyena saddhiṃ kathenteyeva kosiyo cavitvā opapātiko devaputto hutvā āruyha dibbarathe aṭṭhāsi. Atha naṃ, mātali, sakkassa santikaṃ nesi. Sakko taṃ disvāva tuṭṭhamānaso attano dhītaraṃ hirideviṃ tassa aggamahesiṃ katvā adāsi, aparimāṇamassa issariyaṃ ahosi. Tamatthaṃ viditvā ‘‘anomasattānaṃ kammaṃ nāma evaṃ visujjhatī’’ti satthā osānagāthamāha –
೨೮೭.
287.
‘‘ಏವಂ ವಿಸುಜ್ಝನ್ತಿ ಅಪಾಪಕಮ್ಮಿನೋ, ಅಥೋ ಸುಚಿಣ್ಣಸ್ಸ ಫಲಂ ನ ನಸ್ಸತಿ।
‘‘Evaṃ visujjhanti apāpakammino, atho suciṇṇassa phalaṃ na nassati;
ಯೇ ಕೇಚಿ ಮದ್ದಕ್ಖು ಸುಧಾಯ ಭೋಜನಂ, ಸಬ್ಬೇವ ತೇ ಇನ್ದಸಹಬ್ಯತಂ ಗತಾ’’ತಿ॥
Ye keci maddakkhu sudhāya bhojanaṃ, sabbeva te indasahabyataṃ gatā’’ti.
ತತ್ಥ ಅಪಾಪಕಮ್ಮಿನೋತಿ ಅಪಾಪಕಮ್ಮಾ ಸತ್ತಾ ಏವಂ ವಿಸುಜ್ಝನ್ತಿ ಯೇ ಕೇಚಿ ಮದ್ದಕ್ಖೂತಿ ಯೇ ಕೇಚಿ ಸತ್ತಾ ತಸ್ಮಿಂ ಹಿಮವನ್ತಪದೇಸೇ ತದಾ ಕೋಸಿಯೇನ ಹಿರಿಯಾ ದೀಯಮಾನಂ ಸುಧಾಭೋಜನಂ ಅದ್ದಸಂಸು। ಸಬ್ಬೇವ ತೇತಿ ತೇ ಸಬ್ಬೇಪಿ ತಂ ದಾನಂ ಅನುಮೋದಿತ್ವಾ ಚಿತ್ತಂ ಪಸಾದೇತ್ವಾ ಇನ್ದಸಹಬ್ಯತಂ ಗತಾತಿ।
Tattha apāpakamminoti apāpakammā sattā evaṃ visujjhanti ye keci maddakkhūti ye keci sattā tasmiṃ himavantapadese tadā kosiyena hiriyā dīyamānaṃ sudhābhojanaṃ addasaṃsu. Sabbeva teti te sabbepi taṃ dānaṃ anumoditvā cittaṃ pasādetvā indasahabyataṃ gatāti.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪೇತಂ ಅದಾನಾಭಿರತಂ ಥದ್ಧಮಚ್ಛರಿಯಂ ಸಮಾನಂ ಅಹಂ ದಮೇಸಿಂಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ ‘‘ತದಾ ಹಿರೀ ದೇವತಾ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ ಅಹೋಸಿ, ಕೋಸಿಯೋ ದಾನಪತಿ ಭಿಕ್ಖು, ಪಞ್ಚಸಿಖೋ ಅನುರುದ್ಧೋ, ಮಾತಲಿ ಆನನ್ದೋ, ಸೂರಿಯೋ ಕಸ್ಸಪೋ, ಚನ್ದೋ ಮೋಗ್ಗಲ್ಲಾನೋ, ನಾರದೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಸಕ್ಕೋ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepetaṃ adānābhirataṃ thaddhamacchariyaṃ samānaṃ ahaṃ damesiṃyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā hirī devatā uppalavaṇṇā ahosi, kosiyo dānapati bhikkhu, pañcasikho anuruddho, mātali ānando, sūriyo kassapo, cando moggallāno, nārado sāriputto, sakko ahameva ahosi’’nti.
ಸುಧಾಭೋಜನಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ತತಿಯಾ।
Sudhābhojanajātakavaṇṇanā tatiyā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೩೫. ಸುಧಾಭೋಜನಜಾತಕಂ • 535. Sudhābhojanajātakaṃ
