Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೫೩೨] ೨. ಸೋಣನನ್ದಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[532] 2. Soṇanandajātakavaṇṇanā

ದೇವತಾ ನುಸಿ ಗನ್ಧಬ್ಬೋತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಮಾತುಪೋಸಕಭಿಕ್ಖುಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ವತ್ಥು ಸಾಮಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೨.೨೨.೨೯೬ ಆದಯೋ) ವತ್ಥುಸದಿಸಂ। ತದಾ ಪನ ಸತ್ಥಾ ‘‘ಮಾ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇಮಂ ಭಿಕ್ಖುಂ ಉಜ್ಝಾಯಿತ್ಥ, ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಜ್ಜಂ ಲಭಮಾನಾಪಿ ತಂ ಅಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪೋಸಿಂಸುಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Devatā nusi gandhabboti idaṃ satthā jetavane viharanto mātuposakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu sāmajātake (jā. 2.22.296 ādayo) vatthusadisaṃ. Tadā pana satthā ‘‘mā, bhikkhave, imaṃ bhikkhuṃ ujjhāyittha, porāṇakapaṇḍitā sakalajambudīpe rajjaṃ labhamānāpi taṃ aggahetvā mātāpitaro posiṃsuyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸೀ ಬ್ರಹ್ಮವಡ್ಢನಂ ನಾಮ ನಗರಂ ಅಹೋಸಿ। ತತ್ಥ ಮನೋಜೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ತತ್ಥ ಅಞ್ಞತರೋ ಅಸೀತಿಕೋಟಿವಿಭವೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಮಹಾಸಾಲೋ ಅಪುತ್ತಕೋ ಅಹೋಸಿ। ತಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೀ ತೇನೇವ ‘‘ಭೋತಿ ಪುತ್ತಂ ಪತ್ಥೇಹೀ’’ತಿ ವುತ್ತಾ ಪತ್ಥೇಸಿ। ಅಥ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಾ ಚವಿತ್ವಾ ತಸ್ಸಾ ಕುಚ್ಛಿಸ್ಮಿಂ ಪಟಿಸನ್ಧಿಂ ಗಣ್ಹಿ, ಜಾತಸ್ಸ ಚಸ್ಸ ‘‘ಸೋಣಕುಮಾರೋ’’ತಿ ನಾಮಂ ಕರಿಂಸು। ತಸ್ಸ ಪದಸಾ ಗಮನಕಾಲೇ ಅಞ್ಞೋಪಿ ಸತ್ತೋ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಾ ಚವಿತ್ವಾ ತಸ್ಸಾಯೇವ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ಪಟಿಸನ್ಧಿಂ ಗಣ್ಹಿ, ತಸ್ಸ ಜಾತಸ್ಸ ‘‘ನನ್ದಕುಮಾರೋ’’ತಿ ನಾಮಂ ಕರಿಂಸು। ತೇಸಂ ಉಗ್ಗಹಿತವೇದಾನಂ ಸಬ್ಬಸಿಪ್ಪೇಸು ನಿಪ್ಫತ್ತಿಂ ಪತ್ತಾನಂ ವಯಪ್ಪತ್ತಾನಂ ರೂಪಸಮ್ಪದಂ ದಿಸ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಭೋತಿ ಪುತ್ತಂ ಸೋಣಕುಮಾರಂ ಘರಬನ್ಧನೇನ ಬನ್ಧಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸಾ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ತಮತ್ಥಂ ಆಚಿಕ್ಖಿ । ಸೋ ‘‘ಅಲಂ, ಅಮ್ಮ, ಮಯ್ಹಂ ಘರಾವಾಸೇನ, ಅಹಂ ಯಾವಜೀವಂ ತುಮ್ಹೇ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತ್ವಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ಹಿಮವನ್ತಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಏತಮತ್ಥಂ ಆರೋಚೇಸಿ।

Atīte bārāṇasī brahmavaḍḍhanaṃ nāma nagaraṃ ahosi. Tattha manojo nāma rājā rajjaṃ kāresi. Tattha aññataro asītikoṭivibhavo brāhmaṇamahāsālo aputtako ahosi. Tassa brāhmaṇī teneva ‘‘bhoti puttaṃ patthehī’’ti vuttā patthesi. Atha bodhisatto brahmalokā cavitvā tassā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gaṇhi, jātassa cassa ‘‘soṇakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. Tassa padasā gamanakāle aññopi satto brahmalokā cavitvā tassāyeva kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhi, tassa jātassa ‘‘nandakumāro’’ti nāmaṃ kariṃsu. Tesaṃ uggahitavedānaṃ sabbasippesu nipphattiṃ pattānaṃ vayappattānaṃ rūpasampadaṃ disvā brāhmaṇo brāhmaṇiṃ āmantetvā ‘‘bhoti puttaṃ soṇakumāraṃ gharabandhanena bandhissāmā’’ti āha. Sā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā puttassa tamatthaṃ ācikkhi . So ‘‘alaṃ, amma, mayhaṃ gharāvāsena, ahaṃ yāvajīvaṃ tumhe paṭijaggitvā tumhākaṃ accayena himavantaṃ pavisitvā pabbajissāmī’’ti āha. Sā brāhmaṇassa etamatthaṃ ārocesi.

ತೇ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಕಥೇನ್ತಾಪಿ ತಸ್ಸ ಚಿತ್ತಂ ಅಲಭಿತ್ವಾ ನನ್ದಕುಮಾರಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ತಾತ, ತೇನ ಹಿ ತ್ವಂ ಕುಟುಮ್ಬಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಾಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ನಾಹಂ ಭಾತರಾ ಛಡ್ಡಿತಖೇಳಂ ಸೀಸೇನ ಉಕ್ಖಿಪಾಮಿ, ಅಹಮ್ಪಿ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ಭಾತರಾವ ಸದ್ಧಿಂ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ತೇಸಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಇಮೇ ದ್ವೇ ಏವಂ ತರುಣಾವ ಕಾಮೇ ಪಜಹನ್ತಿ, ಕಿಮಙ್ಗಂ ಪನ ಮಯಂ, ಸಬ್ಬೇಯೇವ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ, ‘‘ತಾತಾ , ಕಿಂ ವೋ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಚ್ಚಯೇನ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ, ಇದಾನೇವ ಸಬ್ಬೇ ಮಯಂ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬಂ ಧನಂ ದಾನಮುಖೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ದಾಸಜನಂ ಭುಜಿಸ್ಸಂ ಕತ್ವಾ ಞಾತೀನಂ ದಾತಬ್ಬಯುತ್ತಕಂ ದತ್ವಾ ಚತ್ತಾರೋಪಿ ಜನಾ ಬ್ರಹ್ಮವಡ್ಢನನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಹಿಮವನ್ತಪದೇಸೇ ಪಞ್ಚಪದುಮಸಞ್ಛನ್ನಂ ಸರಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ರಮಣೀಯೇ ವನಸಣ್ಡೇ ಅಸ್ಸಮಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ವಸಿಂಸು। ಉಭೋಪಿ ಭಾತರೋ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಂಸು, ತೇಸಂ ಪಾತೋವ ದನ್ತಕಟ್ಠಞ್ಚ ಮುಖಧೋವನಞ್ಚ ದತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲಞ್ಚ ಪರಿವೇಣಞ್ಚ ಸಮ್ಮಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪಾನೀಯಂ ಪರಿಭೋಜನೀಯಂ ಉಪಟ್ಠಪೇತ್ವಾ ಅರಞ್ಞತೋ ಮಧುರಫಲಾಫಲಾನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಖಾದಾಪೇನ್ತಿ, ಉಣ್ಹೇನ ವಾ ಸೀತೇನ ವಾ ವಾರಿನಾ ನ್ಹಾಪೇನ್ತಿ, ಜಟಾ ಸೋಧೇನ್ತಿ, ಪಾದಪರಿಕಮ್ಮಾದೀನಿ ತೇಸಂ ಕರೋನ್ತಿ।

Te punappunaṃ kathentāpi tassa cittaṃ alabhitvā nandakumāraṃ āmantetvā ‘‘tāta, tena hi tvaṃ kuṭumbaṃ paṭipajjāhī’’ti vatvā ‘‘nāhaṃ bhātarā chaḍḍitakheḷaṃ sīsena ukkhipāmi, ahampi tumhākaṃ accayena bhātarāva saddhiṃ pabbajissāmī’’ti vutte tesaṃ vacanaṃ sutvā ‘‘ime dve evaṃ taruṇāva kāme pajahanti, kimaṅgaṃ pana mayaṃ, sabbeyeva pabbajissāmā’’ti cintetvā, ‘‘tātā , kiṃ vo amhākaṃ accayena pabbajjāya, idāneva sabbe mayaṃ pabbajissāmā’’ti rañño ārocetvā sabbaṃ dhanaṃ dānamukhe vissajjetvā dāsajanaṃ bhujissaṃ katvā ñātīnaṃ dātabbayuttakaṃ datvā cattāropi janā brahmavaḍḍhananagarā nikkhamitvā himavantapadese pañcapadumasañchannaṃ saraṃ nissāya ramaṇīye vanasaṇḍe assamaṃ māpetvā pabbajitvā tattha vasiṃsu. Ubhopi bhātaro mātāpitaro paṭijaggiṃsu, tesaṃ pātova dantakaṭṭhañca mukhadhovanañca datvā paṇṇasālañca pariveṇañca sammajjitvā pānīyaṃ paribhojanīyaṃ upaṭṭhapetvā araññato madhuraphalāphalāni āharitvā mātāpitaro khādāpenti, uṇhena vā sītena vā vārinā nhāpenti, jaṭā sodhenti, pādaparikammādīni tesaṃ karonti.

ಏವಂ ಅದ್ಧಾನೇ ಗತೇ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಮಯಾ ಆಭತಫಲಾಫಲಾನೇವ ಪಠಮಂ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಖಾದಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪುರತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಹಿಯ್ಯೋ ಚ ಪರಹಿಯ್ಯೋ ಚ ಗಹಿತಟ್ಠಾನತೋ ಯಾನಿ ವಾ ತಾನಿ ವಾ ಪಾತೋವ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಖಾದಾಪೇಸಿ। ತೇ ತಾನಿ ಖಾದಿತ್ವಾ ಮುಖಂ ವಿಕ್ಖಾಲೇತ್ವಾ ಉಪೋಸಥಿಕಾ ಭವನ್ತಿ। ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ಪನ ದೂರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಧುರಮಧುರಾನಿ ಸುಪಕ್ಕಸುಪಕ್ಕಾನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಉಪನಾಮೇಸಿ। ಅಥ ನಂ, ‘‘ತಾತ, ಕನಿಟ್ಠೇನ ತೇ ಆಭತಾನಿ ಮಯಂ ಪಾತೋವ ಖಾದಿತ್ವಾ ಉಪೋಸಥಿಕಾ ಜಾತಾ, ನ ಇದಾನಿ ನೋ ಅತ್ಥೋ’’ತಿ ವದನ್ತಿ। ಇತಿ ತಸ್ಸ ಫಲಾಫಲಾನಿ ಪರಿಭೋಗಂ ನ ಲಭನ್ತಿ ವಿನಸ್ಸನ್ತಿ, ಪುನದಿವಸೇಸುಪಿ ತಥೇವಾತಿ । ಏವಂ ಸೋ ಪಞ್ಚಾಭಿಞ್ಞತಾಯ ದೂರಂ ಗನ್ತ್ವಾಪಿ ಆಹರತಿ, ತೇ ಪನ ನ ಖಾದನ್ತಿ।

Evaṃ addhāne gate nandapaṇḍito ‘‘mayā ābhataphalāphalāneva paṭhamaṃ mātāpitaro khādāpessāmī’’ti purato gantvā hiyyo ca parahiyyo ca gahitaṭṭhānato yāni vā tāni vā pātova āharitvā mātāpitaro khādāpesi. Te tāni khāditvā mukhaṃ vikkhāletvā uposathikā bhavanti. Soṇapaṇḍito pana dūraṃ gantvā madhuramadhurāni supakkasupakkāni āharitvā upanāmesi. Atha naṃ, ‘‘tāta, kaniṭṭhena te ābhatāni mayaṃ pātova khāditvā uposathikā jātā, na idāni no attho’’ti vadanti. Iti tassa phalāphalāni paribhogaṃ na labhanti vinassanti, punadivasesupi tathevāti . Evaṃ so pañcābhiññatāya dūraṃ gantvāpi āharati, te pana na khādanti.

ಅಥ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮೇ ಸುಖುಮಾಲಾ, ನನ್ದೋ ಚ ಯಾನಿ ವಾ ತಾನಿ ವಾ ಅಪಕ್ಕದುಪ್ಪಕ್ಕಾನಿ ಫಲಾಫಲಾನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಖಾದಾಪೇತಿ, ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಇಮೇ ನ ಚೀರಂ ಪವತ್ತಿಸ್ಸನ್ತಿ, ವಾರೇಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ನನ್ದ, ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಫಲಾಫಲಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಮಾಗಮನಂ ಪಟಿಮಾನೇಹಿ, ಉಭೋಪಿ ಏಕತೋವ ಖಾದಾಪೇಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ಏವಂ ವುತ್ತೇಪಿ ಅತ್ತನೋ ಪುಞ್ಞಂ ಪಚ್ಚಾಸೀಸನ್ತೋ ನ ತಸ್ಸ ವಚನಮಕಾಸಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ನನ್ದೋ ಮಮ ವಚನಂ ಅಕರೋನ್ತೋ ಅಯುತ್ತಂ ಕರೋತಿ, ಪಲಾಪೇಸ್ಸಾಮಿ ನಂ, ತತೋ ಏಕಕೋವ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ನನ್ದ, ತ್ವಂ ಅನೋವಾದಕೋ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ವಚನಂ ನ ಕರೋಸಿ, ಅಹಂ ಜೇಟ್ಠೋ, ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮಮೇವ ಭಾರೋ, ಅಹಮೇವ ನೇಸಂ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮಿ, ತ್ವಂ ಇಧ ವಸಿತುಂ ನ ಲಚ್ಛಸಿ, ಅಞ್ಞತ್ಥ ಯಾಹೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಅಚ್ಛರಂ ಪಹರಿ।

Atha mahāsatto cintesi – ‘‘mātāpitaro me sukhumālā, nando ca yāni vā tāni vā apakkaduppakkāni phalāphalāni āharitvā khādāpeti, evaṃ sante ime na cīraṃ pavattissanti, vāressāmi na’’nti. Atha naṃ so āmantetvā ‘‘nanda, ito paṭṭhāya phalāphalaṃ āharitvā mamāgamanaṃ paṭimānehi, ubhopi ekatova khādāpessāmā’’ti āha. So evaṃ vuttepi attano puññaṃ paccāsīsanto na tassa vacanamakāsi. Mahāsatto ‘‘nando mama vacanaṃ akaronto ayuttaṃ karoti, palāpessāmi naṃ, tato ekakova mātāpitaro paṭijaggissāmī’’ti cintetvā ‘‘nanda, tvaṃ anovādako paṇḍitānaṃ vacanaṃ na karosi, ahaṃ jeṭṭho, mātāpitaro mameva bhāro, ahameva nesaṃ paṭijaggissāmi, tvaṃ idha vasituṃ na lacchasi, aññattha yāhī’’ti tassa accharaṃ pahari.

ಸೋ ತೇನ ಪಲಾಪಿತೋ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಠಾತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ತಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಮತ್ಥಂ ಆರೋಚೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಕಸಿಣಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ತಂ ದಿವಸಮೇವ ಪಞ್ಚ ಅಭಿಞ್ಞಾಯೋ ಅಟ್ಠ ಸಮಾಪತ್ತಿಯೋ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ಸೀನೇರುಪಾದತೋ ರತನವಾಲುಕಾ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಮ ಭಾತು ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯ ಪರಿವೇಣೇ ಓಕಿರಿತ್ವಾ ಭಾತರಂ ಖಮಾಪೇತುಂ ಪಹೋಮಿ, ಏವಮ್ಪಿ ನ ಸೋಭಿಸ್ಸತಿ, ಅನೋತತ್ತತೋ ಉದಕಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಮ ಭಾತು ಪಣ್ಣಸಾಲಾಯ ಪರಿವೇಣೇ ಓಸಿಞ್ಚಿತ್ವಾ ಭಾತರಂ ಖಮಾಪೇತುಂ ಪಹೋಮಿ, ಏವಮ್ಪಿ ನ ಸೋಭಿಸ್ಸತಿ, ಸಚೇ ಮೇ ಭಾತರಂ ದೇವತಾನಂ ವಸೇನ ಖಮಾಪೇಯ್ಯಂ, ಚತ್ತಾರೋ ಚ ಮಹಾರಾಜಾನೋ ಸಕ್ಕಞ್ಚ ಆನೇತ್ವಾ ಭಾತರಂ ಖಮಾಪೇತುಂ ಪಹೋಮಿ, ಏವಮ್ಪಿ ನ ಸೋಭಿಸ್ಸತಿ , ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಮನೋಜಂ ಅಗ್ಗರಾಜಾನಂ ಆದಿಂ ಕತ್ವಾ ರಾಜಾನೋ ಆನೇತ್ವಾ ಖಮಾಪೇಸ್ಸಾಮಿ, ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಮಮ ಭಾತು ಗುಣೋ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಅವತ್ಥರಿತ್ವಾ ಗಮಿಸ್ಸತಿ, ಚನ್ದಿಮಸೂರಿಯೋ ವಿಯ ಪಞ್ಞಾಯಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಾವದೇವ ಇದ್ಧಿಯಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮವಡ್ಢನನಗರೇ ತಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ ನಿವೇಸನದ್ವಾರೇ ಓತರಿತ್ವಾ ಠಿತೋ ‘‘ಏಕೋ ಕಿರ ವೋ ತಾಪಸೋ ದಟ್ಠುಕಾಮೋ’’ತಿ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚಾಪೇಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಕಿಂ ಪಬ್ಬಜಿತಸ್ಸ ಮಯಾ ದಿಟ್ಠೇನ, ಆಹಾರತ್ಥಾಯ ಆಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಭತ್ತಂ ಪಹಿಣಿ, ಸೋ ಭತ್ತಂ ನ ಇಚ್ಛಿ। ತಣ್ಡುಲಂ ಪಹಿಣಿ, ತಣ್ಡುಲಂ ನ ಇಚ್ಛಿ। ವತ್ಥಾನಿ ಪಹಿಣಿ, ವತ್ಥಾನಿ ನ ಇಚ್ಛಿ। ತಮ್ಬೂಲಂ ಪಹಿಣಿ, ತಮ್ಬೂಲಂ ನ ಇಚ್ಛಿ। ಅಥಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ದೂತಂ ಪೇಸೇಸಿ, ‘‘ಕಿಮತ್ಥಂ ಆಗತೋಸೀ’’ತಿ। ಸೋ ದೂತೇನ ಪುಟ್ಠೋ ‘‘ರಾಜಾನಂ ಉಪಟ್ಠಹಿತುಂ ಆಗತೋಮ್ಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ರಾಜಾ ತಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಬಹೂ ಮಮ ಉಪಟ್ಠಾಕಾ, ಅತ್ತನೋವ ತಾಪಸಧಮ್ಮಂ ಕರೋತೂ’’ತಿ ಪೇಸೇಸಿ। ಸೋ ತಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅತ್ತನೋ ಬಲೇನ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಜ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಆಹ।

So tena palāpito tassa santike ṭhātuṃ asakkonto taṃ vanditvā mātāpitaro upasaṅkamitvā tamatthaṃ ārocetvā attano paṇṇasālaṃ pavisitvā kasiṇaṃ oloketvā taṃ divasameva pañca abhiññāyo aṭṭha samāpattiyo nibbattetvā cintesi – ‘‘ahaṃ sīnerupādato ratanavālukā āharitvā mama bhātu paṇṇasālāya pariveṇe okiritvā bhātaraṃ khamāpetuṃ pahomi, evampi na sobhissati, anotattato udakaṃ āharitvā mama bhātu paṇṇasālāya pariveṇe osiñcitvā bhātaraṃ khamāpetuṃ pahomi, evampi na sobhissati, sace me bhātaraṃ devatānaṃ vasena khamāpeyyaṃ, cattāro ca mahārājāno sakkañca ānetvā bhātaraṃ khamāpetuṃ pahomi, evampi na sobhissati , sakalajambudīpe manojaṃ aggarājānaṃ ādiṃ katvā rājāno ānetvā khamāpessāmi, evaṃ sante mama bhātu guṇo sakalajambudīpe avattharitvā gamissati, candimasūriyo viya paññāyissatī’’ti. So tāvadeva iddhiyā gantvā brahmavaḍḍhananagare tassa rañño nivesanadvāre otaritvā ṭhito ‘‘eko kira vo tāpaso daṭṭhukāmo’’ti rañño ārocāpesi. Rājā ‘‘kiṃ pabbajitassa mayā diṭṭhena, āhāratthāya āgato bhavissatī’’ti bhattaṃ pahiṇi, so bhattaṃ na icchi. Taṇḍulaṃ pahiṇi, taṇḍulaṃ na icchi. Vatthāni pahiṇi, vatthāni na icchi. Tambūlaṃ pahiṇi, tambūlaṃ na icchi. Athassa santike dūtaṃ pesesi, ‘‘kimatthaṃ āgatosī’’ti. So dūtena puṭṭho ‘‘rājānaṃ upaṭṭhahituṃ āgatomhī’’ti āha. Rājā taṃ sutvā ‘‘bahū mama upaṭṭhākā, attanova tāpasadhammaṃ karotū’’ti pesesi. So taṃ sutvā ‘‘ahaṃ tumhākaṃ attano balena sakalajambudīpe rajjaṃ gahetvā dassāmī’’ti āha.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಪಬ್ಬಜಿತಾ ನಾಮ ಪಣ್ಡಿತಾ, ಕಿಞ್ಚಿ ಉಪಾಯಂ ಜಾನಿಸ್ಸನ್ತೀ’’ತಿ ತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹೇ ಕಿರ ಮಯ್ಹಂ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪರಜ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ದಸ್ಸಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಆಮ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಥಂ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ? ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಅನ್ತಮಸೋ ಖುದ್ದಕಮಕ್ಖಿಕಾಯ ಪಿವನಮತ್ತಮ್ಪಿ ಲೋಹಿತಂ ಕಸ್ಸಚಿ ಅನುಪ್ಪಾದೇತ್ವಾ ತವ ಧನಚ್ಛೇದಂ ಅಕತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಇದ್ಧಿಯಾವ ಗಹೇತ್ವಾ ದಸ್ಸಾಮಿ, ಅಪಿಚ ಕೇವಲಂ ಪಪಞ್ಚಂ ಅಕತ್ವಾ ಅಜ್ಜೇವ ನಿಕ್ಖಮಿತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ಸೇನಙ್ಗಪರಿವುತೋ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ಸಚೇ ಸೇನಾಯ ಉಣ್ಹಂ ಹೋತಿ, ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಅತ್ತನೋ ಇದ್ಧಿಯಾ ಛಾಯಂ ಕತ್ವಾ ಸೀತಂ ಕರೋತಿ, ದೇವೇ ವಸ್ಸನ್ತೇ ಸೇನಾಯ ಉಪರಿ ವಸ್ಸಿತುಂ ನ ದೇತಿ, ಸೀತಂ ವಾ ಉಣ್ಹಂ ವಾ ವಾರೇತಿ, ಮಗ್ಗೇ ಖಾಣುಕಣ್ಟಕಾದಯೋ ಸಬ್ಬಪರಿಸ್ಸಯೇ ಅನ್ತರಧಾಪೇತಿ, ಮಗ್ಗಂ ಕಸಿಣಮಣ್ಡಲಂ ವಿಯ ಸಮಂ ಕತ್ವಾ ಸಯಂ ಆಕಾಸೇ ಚಮ್ಮಖಣ್ಡಂ ಪತ್ಥರಿತ್ವಾ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇನ ನಿಸಿನ್ನೋ ಸೇನಾಯ ಪರಿವುತೋ ಗಚ್ಛತಿ।

Taṃ sutvā rājā cintesi – ‘‘pabbajitā nāma paṇḍitā, kiñci upāyaṃ jānissantī’’ti taṃ pakkosāpetvā āsane nisīdāpetvā vanditvā ‘‘bhante, tumhe kira mayhaṃ sakalajambudīparajjaṃ gahetvā dassathā’’ti pucchi. ‘‘Āma mahārājā’’ti. ‘‘Kathaṃ gaṇhissathā’’ti? ‘‘Mahārāja, antamaso khuddakamakkhikāya pivanamattampi lohitaṃ kassaci anuppādetvā tava dhanacchedaṃ akatvā attano iddhiyāva gahetvā dassāmi, apica kevalaṃ papañcaṃ akatvā ajjeva nikkhamituṃ vaṭṭatī’’ti. So tassa vacanaṃ saddahitvā senaṅgaparivuto nagarā nikkhami. Sace senāya uṇhaṃ hoti, nandapaṇḍito attano iddhiyā chāyaṃ katvā sītaṃ karoti, deve vassante senāya upari vassituṃ na deti, sītaṃ vā uṇhaṃ vā vāreti, magge khāṇukaṇṭakādayo sabbaparissaye antaradhāpeti, maggaṃ kasiṇamaṇḍalaṃ viya samaṃ katvā sayaṃ ākāse cammakhaṇḍaṃ pattharitvā pallaṅkena nisinno senāya parivuto gacchati.

ಏವಂ ಸೇನಂ ಆದಾಯ ಪಠಮಂ ಕೋಸಲರಟ್ಠಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನಗರಸ್ಸಾವಿದೂರೇ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ನಿವಾಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಯುದ್ಧಂ ವಾ ನೋ ದೇತು ಸೇತಚ್ಛತ್ತಂ ವಾ’’ತಿ ಕೋಸಲರಞ್ಞೋ ದೂತಂ ಪಾಹೇಸಿ। ಸೋ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ಅಹಂ ನ ರಾಜಾ’’ತಿ ‘‘ಯುದ್ಧಂ ದಮ್ಮೀ’’ತಿ ಸೇನಾಯ ಪುರಕ್ಖತೋ ನಿಕ್ಖಮಿ। ದ್ವೇ ಸೇನಾ ಯುಜ್ಝಿತುಂ ಆರಭಿಂಸು । ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ದ್ವಿನ್ನಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಅತ್ತನೋ ನಿಸೀದನಂ ಅಜಿನಚಮ್ಮಂ ಮಹನ್ತಂ ಕತ್ವಾ ಪಸಾರೇತ್ವಾ ದ್ವೀಹಿಪಿ ಸೇನಾಹಿ ಖಿತ್ತಸರೇ ಚಮ್ಮೇನೇವ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ। ಏಕಸೇನಾಯಪಿ ಕೋಚಿ ಕಣ್ಡೇನ ವಿದ್ಧೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಹತ್ಥಗತಾನಂ ಪನ ಕಣ್ಡಾನಂ ಖಯೇನ ದ್ವೇಪಿ ಸೇನಾ ನಿರುಸ್ಸಾಹಾ ಅಟ್ಠಂಸು। ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಮನೋಜರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಮಾ ಭಾಯಿ, ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ ಅಸ್ಸಾಸೇತ್ವಾ ಕೋಸಲಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಮಾ ಭಾಯಿ, ನತ್ಥಿ ತೇ ಪರಿಪನ್ಥೋ, ತವ ರಜ್ಜಂ ತವೇವ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಕೇವಲಂ ಮನೋಜರಞ್ಞೋ ವಸವತ್ತೀ ಹೋಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ। ಅಥ ನಂ ಮನೋಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ನೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಕೋಸಲರಾಜಾ ತೇ ವಸೇ ವತ್ತತಿ, ಇಮಸ್ಸ ರಜ್ಜಂ ಇಮಸ್ಸೇವ ಹೋತೂ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ತಂ ಅತ್ತನೋ ವಸೇ ವತ್ತೇತ್ವಾ ದ್ವೇ ಸೇನಾ ಆದಾಯ ಅಙ್ಗರಟ್ಠಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಅಙ್ಗಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತತೋ ಮಗಧರಟ್ಠನ್ತಿ ಏತೇನುಪಾಯೇನ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪೇ ರಾಜಾನೋ ಅತ್ತನೋ ವಸೇ ವತ್ತೇತ್ವಾ ತತೋ ತೇಹಿ ಪರಿವುತೋ ಬ್ರಹ್ಮವಡ್ಢನನಗರಮೇವ ಗತೋ। ರಜ್ಜಂ ಗಣ್ಹನ್ತೋ ಪನೇಸ ಸತ್ತನ್ನಂ ಸಂವಚ್ಛರಾನಂ ಉಪರಿ ಸತ್ತದಿವಸಾಧಿಕೇಹಿ ಸತ್ತಮಾಸೇಹಿ ಗಣ್ಹಿ। ಸೋ ಏಕೇಕರಾಜಧಾನಿತೋ ನಾನಪ್ಪಕಾರಂ ಖಜ್ಜಭೋಜನಂ ಆಹರಾಪೇತ್ವಾ ಏಕಸತರಾಜಾನೋ ಗಹೇತ್ವಾ ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸತ್ತಾಹಂ ಮಹಾಪಾನಂ ಪಿವಿ।

Evaṃ senaṃ ādāya paṭhamaṃ kosalaraṭṭhaṃ gantvā nagarassāvidūre khandhāvāraṃ nivāsāpetvā ‘‘yuddhaṃ vā no detu setacchattaṃ vā’’ti kosalarañño dūtaṃ pāhesi. So kujjhitvā ‘‘kiṃ ahaṃ na rājā’’ti ‘‘yuddhaṃ dammī’’ti senāya purakkhato nikkhami. Dve senā yujjhituṃ ārabhiṃsu . Nandapaṇḍito dvinnampi antare attano nisīdanaṃ ajinacammaṃ mahantaṃ katvā pasāretvā dvīhipi senāhi khittasare cammeneva sampaṭicchi. Ekasenāyapi koci kaṇḍena viddho nāma natthi, hatthagatānaṃ pana kaṇḍānaṃ khayena dvepi senā nirussāhā aṭṭhaṃsu. Nandapaṇḍito manojarājassa santikaṃ gantvā ‘‘mā bhāyi, mahārājā’’ti assāsetvā kosalassa santikaṃ gantvā ‘‘mahārāja, mā bhāyi, natthi te paripantho, tava rajjaṃ taveva bhavissati, kevalaṃ manojarañño vasavattī hohī’’ti āha. So tassa saddahitvā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchi. Atha naṃ manojassa santikaṃ netvā ‘‘mahārāja, kosalarājā te vase vattati, imassa rajjaṃ imasseva hotū’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā taṃ attano vase vattetvā dve senā ādāya aṅgaraṭṭhaṃ gantvā aṅgaṃ gahetvā tato magadharaṭṭhanti etenupāyena sakalajambudīpe rājāno attano vase vattetvā tato tehi parivuto brahmavaḍḍhananagarameva gato. Rajjaṃ gaṇhanto panesa sattannaṃ saṃvaccharānaṃ upari sattadivasādhikehi sattamāsehi gaṇhi. So ekekarājadhānito nānappakāraṃ khajjabhojanaṃ āharāpetvā ekasatarājāno gahetvā tehi saddhiṃ sattāhaṃ mahāpānaṃ pivi.

ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಯಾವ ರಾಜಾ ಸತ್ತಾಹಂ ಇಸ್ಸರಿಯಸುಖಂ ಅನುಭೋತಿ, ತಾವಸ್ಸ ಅತ್ತಾನಂ ನ ದಸ್ಸೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಉತ್ತರಕುರುಮ್ಹಿ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರಿತ್ವಾ ಹಿಮವನ್ತೇ ಕಞ್ಚನಗುಹಾದ್ವಾರೇ ಸತ್ತಾಹಂ ವಸಿ। ಮನೋಜೋಪಿ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಅತ್ತನೋ ಮಹನ್ತಂ ಸಿರಿವಿಭವಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಅಯಂ ಯಸೋ ನ ಮಯ್ಹಂ ಮಾತಾಪಿತೂಹಿ, ನ ಅಞ್ಞೇಹಿ ದಿನ್ನೋ, ನನ್ದತಾಪಸಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಉಪ್ಪನ್ನೋ, ತಂ ಖೋ ಪನ ಮೇ ಅಪಸ್ಸನ್ತಸ್ಸ ಅಜ್ಜ ಸತ್ತಮೋ ದಿವಸೋ, ಕಹಂ ನು ಖೋ ಮೇ ಯಸದಾಯಕೋ’’ತಿ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಂ ಸರಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಅನುಸ್ಸರಣಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪುರತೋ ಆಕಾಸೇ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ರಾಜಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ಇಮಸ್ಸ ತಾಪಸಸ್ಸ ದೇವತಾಭಾವಂ ವಾ ಮನುಸ್ಸಭಾವಂ ವಾ ನ ಜಾನಾಮಿ, ಸಚೇ ಏಸ ಮನುಸ್ಸೋ ಭವೇಯ್ಯ, ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪರಜ್ಜಂ ಏತಸ್ಸೇವ ದಸ್ಸಾಮಿ। ಅಥ ದೇವೋ, ಸಕ್ಕಾರಮಸ್ಸ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ತಂ ವೀಮಂಸನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Nandapaṇḍito ‘‘yāva rājā sattāhaṃ issariyasukhaṃ anubhoti, tāvassa attānaṃ na dassessāmī’’ti uttarakurumhi piṇḍāya caritvā himavante kañcanaguhādvāre sattāhaṃ vasi. Manojopi sattame divase attano mahantaṃ sirivibhavaṃ oloketvā ‘‘ayaṃ yaso na mayhaṃ mātāpitūhi, na aññehi dinno, nandatāpasaṃ nissāya uppanno, taṃ kho pana me apassantassa ajja sattamo divaso, kahaṃ nu kho me yasadāyako’’ti nandapaṇḍitaṃ sari. So tassa anussaraṇabhāvaṃ ñatvā āgantvā purato ākāse aṭṭhāsi. Rājā taṃ disvā cintesi – ‘‘ahaṃ imassa tāpasassa devatābhāvaṃ vā manussabhāvaṃ vā na jānāmi, sace esa manusso bhaveyya, sakalajambudīparajjaṃ etasseva dassāmi. Atha devo, sakkāramassa karissāmī’’ti. So taṃ vīmaṃsanto paṭhamaṃ gāthamāha –

೯೨.

92.

‘‘ದೇವತಾ ನುತಿ ಗನ್ಧಬ್ಬೋ, ಅದು ಸಕ್ಕೋ ಪುರಿನ್ದದೋ।

‘‘Devatā nuti gandhabbo, adu sakko purindado;

ಮನುಸ್ಸಭೂತೋ ಇದ್ಧಿಮಾ, ಕಥಂ ಜಾನೇಮು ತಂ ಮಯ’’ನ್ತಿ॥

Manussabhūto iddhimā, kathaṃ jānemu taṃ maya’’nti.

ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಸಭಾವಮೇವ ಕಥೇನ್ತೋ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

So tassa vacanaṃ sutvā sabhāvameva kathento dutiyaṃ gāthamāha –

೯೩.

93.

‘‘ನಾಪಿ ದೇವೋ ನ ಗನ್ಧಬ್ಬೋ, ನಾಪಿ ಸಕ್ಕೋ ಪುರಿನ್ದದೋ।

‘‘Nāpi devo na gandhabbo, nāpi sakko purindado;

ಮನುಸ್ಸಭೂತೋ ಇದ್ಧಿಮಾ, ಏವಂ ಜಾನಾಹಿ ಭಾರಧಾ’’ತಿ॥

Manussabhūto iddhimā, evaṃ jānāhi bhāradhā’’ti.

ತತ್ಥ ಭಾರಧಾತಿ ರಟ್ಠಭಾರಧಾರಿತಾಯ ನಂ ಏವಂ ಆಲಪತಿ।

Tattha bhāradhāti raṭṭhabhāradhāritāya naṃ evaṃ ālapati.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ಮನುಸ್ಸಭೂತೋ ಕಿರಾಯಂ ಮಯ್ಹಂ ಏವಂ ಬಹುಪಕಾರೋ, ಮಹನ್ತೇನ ಯಸೇನ ನಂ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಆಹ –

Taṃ sutvā rājā ‘‘manussabhūto kirāyaṃ mayhaṃ evaṃ bahupakāro, mahantena yasena naṃ santappessāmī’’ti cintetvā āha –

೯೪.

94.

‘‘ಕತರೂಪಮಿದಂ ಭೋತೋ, ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚಂ ಅನಪ್ಪಕಂ।

‘‘Katarūpamidaṃ bhoto, veyyāvaccaṃ anappakaṃ;

ದೇವಮ್ಹಿ ವಸ್ಸಮಾನಮ್ಹಿ, ಅನೋವಸ್ಸಂ ಭವಂ ಅಕಾ॥

Devamhi vassamānamhi, anovassaṃ bhavaṃ akā.

೯೫.

95.

‘‘ತತೋ ವಾತಾತಪೇ ಘೋರೇ, ಸೀತಚ್ಛಾಯಂ ಭವಂ ಅಕಾ।

‘‘Tato vātātape ghore, sītacchāyaṃ bhavaṃ akā;

ತತೋ ಅಮಿತ್ತಮಜ್ಝೇಸು, ಸರತಾಣಂ ಭವಂ ಅಕಾ॥

Tato amittamajjhesu, saratāṇaṃ bhavaṃ akā.

೯೬.

96.

‘‘ತತೋ ಫೀತಾನಿ ರಟ್ಠಾನಿ, ವಸಿನೋ ತೇ ಭವಂ ಅಕಾ।

‘‘Tato phītāni raṭṭhāni, vasino te bhavaṃ akā;

ತತೋ ಏಕಸತಂ ಖತ್ಯೇ, ಅನುಯನ್ತೇ ಭವಂ ಅಕಾ॥

Tato ekasataṃ khatye, anuyante bhavaṃ akā.

೯೭.

97.

‘‘ಪತೀತಾಸ್ಸು ಮಯಂ ಭೋತೋ, ವದ ತಂ ಭಞ್ಜಮಿಚ್ಛಸಿ।

‘‘Patītāssu mayaṃ bhoto, vada taṃ bhañjamicchasi;

ಹತ್ಥಿಯಾನಂ ಅಸ್ಸರಥಂ, ನಾರಿಯೋ ಚ ಅಲಙ್ಕತಾ।

Hatthiyānaṃ assarathaṃ, nāriyo ca alaṅkatā;

ನಿವೇಸನಾನಿ ರಮ್ಮಾನಿ, ಮಯಂ ಭೋತೋ ದದಾಮಸೇ॥

Nivesanāni rammāni, mayaṃ bhoto dadāmase.

೯೮.

98.

‘‘ಅಥ ವಙ್ಗೇ ವಾ ಮಗಧೇ, ಮಯಂ ಭೋತೋ ದದಾಮಸೇ।

‘‘Atha vaṅge vā magadhe, mayaṃ bhoto dadāmase;

ಅಥ ವಾ ಅಸ್ಸಕಾವನ್ತೀ, ಸುಮನಾ ದಮ್ಮ ತೇ ಮಯಂ॥

Atha vā assakāvantī, sumanā damma te mayaṃ.

೯೯.

99.

‘‘ಉಪಡ್ಢಂ ವಾಪಿ ರಜ್ಜಸ್ಸ, ಮಯಂ ಭೋತೋ ದದಾಮಸೇ।

‘‘Upaḍḍhaṃ vāpi rajjassa, mayaṃ bhoto dadāmase;

ಸಚೇ ತೇ ಅತ್ಥೋ ರಜ್ಜೇನ, ಅನುಸಾಸ ಯದಿಚ್ಛಸೀ’’ತಿ॥

Sace te attho rajjena, anusāsa yadicchasī’’ti.

ತತ್ಥ ಕತರೂಪಮಿದನ್ತಿ ಕತಸಭಾವಂ। ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚನ್ತಿ ಕಾಯವೇಯ್ಯಾವತಿಕಕಮ್ಮಂ। ಅನೋವಸ್ಸನ್ತಿ ಅವಸ್ಸಂ, ಯಥಾ ದೇವೋ ನ ವಸ್ಸತಿ , ತಥಾ ಕತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸೀತಚ್ಛಾಯನ್ತಿ ಸೀತಲಂ ಛಾಯಂ। ವಸಿನೋ ತೇತಿ ತೇ ರಟ್ಠವಾಸಿನೋ ಅಮ್ಹಾಕಂ ವಸವತ್ತಿನೋ। ಖತ್ಯೇತಿ ಖತ್ತಿಯೇ, ಅಟ್ಠಕಥಾಯಂ ಪನ ಅಯಮೇವ ಪಾಠೋ। ಪತೀತಾಸ್ಸು ಮಯನ್ತಿ ತುಟ್ಠಾ ಮಯಂ। ವದ ತಂ ಭಞ್ಜಮಿಚ್ಛಸೀತಿ ಭಞ್ಜನ್ತಿ ರತನಸ್ಸೇತಂ ನಾಮಂ, ವರಂ ತೇ ದದಾಮಿ, ಯಂ ರತನಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ವದೇಹೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ಹತ್ಥಿಯಾನ’’ನ್ತಿಆದೀಹಿ ಸರೂಪತೋ ತಂ ತಂ ರತನಂ ದಸ್ಸೇತಿ । ಅಸ್ಸಕಾವನ್ತೀಅಸ್ಸಕರಟ್ಠಂ ವಾ ಅವನ್ತಿರಟ್ಠಂ ವಾ। ರಜ್ಜೇನಾತಿ ಸಚೇಪಿ ತೇ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪರಜ್ಜೇನ ಅತ್ಥೋ, ತಮ್ಪಿ ತೇ ದತ್ವಾ ಅಹಂ ಫಲಕಾವುಧಹತ್ಥೋ ತುಮ್ಹಾಕಂ ರಥಸ್ಸ ಪುರತೋ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ದೀಪೇತಿ। ಯದಿಚ್ಛಸೀತಿ ಏತೇಸು ಮಯಾ ವುತ್ತಪ್ಪಕಾರೇಸು ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ಅನುಸಾಸ ಆಣಾಪೇಹೀತಿ।

Tattha katarūpamidanti katasabhāvaṃ. Veyyāvaccanti kāyaveyyāvatikakammaṃ. Anovassanti avassaṃ, yathā devo na vassati , tathā katanti attho. Sītacchāyanti sītalaṃ chāyaṃ. Vasino teti te raṭṭhavāsino amhākaṃ vasavattino. Khatyeti khattiye, aṭṭhakathāyaṃ pana ayameva pāṭho. Patītāssumayanti tuṭṭhā mayaṃ. Vada taṃ bhañjamicchasīti bhañjanti ratanassetaṃ nāmaṃ, varaṃ te dadāmi, yaṃ ratanaṃ icchasi, taṃ vadehīti attho. ‘‘Hatthiyāna’’ntiādīhi sarūpato taṃ taṃ ratanaṃ dasseti. Assakāvantīassakaraṭṭhaṃ vā avantiraṭṭhaṃ vā. Rajjenāti sacepi te sakalajambudīparajjena attho, tampi te datvā ahaṃ phalakāvudhahattho tumhākaṃ rathassa purato gamissāmīti dīpeti. Yadicchasīti etesu mayā vuttappakāresu yaṃ icchasi, taṃ anusāsa āṇāpehīti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಅತ್ತನೋ ಅಧಿಪ್ಪಾಯಂ ಆವಿಕರೋನ್ತೋ ಆಹ –

Taṃ sutvā nandapaṇḍito attano adhippāyaṃ āvikaronto āha –

೧೦೦.

100.

‘‘ನ ಮೇ ಅತ್ಥೋಪಿ ರಜ್ಜೇನ, ನಗರೇನ ಧನೇನ ವಾ।

‘‘Na me atthopi rajjena, nagarena dhanena vā;

ಅಥೋಪಿ ಜನಪದೇನ, ಅತ್ಥೋ ಮಯ್ಹಂ ನ ವಿಜ್ಜತೀ’’ತಿ॥

Athopi janapadena, attho mayhaṃ na vijjatī’’ti.

‘‘ಸಚೇ ತೇ ಮಯಿ ಸಿನೇಹೋ ಅತ್ಥಿ, ಏಕಂ ಮೇ ವಚನಂ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

‘‘Sace te mayi sineho atthi, ekaṃ me vacanaṃ karohī’’ti vatvā gāthādvayamāha –

೧೦೧.

101.

‘‘ಭೋತೋವ ರಟ್ಠೇ ವಿಜಿತೇ, ಅರಞ್ಞೇ ಅತ್ಥಿ ಅಸ್ಸಮೋ।

‘‘Bhotova raṭṭhe vijite, araññe atthi assamo;

ಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ ಜನೇತ್ತೀ ಚ, ಉಭೋ ಸಮ್ಮನ್ತಿ ಅಸ್ಸಮೇ॥

Pitā mayhaṃ janettī ca, ubho sammanti assame.

೧೦೨.

102.

‘‘ತೇಸಾಹಂ ಪುಬ್ಬಾಚರಿಯೇಸು, ಪುಞ್ಞಂ ನ ಲಭಾಮಿ ಕಾತವೇ।

‘‘Tesāhaṃ pubbācariyesu, puññaṃ na labhāmi kātave;

ಭವನ್ತಂ ಅಜ್ಝಾವರಂ ಕತ್ವಾ, ಸೋಣಂ ಯಾಚೇಮು ಸಂವರ’’ನ್ತಿ॥

Bhavantaṃ ajjhāvaraṃ katvā, soṇaṃ yācemu saṃvara’’nti.

ತತ್ಥ ರಟ್ಠೇತಿ ರಜ್ಜೇ। ವಿಜಿತೇತಿ ಆಣಾಪವತ್ತಿಟ್ಠಾನೇ। ಅಸ್ಸಮೋತಿ ಹಿಮವನ್ತಾರಞ್ಞೇ ಏಕೋ ಅಸ್ಸಮೋ ಅತ್ಥಿ। ಸಮ್ಮನ್ತೀತಿ ತಸ್ಮಿಂ ಅಸ್ಸಮೇ ವಸನ್ತಿ। ತೇಸಾಹನ್ತಿ ತೇಸು ಅಹಂ। ಕಾತವೇತಿ ವತ್ತಪಟಿವತ್ತಫಲಾಫಲಾಹರಣಸಙ್ಖಾತಂ ಪುಞ್ಞಂ ಕಾತುಂ ನ ಲಭಾಮಿ, ಭಾತಾ ಮೇ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ನಾಮ ಮಮೇಕಸ್ಮಿಂ ಅಪರಾಧೇ ಮಾ ಇಧ ವಸೀತಿ ಮಂ ಪಲಾಪೇಸಿ। ಅಜ್ಝಾವರನ್ತಿ ಅಧಿಆವರಂ ತೇ ಮಯಂ ಭವನ್ತಂ ಸಪರಿವಾರಂ ಕತ್ವಾ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತಂ ಸಂವರಂ ಯಾಚೇಮು, ಆಯತಿಂ ಸಂವರಂ ಯಾಚಾಮಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ಯಾಚೇಮಿಮಂ ವರ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಮಯಂ ತಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಸೋಣಂ ಯಾಚೇಯ್ಯಾಮ ಖಮಾಪೇಯ್ಯಾಮ, ಇಮಂ ವರಂ ತವ ಸನ್ತಿಕಾ ಗಣ್ಹಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha raṭṭheti rajje. Vijiteti āṇāpavattiṭṭhāne. Assamoti himavantāraññe eko assamo atthi. Sammantīti tasmiṃ assame vasanti. Tesāhanti tesu ahaṃ. Kātaveti vattapaṭivattaphalāphalāharaṇasaṅkhātaṃ puññaṃ kātuṃ na labhāmi, bhātā me soṇapaṇḍito nāma mamekasmiṃ aparādhe mā idha vasīti maṃ palāpesi. Ajjhāvaranti adhiāvaraṃ te mayaṃ bhavantaṃ saparivāraṃ katvā soṇapaṇḍitaṃ saṃvaraṃ yācemu, āyatiṃ saṃvaraṃ yācāmāti attho. ‘‘Yācemimaṃ vara’’ntipi pāṭho, mayaṃ tayā saddhiṃ soṇaṃ yāceyyāma khamāpeyyāma, imaṃ varaṃ tava santikā gaṇhāmīti attho.

ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಆಹ –

Atha naṃ rājā āha –

೧೦೩.

103.

‘‘ಕರೋಮಿ ತೇ ತಂ ವಚನಂ, ಯಂ ಮಂ ಭಣಸಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ।

‘‘Karomi te taṃ vacanaṃ, yaṃ maṃ bhaṇasi brāhmaṇa;

ಏತಞ್ಚ ಖೋ ನೋ ಅಕ್ಖಾಹಿ, ಕೀವನ್ತೋ ಹೋನ್ತು ಯಾಚಕಾ’’ತಿ॥

Etañca kho no akkhāhi, kīvanto hontu yācakā’’ti.

ತತ್ಥ ಕರೋಮೀತಿ ಅಹಂ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪರಜ್ಜಂ ದದಮಾನೋ ಏತ್ತಕಂ ಕಿಂ ನ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಕರೋಮೀತಿ ವದತಿ। ಕೀವನ್ತೋತಿ ಕಿತ್ತಕಾ।

Tattha karomīti ahaṃ sakalajambudīparajjaṃ dadamāno ettakaṃ kiṃ na karissāmi, karomīti vadati. Kīvantoti kittakā.

ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಆಹ –

Nandapaṇḍito āha –

೧೦೪.

104.

‘‘ಪರೋಸತಂ ಜಾನಪದಾ, ಮಹಾಸಾಲಾ ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ।

‘‘Parosataṃ jānapadā, mahāsālā ca brāhmaṇā;

ಇಮೇ ಚ ಖತ್ತಿಯಾ ಸಬ್ಬೇ, ಅಭಿಜಾತಾ ಯಸಸ್ಸಿನೋ।

Ime ca khattiyā sabbe, abhijātā yasassino;

ಭವಞ್ಚ ರಾಜಾ ಮನೋಜೋ, ಅಲಂ ಹೇಸ್ಸನ್ತಿ ಯಾಚಕಾ’’ತಿ॥

Bhavañca rājā manojo, alaṃ hessanti yācakā’’ti.

ತತ್ಥ ಜಾನಪದಾತಿ ಗಹಪತೀ। ಮಹಾಸಾಲಾ ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾತಿ ಸಾರಪ್ಪತ್ತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಚ ಪರೋಸತಾಯೇವ। ಅಲಂ ಹೇಸ್ಸನ್ತೀತಿ ಪರಿಯತ್ತಾ ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ। ಯಾಚಕಾತಿ ಮಮತ್ಥಾಯ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಖಮಾಪಕಾ।

Tattha jānapadāti gahapatī. Mahāsālā ca brāhmaṇāti sārappattā brāhmaṇā ca parosatāyeva. Alaṃ hessantīti pariyattā bhavissanti. Yācakāti mamatthāya soṇapaṇḍitassa khamāpakā.

ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಆಹ –

Atha naṃ rājā āha –

೧೦೫.

105.

‘‘ಹತ್ಥೀ ಅಸ್ಸೇ ಚ ಯೋಜೇನ್ತು, ರಥಂ ಸನ್ನಯ್ಹ ಸಾರಥಿ।

‘‘Hatthī asse ca yojentu, rathaṃ sannayha sārathi;

ಆಬನ್ಧನಾನಿ ಗಣ್ಹಾಥ, ಪಾದಾಸುಸ್ಸಾರಯದ್ಧಜೇ।

Ābandhanāni gaṇhātha, pādāsussārayaddhaje;

ಅಸ್ಸಮಂ ತಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ಯತ್ಥ ಸಮ್ಮತಿ ಕೋಸಿಯೋ’’ತಿ॥

Assamaṃ taṃ gamissāmi, yattha sammati kosiyo’’ti.

ತತ್ಥ ಯೋಜೇನ್ತೂತಿ ಹತ್ಥಾರೋಹಾ ಹತ್ಥೀ, ಅಸ್ಸಾರೋಹಾ ಚ ಅಸ್ಸೇ ಕಪ್ಪೇನ್ತು। ರಥಂ ಸನ್ನಯ್ಹ ಸಾರಥೀತಿ ಸಮ್ಮಸಾರಥಿ ತ್ವಮ್ಪಿ ರಥಂ ಸನ್ನಯ್ಹ। ಆಬನ್ಧನಾನೀತಿ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸರಥೇಸು ಆಬನ್ಧಿತಬ್ಬಾನಿ ಭಣ್ಡಾನಿ ಚ ಗಣ್ಹಥ। ಪಾದಾಸುಸ್ಸಾರಯದ್ಧಜೇತಿ ರಥೇ ಠಪಿತಧಜಪಾದಾಸು ಧಜೇ ಉಸ್ಸಾರಯನ್ತು ಉಸ್ಸಾಪೇನ್ತು। ಕೋಸಿಯೋತಿ ಯಸ್ಮಿಂ ಅಸ್ಸಮೇ ಕೋಸಿಯಗೋತ್ತೋ ವಸತೀತಿ।

Tattha yojentūti hatthārohā hatthī, assārohā ca asse kappentu. Rathaṃ sannayha sārathīti sammasārathi tvampi rathaṃ sannayha. Ābandhanānīti hatthiassarathesu ābandhitabbāni bhaṇḍāni ca gaṇhatha. Pādāsussārayaddhajeti rathe ṭhapitadhajapādāsu dhaje ussārayantu ussāpentu. Kosiyoti yasmiṃ assame kosiyagotto vasatīti.

೧೦೬.

106.

‘‘ತತೋ ಚ ರಾಜಾ ಪಾಯಾಸಿ, ಸೇನಾಯ ಚತುರಙ್ಗಿನೀ।

‘‘Tato ca rājā pāyāsi, senāya caturaṅginī;

ಅಗಮಾ ಅಸ್ಸಮಂ ರಮ್ಮಂ, ಯತ್ಥ ಸಮ್ಮತಿ ಕೋಸಿಯೋ’’ತಿ॥ – ಅಯಂ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧಗಾಥಾ।

Agamā assamaṃ rammaṃ, yattha sammati kosiyo’’ti. – ayaṃ abhisambuddhagāthā;

ತತ್ಥ ತತೋ ಚಾತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏವಂ ವತ್ವಾ ತತೋ ಸೋ ರಾಜಾ ಏಕಸತಖತ್ತಿಯೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಹತಿಯಾ ಸೇನಾಯ ಪರಿವುತೋ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಂ ಪುರತೋ ಕತ್ವಾ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ಚತುರಙ್ಗೀನೀತಿ ಚತುರಙ್ಗಿನಿಯಾ ಸೇನಾಯ ಅಗಮಾಸಿ, ಅನ್ತರಮಗ್ಗೇ ವತ್ತಮಾನೋಪಿ ಅವಸ್ಸಂ ಗಾಮಿತಾಯ ಏವಂ ವುತ್ತೋ। ಚತುವೀಸತಿಅಕ್ಖೋಭಣಿಸಙ್ಖಾತೇನ ಬಲಕಾಯೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪನ್ನಸ್ಸ ತಸ್ಸ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಇದ್ಧಾನುಭಾವೇನ ಅಟ್ಠುಸಭವಿತ್ಥತಂ ಮಗ್ಗಂ ಸಮಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಚಮ್ಮಖಣ್ಡಂ ಪತ್ಥರಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ಪಲ್ಲಙ್ಕೇನ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸೇನಾಯ ಪರಿವುತೋ ಅಲಙ್ಕತಹತ್ಥಿಕ್ಖನ್ಧೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತೇನ ರಞ್ಞಾ ಸದ್ಧಿಂ ಧಮ್ಮಯುತ್ತಕಥಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಸೀತಉಣ್ಹಾದಿಪರಿಸ್ಸಯೇ ವಾರೇನ್ತೋ ಅಗಮಾಸಿ।

Tattha tato cāti, bhikkhave, evaṃ vatvā tato so rājā ekasatakhattiye gahetvā mahatiyā senāya parivuto nandapaṇḍitaṃ purato katvā nagarā nikkhami. Caturaṅgīnīti caturaṅginiyā senāya agamāsi, antaramagge vattamānopi avassaṃ gāmitāya evaṃ vutto. Catuvīsatiakkhobhaṇisaṅkhātena balakāyena saddhiṃ maggaṃ paṭipannassa tassa nandapaṇḍito iddhānubhāvena aṭṭhusabhavitthataṃ maggaṃ samaṃ māpetvā ākāse cammakhaṇḍaṃ pattharitvā tattha pallaṅkena nisīditvā senāya parivuto alaṅkatahatthikkhandhe nisīditvā gacchantena raññā saddhiṃ dhammayuttakathaṃ kathento sītauṇhādiparissaye vārento agamāsi.

ಅಥಸ್ಸ ಅಸ್ಸಮಂ ಪಾಪುಣನದಿವಸೇ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಮಮ ಕನಿಟ್ಠಸ್ಸ ಅತಿರೇಕಸತ್ತಮಾಸಸತ್ತದಿವಸಾಧಿಕಾನಿ ಸತ್ತ ವಸ್ಸಾನಿ ನಿಕ್ಖನ್ತಸ್ಸಾ’’ತಿ ಆವಜ್ಜೇತ್ವಾ ‘‘ಕಹಂ ನು ಖೋ ಸೋ ಏತರಹೀ’’ತಿ ದಿಬ್ಬೇನ ಚಕ್ಖುನಾ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ‘‘ಚತುವೀಸತಿಅಕ್ಖೋಭಣಿಪರಿವಾರೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಸತರಾಜಾನೋ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಮಞ್ಞೇವ ಖಮಾಪೇತುಂ ಆಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಇಮೇಹಿ ರಾಜೂಹಿ ಚೇವ ಪರಿಸಾಹಿ ಚ ಮಮ ಕನಿಟ್ಠಸ್ಸ ಬಹೂನಿ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಾನಿ ದಿಟ್ಠಾನಿ, ಮಮಾನುಭಾವಂ ಅಜಾನಿತ್ವಾ ‘ಅಯಂ ಕೂಟಜಟಿಲೋ ಅತ್ತನೋ ಪಮಾಣಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಅಯ್ಯೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಪಯೋಜೇಸೀ’ತಿ ಮಂ ವಮ್ಭೇನ್ತಾ ಕಥೇನ್ತಾ ಅವೀಚಿಪರಾಯಣಾ ಭವೇಯ್ಯುಂ, ಇದ್ಧಿಪಾಟಿಹಾರಿಯಂ ನೇಸಂ ದಸ್ಸೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಚತುರಙ್ಗುಲಮತ್ತೇನ ಅಂಸಂ ಅಫುಸನ್ತಂ ಆಕಾಸೇ ಕಾಜಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಅನೋತತ್ತತೋ ಉದಕಂ ಆಹರಿತುಂ ರಞ್ಞೋ ಅವಿದೂರೇ ಆಕಾಸೇನ ಪಾಯಾಸಿ। ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ತಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಅತ್ತಾನಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ಅವಿಸಹನ್ತೋ ನಿಸಿನ್ನಟ್ಠಾನೇಯೇವ ಅನ್ತರಧಾಯಿತ್ವಾ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಹಿಮವನ್ತಂ ಪಾವಿಸಿ। ಮನೋಜರಾಜಾ ಪನ ತಂ ರಮಣೀಯೇನ ಇಸಿವೇಸೇನ ತಥಾ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Athassa assamaṃ pāpuṇanadivase soṇapaṇḍito ‘‘mama kaniṭṭhassa atirekasattamāsasattadivasādhikāni satta vassāni nikkhantassā’’ti āvajjetvā ‘‘kahaṃ nu kho so etarahī’’ti dibbena cakkhunā olokento ‘‘catuvīsatiakkhobhaṇiparivārena saddhiṃ ekasatarājāno gahetvā mamaññeva khamāpetuṃ āgacchatī’’ti disvā cintesi – ‘‘imehi rājūhi ceva parisāhi ca mama kaniṭṭhassa bahūni pāṭihāriyāni diṭṭhāni, mamānubhāvaṃ ajānitvā ‘ayaṃ kūṭajaṭilo attano pamāṇaṃ na jānāti, amhākaṃ ayyena saddhiṃ payojesī’ti maṃ vambhentā kathentā avīciparāyaṇā bhaveyyuṃ, iddhipāṭihāriyaṃ nesaṃ dassessāmī’’ti. So caturaṅgulamattena aṃsaṃ aphusantaṃ ākāse kājaṃ ṭhapetvā anotattato udakaṃ āharituṃ rañño avidūre ākāsena pāyāsi. Nandapaṇḍito taṃ āgacchantaṃ disvā attānaṃ dassetuṃ avisahanto nisinnaṭṭhāneyeva antaradhāyitvā palāyitvā himavantaṃ pāvisi. Manojarājā pana taṃ ramaṇīyena isivesena tathā āgacchantaṃ disvā gāthamāha –

೧೦೭.

107.

‘‘ಕಸ್ಸ ಕಾದಮ್ಬಯೋ ಕಾಜೋ, ವೇಹಾಸಂ ಚತುರಙ್ಗುಲಂ।

‘‘Kassa kādambayo kājo, vehāsaṃ caturaṅgulaṃ;

ಅಂಸಂ ಅಸಮ್ಫುಸಂ ಏತಿ, ಉದಹಾರಾಯ ಗಚ್ಛತೋ’’ತಿ॥

Aṃsaṃ asamphusaṃ eti, udahārāya gacchato’’ti.

ತತ್ಥ ಕಾದಮ್ಬಯೋತಿ ಕದಮ್ಬರುಕ್ಖಮಯೋ। ಅಂಸಂ ಅಸಮ್ಫುಸಂ ಏತೀತಿ ಅಂಸಂ ಅಸಮ್ಫುಸನ್ತೋ ಸಯಮೇವ ಆಗಚ್ಛತಿ। ಉದಹಾರಾಯಾತಿ ಉದಕಂ ಆಹರಿತುಂ ಗಚ್ಛನ್ತಸ್ಸ ಕಸ್ಸ ಏಸ ಕಾಜೋ ಏವಂ ಏತಿ, ಕೋ ನಾಮ ತ್ವಂ, ಕುತೋ ವಾ ಆಗಚ್ಛಸೀತಿ।

Tattha kādambayoti kadambarukkhamayo. Aṃsaṃ asamphusaṃ etīti aṃsaṃ asamphusanto sayameva āgacchati. Udahārāyāti udakaṃ āharituṃ gacchantassa kassa esa kājo evaṃ eti, ko nāma tvaṃ, kuto vā āgacchasīti.

ಏವಂ ವುತ್ತೇ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Evaṃ vutte mahāsatto gāthādvayamāha –

೧೦೮.

108.

‘‘ಅಹಂ ಸೋಣೋ ಮಹಾರಾಜ, ತಾಪಸೋ ಸಹಿತಬ್ಬತೋ।

‘‘Ahaṃ soṇo mahārāja, tāpaso sahitabbato;

ಭರಾಮಿ ಮಾತಾಪಿತರೋ, ರತ್ತಿನ್ದಿವಮತನ್ದಿತೋ॥

Bharāmi mātāpitaro, rattindivamatandito.

೧೦೯.

109.

‘‘ವನೇ ಫಲಞ್ಚ ಮೂಲಞ್ಚ, ಆಹರಿತ್ವಾ ದಿಸಮ್ಪತಿ।

‘‘Vane phalañca mūlañca, āharitvā disampati;

ಪೋಸೇಮಿ ಮಾತಾಪಿತರೋ, ಪುಬ್ಬೇ ಕತಮನುಸ್ಸರ’’ನ್ತಿ॥

Posemi mātāpitaro, pubbe katamanussara’’nti.

ತತ್ಥ ಸಹಿತಬ್ಬತೋತಿ ಸಹಿತವತೋ ಸೀಲಾಚಾರಸಮ್ಪನ್ನೋ ಏಕೋ ತಾಪಸೋ ಅಹನ್ತಿ ವದತಿ। ಭರಾಮೀತಿ ಪೋಸೇಮಿ। ಅತನ್ದಿತೋತಿ ಅನಲಸೋ ಹುತ್ವಾ। ಪುಬ್ಬೇ ಕತಮನುಸ್ಸರನ್ತಿ ತೇಹಿ ಪುಬ್ಬೇ ಕತಂ ಮಯ್ಹಂ ಗುಣಂ ಅನುಸ್ಸರನ್ತೋತಿ।

Tattha sahitabbatoti sahitavato sīlācārasampanno eko tāpaso ahanti vadati. Bharāmīti posemi. Atanditoti analaso hutvā. Pubbe katamanussaranti tehi pubbe kataṃ mayhaṃ guṇaṃ anussarantoti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ವಿಸ್ಸಾಸಂ ಕತ್ತುಕಾಮೋ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā tena saddhiṃ vissāsaṃ kattukāmo anantaraṃ gāthamāha –

೧೧೦.

110.

‘‘ಇಚ್ಛಾಮ ಅಸ್ಸಮಂ ಗನ್ತುಂ, ಯತ್ಥ ಸಮ್ಮತಿ ಕೋಸಿಯೋ।

‘‘Icchāma assamaṃ gantuṃ, yattha sammati kosiyo;

ಮಗ್ಗಂ ನೋ ಸೋಣ ಅಕ್ಖಾಹಿ, ಯೇನ ಗಚ್ಛೇಮು ಅಸ್ಸಮ’’ನ್ತಿ॥

Maggaṃ no soṇa akkhāhi, yena gacchemu assama’’nti.

ತತ್ಥ ಅಸ್ಸಮನ್ತಿ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಅಸ್ಸಮಪದಂ।

Tattha assamanti tumhākaṃ assamapadaṃ.

ಅಥ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಅತ್ತನೋ ಆನುಭಾವೇನ ಅಸ್ಸಮಪದಗಾಮಿಮಗ್ಗಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Atha mahāsatto attano ānubhāvena assamapadagāmimaggaṃ māpetvā gāthamāha –

೧೧೧.

111.

‘‘ಅಯಂ ಏಕಪದೀ ರಾಜ, ಯೇನೇತಂ ಮೇಘಸನ್ನಿಭಂ।

‘‘Ayaṃ ekapadī rāja, yenetaṃ meghasannibhaṃ;

ಕೋವಿಳಾರೇಹಿ ಸಞ್ಛನ್ನಂ, ಏತ್ಥ ಸಮ್ಮತಿ ಕೋಸಿಯೋ’’ತಿ॥

Koviḷārehi sañchannaṃ, ettha sammati kosiyo’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಮಹಾರಾಜ, ಅಯಂ ಏಕಪದಿಕೋ ಜಙ್ಘಮಗ್ಗೋ, ಇಮಿನಾ ಗಚ್ಛಥ, ಯೇನ ದಿಸಾಭಾಗೇನ ಏತಂ ಮೇಘವಣ್ಣಂ ಸುಪುಪ್ಫಿತಕೋವಿಳಾರಸಞ್ಛನ್ನಂ ವನಂ ದಿಸ್ಸತಿ, ಏತ್ಥ ಮಮ ಪಿತಾ ಕೋಸಿಯಗೋತ್ತೋ ವಸತಿ, ಏತಸ್ಸ ಸೋ ಅಸ್ಸಮೋತಿ।

Tassattho – mahārāja, ayaṃ ekapadiko jaṅghamaggo, iminā gacchatha, yena disābhāgena etaṃ meghavaṇṇaṃ supupphitakoviḷārasañchannaṃ vanaṃ dissati, ettha mama pitā kosiyagotto vasati, etassa so assamoti.

೧೧೨.

112.

‘‘ಇದಂ ವತ್ವಾನ ಪಕ್ಕಾಮಿ, ತರಮಾನೋ ಮಹಾಇಸಿ।

‘‘Idaṃ vatvāna pakkāmi, taramāno mahāisi;

ವೇಹಾಸೇ ಅನ್ತಲಿಕ್ಖಸ್ಮಿಂ, ಅನುಸಾಸಿತ್ವಾನ ಖತ್ತಿಯೇ॥

Vehāse antalikkhasmiṃ, anusāsitvāna khattiye.

೧೧೩.

113.

‘‘ಅಸ್ಸಮಂ ಪರಿಮಜ್ಜಿತ್ವಾ, ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾನ ಆಸನಂ।

‘‘Assamaṃ parimajjitvā, paññāpetvāna āsanaṃ;

ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ, ಪಿತರಂ ಪತಿಬೋಧಯಿ॥

Paṇṇasālaṃ pavisitvā, pitaraṃ patibodhayi.

೧೧೪.

114.

‘‘ಇಮೇ ಆಯನ್ತಿ ರಾಜಾನೋ, ಅಭಿಜಾತಾ ಯಸಸ್ಸಿನೋ।

‘‘Ime āyanti rājāno, abhijātā yasassino;

ಅಸ್ಸಮಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾನ, ನಿಸೀದ ತ್ವಂ ಮಹಾಇಸೇ॥

Assamā nikkhamitvāna, nisīda tvaṃ mahāise.

೧೧೫.

115.

‘‘ತಸ್ಸ ತಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ, ತರಮಾನೋ ಮಹಾಇಸಿ।

‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, taramāno mahāisi;

ಅಸ್ಸಮಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾನ, ಸದ್ವಾರಮ್ಹಿ ಉಪಾವಿಸೀ’’ತಿ॥ – ಇಮಾ ಅಭಿಸಮ್ಬುದ್ಧಗಾಥಾ।

Assamā nikkhamitvāna, sadvāramhi upāvisī’’ti. – imā abhisambuddhagāthā;

ತತ್ಥ ಪಕ್ಕಾಮೀತಿ ಅನೋತತ್ತಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಅಸ್ಸಮಂ ಪರಿಮಜ್ಜಿತ್ವಾತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸೋ ಇಸಿ ವೇಗೇನ ಅನೋತತ್ತಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಾನೀಯಂ ಆದಾಯ ತೇಸು ರಾಜೂಸು ಅಸ್ಸಮಂ ಅಸಮ್ಪತ್ತೇಸುಯೇವ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪಾನೀಯಘಟೇ ಪಾನೀಯಮಾಳಕೇ ಠಪೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾಜನೋ ಪಿವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ವನಕುಸುಮೇಹಿ ವಾಸೇತ್ವಾ ಸಮ್ಮಜ್ಜನಿಂ ಆದಾಯ ಅಸ್ಸಮಂ ಸಮ್ಮಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪಣ್ಣಸಾಲದ್ವಾರೇ ಪಿತು ಆಸನಂ ಪಞ್ಞಾಪೇತ್ವಾ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಪಿತರಂ ಜಾನಾಪೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಾವಿಸೀತಿ ಉಚ್ಚಾಸನೇ ನಿಸೀದಿ।

Tattha pakkāmīti anotattaṃ agamāsi. Assamaṃ parimajjitvāti, bhikkhave, so isi vegena anotattaṃ gantvā pānīyaṃ ādāya tesu rājūsu assamaṃ asampattesuyeva āgantvā pānīyaghaṭe pānīyamāḷake ṭhapetvā ‘‘mahājano pivissatī’’ti vanakusumehi vāsetvā sammajjaniṃ ādāya assamaṃ sammajjitvā paṇṇasāladvāre pitu āsanaṃ paññāpetvā pavisitvā pitaraṃ jānāpesīti attho. Upāvisīti uccāsane nisīdi.

ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಮಾತಾ ಪನ ತಸ್ಸ ಪಚ್ಛತೋ ನೀಚಟ್ಠಾನೇ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸೀದಿ। ಮಹಾಸತ್ತೋ ನೀಚಾಸನೇ ನಿಸೀದಿ। ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋಪಿ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಅನೋತತ್ತತೋ ಪಾನೀಯಂ ಆದಾಯ ಅಸ್ಸಮಂ ಆಗತಕಾಲೇ ರಞ್ಞೋ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಅಸ್ಸಮಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ನಿವಾಸೇಸಿ। ಅಥ ರಾಜಾ ನ್ಹತ್ವಾ ಸಬ್ಬಾಲಙ್ಕಾರಪಟಿಮಣ್ಡಿತೋ ಏಕಸತರಾಜಪರಿವುತೋ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಹನ್ತೇನ ಸಿರಿಸೋಭಗ್ಗೇನ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಖಮಾಪೇತುಂ ಅಸ್ಸಮಂ ಪಾವಿಸಿ। ಅಥ ನಂ ತಥಾ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಪಿತಾ ದಿಸ್ವಾ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಸೋಪಿಸ್ಸ ಆಚಿಕ್ಖಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Bodhisattassa mātā pana tassa pacchato nīcaṭṭhāne ekamantaṃ nisīdi. Mahāsatto nīcāsane nisīdi. Nandapaṇḍitopi bodhisattassa anotattato pānīyaṃ ādāya assamaṃ āgatakāle rañño santikaṃ āgantvā assamassa avidūre khandhāvāraṃ nivāsesi. Atha rājā nhatvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍito ekasatarājaparivuto nandapaṇḍitaṃ gahetvā mahantena sirisobhaggena bodhisattaṃ khamāpetuṃ assamaṃ pāvisi. Atha naṃ tathā āgacchantaṃ bodhisattassa pitā disvā bodhisattaṃ pucchi, sopissa ācikkhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –

೧೧೬.

116.

‘‘ತಞ್ಚ ದಿಸ್ವಾನ ಆಯನ್ತಂ, ಜಲನ್ತಂರಿವ ತೇಜಸಾ।

‘‘Tañca disvāna āyantaṃ, jalantaṃriva tejasā;

ಖತ್ಯಸಙ್ಘಪರಿಬ್ಯೂಳ್ಹಂ, ಕೋಸಿಯೋ ಏತದಬ್ರವಿ॥

Khatyasaṅghaparibyūḷhaṃ, kosiyo etadabravi.

೧೧೭.

117.

‘‘ಕಸ್ಸ ಭೇರೀ ಮುದಿಙ್ಗಾ ಚ, ಸಙ್ಖಾ ಪಣವದಿನ್ದಿಮಾ।

‘‘Kassa bherī mudiṅgā ca, saṅkhā paṇavadindimā;

ಪುರತೋ ಪಟಿಪನ್ನಾನಿ, ಹಾಸಯನ್ತಾ ರಥೇಸಭಂ॥

Purato paṭipannāni, hāsayantā rathesabhaṃ.

೧೧೮.

118.

‘‘ಕಸ್ಸ ಕಞ್ಚನಪಟ್ಟೇನ, ಪುಥುನಾ ವಿಜ್ಜುವಣ್ಣಿನಾ।

‘‘Kassa kañcanapaṭṭena, puthunā vijjuvaṇṇinā;

ಯುವಾ ಕಲಾಪಸನ್ನದ್ಧೋ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Yuvā kalāpasannaddho, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೧೯.

119.

‘‘ಉಕ್ಕಾಮುಖಪಹಟ್ಠಂವ , ಖದಿರಙ್ಗಾರಸನ್ನಿಭಂ।

‘‘Ukkāmukhapahaṭṭhaṃva , khadiraṅgārasannibhaṃ;

ಮುಖಞ್ಚ ರುಚಿರಾ ಭಾತಿ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Mukhañca rucirā bhāti, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೨೦.

120.

‘‘ಕಸ್ಸ ಪಗ್ಗಹಿತಂ ಛತ್ತಂ, ಸಸಲಾಕಂ ಮನೋರಮಂ।

‘‘Kassa paggahitaṃ chattaṃ, sasalākaṃ manoramaṃ;

ಆದಿಚ್ಚರಂಸಾವರಣಂ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Ādiccaraṃsāvaraṇaṃ, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೨೧.

121.

‘‘ಕಸ್ಸ ಅಙ್ಗಂ ಪರಿಗ್ಗಯ್ಹ, ವಾಲಬೀಜನಿಮುತ್ತಮಂ।

‘‘Kassa aṅgaṃ pariggayha, vālabījanimuttamaṃ;

ಚರನ್ತಿ ವರಪುಞ್ಞಸ್ಸ, ಹತ್ಥಿಕ್ಖನ್ಧೇನ ಆಯತೋ॥

Caranti varapuññassa, hatthikkhandhena āyato.

೧೨೨.

122.

‘‘ಕಸ್ಸ ಸೇತಾನಿ ಛತ್ತಾನಿ, ಆಜಾನೀಯಾ ಚ ವಮ್ಮಿತಾ।

‘‘Kassa setāni chattāni, ājānīyā ca vammitā;

ಸಮನ್ತಾ ಪರಿಕೀರೇನ್ತಿ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Samantā parikīrenti, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೨೩.

123.

‘‘ಕಸ್ಸ ಏಕಸತಂ ಖತ್ಯಾ, ಅನುಯನ್ತಾ ಯಸಸ್ಸಿನೋ।

‘‘Kassa ekasataṃ khatyā, anuyantā yasassino;

ಸಮನ್ತಾನುಪರಿಯನ್ತಿ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Samantānupariyanti, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೨೪.

124.

‘‘ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸರಥಪತ್ತಿ, ಸೇನಾ ಚ ಚತುರಙ್ಗಿನೀ।

‘‘Hatthiassarathapatti, senā ca caturaṅginī;

ಸಮನ್ತಾನುಪರಿಯನ್ತಿ, ಕೋ ಏತಿ ಸಿರಿಯಾ ಜಲಂ॥

Samantānupariyanti, ko eti siriyā jalaṃ.

೧೨೫.

125.

‘‘ಕಸ್ಸೇಸಾ ಮಹತೀ ಸೇನಾ, ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಅನುವತ್ತತಿ।

‘‘Kassesā mahatī senā, piṭṭhito anuvattati;

ಅಕ್ಖೋಭಣೀ ಅಪರಿಯನ್ತಾ, ಸಾಗರಸ್ಸೇವ ಊಮಿಯೋ॥

Akkhobhaṇī apariyantā, sāgarasseva ūmiyo.

೧೨೬.

126.

‘‘ರಾಜಾಭಿರಾಜಾ ಮನೋಜೋ, ಇನ್ದೋವ ಜಯತಂ ಪತಿ।

‘‘Rājābhirājā manojo, indova jayataṃ pati;

ನನ್ದಸ್ಸಜ್ಝಾವರಂ ಏತಿ, ಅಸ್ಸಮಂ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿನಂ॥

Nandassajjhāvaraṃ eti, assamaṃ brahmacārinaṃ.

೧೨೭.

127.

‘‘ತಸ್ಸೇಸಾ ಮಹತೀ ಸೇನಾ, ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಅನುವತ್ತತಿ।

‘‘Tassesā mahatī senā, piṭṭhito anuvattati;

ಅಕ್ಖೋಭಣೀ ಅಪರಿಯನ್ತಾ, ಸಾಗರಸ್ಸೇವ ಊಮಿಯೋ’’ತಿ॥

Akkhobhaṇī apariyantā, sāgarasseva ūmiyo’’ti.

ತತ್ಥ ಜಲನ್ತಂರಿವಾತಿ ಜಲನ್ತಂ ವಿಯ। ಪಟಿಪನ್ನಾನೀತಿ ಏತಾನಿ ತೂರಿಯಾನಿ ಕಸ್ಸ ಪುರತೋ ಆಗಚ್ಛನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಹಾಸಯನ್ತಾತಿ ತೋಸೇನ್ತಾ। ಕಞ್ಚನಪಟ್ಟೇನಾತಿ, ತಾತ, ಕಸ್ಸ ಕಞ್ಚನಮಯೇನ ವಿಜ್ಜುವಣ್ಣೇನ ಉಣ್ಹೀಸಪಟ್ಟೇನ ನಲಾಟನ್ತೋ ಪರಿಕ್ಖಿತ್ತೋತಿ ಪುಚ್ಛತಿ। ಯುವಾತಿ ತರುಣೋ। ಕಲಾಪಸನ್ನದ್ಧೋತಿ ಸನ್ನದ್ಧಸರತೂಣೀರೋ। ಉಕ್ಕಾಮುಖಪಹಟ್ಠಂ ವಾತಿ ಕಮ್ಮಾರಾನಂ ಉದ್ಧನೇ ಪಹಟ್ಠಂ ಸುವಣ್ಣಂ ವಿಯ। ಖದಿರಙ್ಗಾರಸನ್ನಿಭನ್ತಿ ವೀತಚ್ಚಿತಖದಿರಙ್ಗಾರವಣ್ಣಂ। ಆದಿಚ್ಚರಂಸಾವರಣನ್ತಿಆದಿಚ್ಚರಂಸೀನಂ ಆವರಣಂ। ಅಙ್ಗಂ ಪರಿಗ್ಗಯ್ಹಾತಿ ಅಙ್ಗಂ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ, ಸರೀರಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಾಲಬೀಜನಿಮುತ್ತಮನ್ತಿ ವಾಲಬೀಜನಿಂ ಉತ್ತಮಂ । ಚರನ್ತೀತಿ ಸಞ್ಚರನ್ತಿ। ಛತ್ತಾನೀತಿ ಆಜಾನೀಯಪಿಟ್ಠೇ ನಿಸಿನ್ನಾನಂ ಧಾರಿತಛತ್ತಾನಿ। ಪರಿಕೀರೇನ್ತೀತಿ ತಸ್ಸ ಸಮನ್ತಾ ಸಬ್ಬದಿಸಾಭಾಗೇಸು ಪರಿಕೀರಯನ್ತಿ। ಚತುರಙ್ಗಿನೀತಿ ಏತೇಹಿ ಹತ್ಥಿಆದೀಹಿ ಚತೂಹಿ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಅಕ್ಖೋಭಣೀತಿ ಖೋಭೇತುಂ ನ ಸಕ್ಕಾ। ಸಾಗರಸ್ಸೇವಾತಿ ಸಾಗರಸ್ಸ ಊಮಿಯೋ ವಿಯ ಅಪರಿಯನ್ತಾ। ರಾಜಾಭಿರಾಜಾತಿ ಏಕಸತರಾಜೂನಂ ಪೂಜಿತೋ, ತೇಸಂ ವಾ ಅಧಿಕೋ ರಾಜಾತಿ ರಾಜಾಭಿರಾಜಾ। ಜಯತಂ ಪತೀತಿ ಜಯಪ್ಪತ್ತಾನಂ ತಾವತಿಂಸಾನಂ ಜೇಟ್ಠಕೋ। ಅಜ್ಝಾವರನ್ತಿ ಮಮಂ ಖಮಾಪನತ್ಥಾಯ ನನ್ದಸ್ಸ ಪರಿಸಭಾವಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಏತಿ।

Tattha jalantaṃrivāti jalantaṃ viya. Paṭipannānīti etāni tūriyāni kassa purato āgacchantīti attho. Hāsayantāti tosentā. Kañcanapaṭṭenāti, tāta, kassa kañcanamayena vijjuvaṇṇena uṇhīsapaṭṭena nalāṭanto parikkhittoti pucchati. Yuvāti taruṇo. Kalāpasannaddhoti sannaddhasaratūṇīro. Ukkāmukhapahaṭṭhaṃ vāti kammārānaṃ uddhane pahaṭṭhaṃ suvaṇṇaṃ viya. Khadiraṅgārasannibhanti vītaccitakhadiraṅgāravaṇṇaṃ. Ādiccaraṃsāvaraṇantiādiccaraṃsīnaṃ āvaraṇaṃ. Aṅgaṃ pariggayhāti aṅgaṃ pariggahetvā, sarīraṃ parikkhipitvāti attho. Vālabījanimuttamanti vālabījaniṃ uttamaṃ . Carantīti sañcaranti. Chattānīti ājānīyapiṭṭhe nisinnānaṃ dhāritachattāni. Parikīrentīti tassa samantā sabbadisābhāgesu parikīrayanti. Caturaṅginīti etehi hatthiādīhi catūhi aṅgehi samannāgatā. Akkhobhaṇīti khobhetuṃ na sakkā. Sāgarassevāti sāgarassa ūmiyo viya apariyantā. Rājābhirājāti ekasatarājūnaṃ pūjito, tesaṃ vā adhiko rājāti rājābhirājā. Jayataṃ patīti jayappattānaṃ tāvatiṃsānaṃ jeṭṭhako. Ajjhāvaranti mamaṃ khamāpanatthāya nandassa parisabhāvaṃ upagantvā eti.

ಸತ್ಥಾ ಆಹ –

Satthā āha –

೧೨೮.

128.

‘‘ಅನುಲಿತ್ತಾ ಚನ್ದನೇನ, ಕಾಸಿಕುತ್ತಮಧಾರಿನೋ।

‘‘Anulittā candanena, kāsikuttamadhārino;

ಸಬ್ಬೇ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ ಹುತ್ವಾ, ಇಸೀನಂ ಅಜ್ಝುಪಾಗಮು’’ನ್ತಿ॥

Sabbe pañjalikā hutvā, isīnaṃ ajjhupāgamu’’nti.

ತತ್ಥ ಇಸೀನಂ ಅಜ್ಝುಪಾಗಮುನ್ತಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸಬ್ಬೇಪಿ ತೇ ರಾಜಾನೋ ಸುರಭಿಚನ್ದನೇನ ಅನುಲಿತ್ತಾ ಉತ್ತಮಕಾಸಿಕವತ್ಥಧಾರಿನೋ ಸಿರಸಿ ಪತಿಟ್ಠಾಪಿತಅಞ್ಜಲೀ ಹುತ್ವಾ ಇಸೀನಂ ಸನ್ತಿಕಂ ಉಪಗತಾ।

Tattha isīnaṃ ajjhupāgamunti, bhikkhave, sabbepi te rājāno surabhicandanena anulittā uttamakāsikavatthadhārino sirasi patiṭṭhāpitaañjalī hutvā isīnaṃ santikaṃ upagatā.

ತತೋ ಮನೋಜೋ ರಾಜಾ ತಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಪಟಿಸನ್ಥಾರಂ ಕರೋನ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –

Tato manojo rājā taṃ vanditvā ekamantaṃ nisinno paṭisanthāraṃ karonto gāthādvayamāha –

೧೨೯.

129.

‘‘ಕಚ್ಚಿ ನು ಭೋತೋ ಕುಸಲಂ, ಕಚ್ಚಿ ಭೋತೋ ಅನಾಮಯಂ।

‘‘Kacci nu bhoto kusalaṃ, kacci bhoto anāmayaṃ;

ಕಚ್ಚಿ ಉಞ್ಛೇನ ಯಾಪೇಥ, ಕಚ್ಚಿ ಮೂಲಫಲಾ ಬಹೂ॥

Kacci uñchena yāpetha, kacci mūlaphalā bahū.

೧೩೦.

130.

‘‘ಕಚ್ಚಿ ಡಂಸಾ ಮಕಸಾ ಚ, ಅಪ್ಪಮೇವ ಸರೀಸಪಾ।

‘‘Kacci ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

ವನೇ ವಾಳಮಿಗಾಕಿಣ್ಣೇ, ಕಚ್ಚಿ ಹಿಂಸಾ ನ ವಿಜ್ಜತೀ’’ತಿ॥

Vane vāḷamigākiṇṇe, kacci hiṃsā na vijjatī’’ti.

ತತೋ ಪರಂ ಉಭಿನ್ನಂ ತೇಸಂ ವಚನಪಟಿವಚನವಸೇನ ಕಥಿತಗಾಥಾ ಹೋನ್ತಿ –

Tato paraṃ ubhinnaṃ tesaṃ vacanapaṭivacanavasena kathitagāthā honti –

೧೩೧.

131.

‘‘ಕುಸಲಞ್ಚೇವ ನೋ ರಾಜ, ಅಥೋ ರಾಜ ಅನಾಮಯಂ।

‘‘Kusalañceva no rāja, atho rāja anāmayaṃ;

ಅಥೋ ಉಞ್ಛೇನ ಯಾಪೇಮ, ಅಥೋ ಮೂಲಫಲಾ ಬಹೂ॥

Atho uñchena yāpema, atho mūlaphalā bahū.

೧೩೨.

132.

‘‘ಅಥೋ ಡಂಸಾ ಮಕಸಾ ಚ, ಅಪ್ಪಮೇವ ಸರೀಸಪಾ।

‘‘Atho ḍaṃsā makasā ca, appameva sarīsapā;

ವನೇ ವಾಳಮಿಗಾಕಿಣ್ಣೇ, ಹಿಂಸಾ ಮಯ್ಹಂ ನ ವಿಜ್ಜತಿ॥

Vane vāḷamigākiṇṇe, hiṃsā mayhaṃ na vijjati.

೧೩೩.

133.

‘‘ಬಹೂನಿ ವಸ್ಸಪೂಗಾನಿ, ಅಸ್ಸಮೇ ಸಮ್ಮತಂ ಇಧ।

‘‘Bahūni vassapūgāni, assame sammataṃ idha;

ನಾಭಿಜಾನಾಮಿ ಉಪ್ಪನ್ನಂ, ಆಬಾಧಂ ಅಮನೋರಮಂ॥

Nābhijānāmi uppannaṃ, ābādhaṃ amanoramaṃ.

೧೩೪.

134.

‘‘ಸ್ವಾಗತಂ ತೇ ಮಹಾರಾಜ, ಅಥೋ ತೇ ಅದುರಾಗತಂ।

‘‘Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;

ಇಸ್ಸರೋಸಿ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ, ಯಂ ಇಧತ್ಥಿ ಪವೇದಯ॥

Issarosi anuppatto, yaṃ idhatthi pavedaya.

೧೩೫.

135.

‘‘ತಿನ್ದುಕಾನಿ ಪಿಯಾಲಾನಿ, ಮಧುಕೇ ಕಾಸುಮಾರಿಯೋ।

‘‘Tindukāni piyālāni, madhuke kāsumāriyo;

ಫಲಾನಿ ಖುದ್ದಕಪ್ಪಾನಿ, ಭುಞ್ಜ ರಾಜ ವರಂ ವರಂ॥

Phalāni khuddakappāni, bhuñja rāja varaṃ varaṃ.

೧೩೬.

136.

‘‘ಇದಮ್ಪಿ ಪಾನೀಯಂ ಸೀತಂ, ಆಭತಂ ಗಿರಿಗಬ್ಭರಾ।

‘‘Idampi pānīyaṃ sītaṃ, ābhataṃ girigabbharā;

ತತೋ ಪಿವ ಮಹಾರಾಜ, ಸಚೇ ತ್ವಂ ಅಭಿಕಙ್ಖಸಿ॥

Tato piva mahārāja, sace tvaṃ abhikaṅkhasi.

೧೩೭.

137.

‘‘ಪಟಿಗ್ಗಹಿತಂ ಯಂ ದಿನ್ನಂ, ಸಬ್ಬಸ್ಸ ಅಗ್ಘಿಯಂ ಕತಂ।

‘‘Paṭiggahitaṃ yaṃ dinnaṃ, sabbassa agghiyaṃ kataṃ;

ನನ್ದಸ್ಸಾಪಿ ನಿಸಾಮೇಥ, ವಚನಂ ಸೋ ಪವಕ್ಖತಿ॥

Nandassāpi nisāmetha, vacanaṃ so pavakkhati.

೧೩೮.

138.

‘‘ಅಜ್ಝಾವರಮ್ಹಾ ನನ್ದಸ್ಸ, ಭೋತೋ ಸನ್ತಿಕಮಾಗತಾ।

‘‘Ajjhāvaramhā nandassa, bhoto santikamāgatā;

ಸುಣಾತು ಭವಂ ವಚನಂ, ನನ್ದಸ್ಸ ಪರಿಸಾಯ ಚಾ’’ತಿ॥

Suṇātu bhavaṃ vacanaṃ, nandassa parisāya cā’’ti.

ಇಮಾ ಯೇಭುಯ್ಯೇನ ಪಾಕಟಸಮ್ಬನ್ಧಾಯೇವ, ಯಂ ಪನೇತ್ಥ ಅಪಾಕಟಂ, ತದೇವ ವಕ್ಖಾಮ। ಪವೇದಯಾತಿ ಯಂ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ತವ ಅಭಿರುಚಿತಂ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ನೋ ಕಥೇಹೀತಿ ವದತಿ। ಖುದ್ದಕಪ್ಪಾನೀತಿ ಏತಾನಿ ನಾನಾರುಕ್ಖಫಲಾನಿ ಖುದ್ದಕಮಧುಪಟಿಭಾಗಾನಿ ಮಧುರಾನಿ। ವರಂ ವರನ್ತಿ ಇತೋ ಉತ್ತಮುತ್ತಮಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಭುಞ್ಜ। ಗಿರಿಗಬ್ಭರಾತಿ ಅನೋತತ್ತತೋ। ಸಬ್ಬಸ್ಸ ಅಗ್ಘಿಯನ್ತಿ ಯೇನ ಮಯಂ ಆಪುಚ್ಛಿತಾ, ತಂ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಪಟಿಗ್ಗಹಿತಂ ನಾಮ ತುಮ್ಹೇಹಿ ಚ ದಿನ್ನಮೇವ ನಾಮ, ಏತ್ತಾವತಾ ಇಮಸ್ಸ ಜನಸ್ಸ ಸಬ್ಬಸ್ಸ ಅಗ್ಘಿಯಂ ತುಮ್ಹೇಹಿ ಕತಂ। ನನ್ದಸ್ಸಾಪೀತಿ ಅಮ್ಹಾಕಂ ತಾವ ಸಬ್ಬಂ ಕತಂ, ಇದಾನಿ ಪನ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಕಿಞ್ಚಿ ವತ್ತುಕಾಮೋ , ತಸ್ಸಪಿ ತಾವ ವಚನಂ ಸುಣಾಥ। ಅಜ್ಝಾವರಮ್ಹಾತಿ ಮಯಞ್ಹಿ ನ ಅಞ್ಞೇನ ಕಮ್ಮೇನ ಆಗತಾ, ನನ್ದಸ್ಸ ಪನ ಪರಿಸಾ ಹುತ್ವಾ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಖಮಾಪನತ್ಥಾಯ ಆಗತಾತಿ ವದತಿ। ಭವನ್ತಿ ಭವಂ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ಸುಣಾತು।

Imā yebhuyyena pākaṭasambandhāyeva, yaṃ panettha apākaṭaṃ, tadeva vakkhāma. Pavedayāti yaṃ imasmiṃ ṭhāne tava abhirucitaṃ atthi, taṃ no kathehīti vadati. Khuddakappānīti etāni nānārukkhaphalāni khuddakamadhupaṭibhāgāni madhurāni. Varaṃ varanti ito uttamuttamaṃ gahetvā bhuñja. Girigabbharāti anotattato. Sabbassa agghiyanti yena mayaṃ āpucchitā, taṃ amhehi paṭiggahitaṃ nāma tumhehi ca dinnameva nāma, ettāvatā imassa janassa sabbassa agghiyaṃ tumhehi kataṃ. Nandassāpīti amhākaṃ tāva sabbaṃ kataṃ, idāni pana nandapaṇḍito kiñci vattukāmo , tassapi tāva vacanaṃ suṇātha. Ajjhāvaramhāti mayañhi na aññena kammena āgatā, nandassa pana parisā hutvā tumhākaṃ khamāpanatthāya āgatāti vadati. Bhavanti bhavaṃ soṇapaṇḍito suṇātu.

ಏವಂ ವುತ್ತೇ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಚ ಭಾತರಞ್ಚ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಸಕಪರಿಸಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಆಹ –

Evaṃ vutte nandapaṇḍito uṭṭhāyāsanā mātāpitaro ca bhātarañca vanditvā sakaparisāya saddhiṃ sallapanto āha –

೧೩೯.

139.

‘‘ಪರೋಸತಂ ಜಾನಪದಾ, ಮಹಾಸಾಲಾ ಚ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ।

‘‘Parosataṃ jānapadā, mahāsālā ca brāhmaṇā;

ಇಮೇ ಚ ಖತ್ತಿಯಾ ಸಬ್ಬೇ, ಅಭಿಜಾತಾ ಯಸಸ್ಸಿನೋ।

Ime ca khattiyā sabbe, abhijātā yasassino;

ಭವಞ್ಚ ರಾಜಾ ಮನೋಜೋ, ಅನುಮಞ್ಞನ್ತು ಮೇ ವಚೋ॥

Bhavañca rājā manojo, anumaññantu me vaco.

೧೪೦.

140.

‘‘ಯೇ ಚ ಸನ್ತಿ ಸಮೀತಾರೋ, ಯಕ್ಖಾನಿ ಇಧ ಮಸ್ಸಮೇ।

‘‘Ye ca santi samītāro, yakkhāni idha massame;

ಅರಞ್ಞೇ ಭೂತಭಬ್ಯಾನಿ, ಸುಣನ್ತು ವಚನಂ ಮಮ॥

Araññe bhūtabhabyāni, suṇantu vacanaṃ mama.

೧೪೧.

141.

‘‘ನಮೋ ಕತ್ವಾನ ಭೂತಾನಂ, ಇಸಿಂ ವಕ್ಖಾಮಿ ಸುಬ್ಬತಂ।

‘‘Namo katvāna bhūtānaṃ, isiṃ vakkhāmi subbataṃ;

ಸೋ ತ್ಯಾಹಂ ದಕ್ಖಿಣಾ ಬಾಹು, ತವ ಕೋಸಿಯ ಸಮ್ಮತೋ॥

So tyāhaṃ dakkhiṇā bāhu, tava kosiya sammato.

೧೪೨.

142.

‘‘ಪಿತರಂ ಮೇ ಜನೇತ್ತಿಞ್ಚ, ಭತ್ತುಕಾಮಸ್ಸ ಮೇ ಸತೋ।

‘‘Pitaraṃ me janettiñca, bhattukāmassa me sato;

ವೀರ ಪುಞ್ಞಮಿದಂ ಠಾನಂ, ಮಾ ಮಂ ಕೋಸಿಯ ವಾರಯ॥

Vīra puññamidaṃ ṭhānaṃ, mā maṃ kosiya vāraya.

೧೪೩.

143.

‘‘ಸಬ್ಭಿ ಹೇತಂ ಉಪಞ್ಞಾತಂ, ಮಮೇತಂ ಉಪನಿಸ್ಸಜ।

‘‘Sabbhi hetaṃ upaññātaṃ, mametaṃ upanissaja;

ಉಟ್ಠಾನಪಾರಿಚರಿಯಾಯ, ದೀಘರತ್ತಂ ತಯಾ ಕತಂ।

Uṭṭhānapāricariyāya, dīgharattaṃ tayā kataṃ;

ಧಾತಾಪಿತೂಸು ಪುಞ್ಞಾನಿ, ಮಮ ಲೋಕದದೋ ಭವ॥

Dhātāpitūsu puññāni, mama lokadado bhava.

೧೪೪.

144.

‘‘ತಥೇವ ಸನ್ತಿ ಮನುಜಾ, ಧಮ್ಮೇ ಧಮ್ಮಪದಂ ವಿದೂ।

‘‘Tatheva santi manujā, dhamme dhammapadaṃ vidū;

ಮಗ್ಗೋ ಸಗ್ಗಸ್ಸ ಲೋಕಸ್ಸ, ಯಥಾ ಜಾನಾಸಿ ತ್ವಂ ಇಸೇ॥

Maggo saggassa lokassa, yathā jānāsi tvaṃ ise.

೧೪೫.

145.

‘‘ಉಟ್ಠಾನಪಾರಿಚರಿಯಾಯ, ಮಾತಾಪಿತುಸುಖಾವಹಂ।

‘‘Uṭṭhānapāricariyāya, mātāpitusukhāvahaṃ;

ತಂ ಮಂ ಪುಞ್ಞಾ ನಿವಾರೇತಿ, ಅರಿಯಮಗ್ಗಾವರೋ ನರೋ’’ತಿ॥

Taṃ maṃ puññā nivāreti, ariyamaggāvaro naro’’ti.

ತತ್ಥ ಅನುಮಞ್ಞನ್ತೂತಿ ಅನುಬುಜ್ಝನ್ತು, ಸಾಧುಕಂ ಸುತ್ವಾ ಪಚ್ಚಕ್ಖಂ ಕರೋನ್ತೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮೀತಾರೋತಿ ಸಮಾಗತಾ। ಅರಞ್ಞೇ ಭೂತಭಬ್ಯಾನೀತಿ ಅಸ್ಮಿಂ ಹಿಮವನ್ತಾರಞ್ಞೇ ಯಾನಿ ಭೂತಾನಿ ಚೇವ ವುಡ್ಢಿಮರಿಯಾದಪ್ಪತ್ತಾನಿ ಭಬ್ಯಾನಿ ಚ ತರುಣದೇವತಾನಿ, ತಾನಿಪಿ ಸಬ್ಬಾನಿ ಮಮ ವಚನಂ ಸುಣನ್ತೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ನಮೋ ಕತ್ವಾನಾ’’ತಿ ಇದಂ ಸೋ ಪರಿಸಾಯ ಸಞ್ಞಂ ದತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ವನಸಣ್ಡೇ ನಿಬ್ಬತ್ತದೇವತಾನಂ ನಮಕ್ಕಾರಂ ಕತ್ವಾ ಆಹ। ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಅಜ್ಜ ಬಹೂಹಿ ದೇವತಾಹಿ ಮಮ ಭಾತಿಕಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥಾಸವನತ್ಥಂ ಆಗತಾಹಿ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ಅಹಂ ವೋ ನಮಕ್ಕಾರೋ, ತುಮ್ಹೇಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಸಹಾಯಾ ಹೋಥಾತಿ। ಸೋ ದೇವತಾನಂ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಪರಿಸಂ ಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಇಸಿಂ ವಕ್ಖಾಮೀ’’ತಿಆದಿಮಾಹ। ತತ್ಥ ಇಸಿನ್ತಿ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತಂ ಸನ್ಧಾಯ ವದತಿ। ಸಮ್ಮತೋತಿ ಭಾತರೋ ನಾಮ ಅಙ್ಗಸಮಾ ಹೋನ್ತಿ, ತಸ್ಮಾ ಸೋ ತೇ ಅಹಂ ದಕ್ಖಿಣಾ ಬಾಹೂತಿ ಸಮ್ಮತೋ। ತೇನ ಮೇ ಖಮಿತುಂ ಅರಹಥಾತಿ ದೀಪೇತಿ।

Tattha anumaññantūti anubujjhantu, sādhukaṃ sutvā paccakkhaṃ karontūti attho. Samītāroti samāgatā. Araññe bhūtabhabyānīti asmiṃ himavantāraññe yāni bhūtāni ceva vuḍḍhimariyādappattāni bhabyāni ca taruṇadevatāni, tānipi sabbāni mama vacanaṃ suṇantūti attho. ‘‘Namo katvānā’’ti idaṃ so parisāya saññaṃ datvā tasmiṃ vanasaṇḍe nibbattadevatānaṃ namakkāraṃ katvā āha. Tassattho – ajja bahūhi devatāhi mama bhātikassa dhammakathāsavanatthaṃ āgatāhi bhavitabbaṃ, ahaṃ vo namakkāro, tumhepi mayhaṃ sahāyā hothāti. So devatānaṃ añjaliṃ paggahetvā parisaṃ jānāpetvā ‘‘isiṃ vakkhāmī’’tiādimāha. Tattha isinti soṇapaṇḍitaṃ sandhāya vadati. Sammatoti bhātaro nāma aṅgasamā honti, tasmā so te ahaṃ dakkhiṇā bāhūti sammato. Tena me khamituṃ arahathāti dīpeti.

ವೀರಾತಿ ವೀರಿಯವನ್ತ ಮಹಾಪರಕ್ಕಮ। ಪುಞ್ಞಮಿದಂ ಠಾನನ್ತಿ ಇದಂ ಮಾತಾಪಿತುಉಪಟ್ಠಾನಂ ನಾಮ ಪುಞ್ಞಂ ಸಗ್ಗಸಂವತ್ತನಿಕಕಾರಣಂ, ತಂ ಕರೋನ್ತಂ ಮಂ ಮಾ ವಾರಯಾತಿ ವದತಿ। ಸಬ್ಭಿ ಹೇತನ್ತಿ ಏತಞ್ಹಿ ಮಾತಾಪಿತುಉಪಟ್ಠಾನಂ ನಾಮ ಪಣ್ಡಿತೇಹಿ ಉಪಞ್ಞಾತಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಞಾತಞ್ಚೇವ ವಣ್ಣಿತಞ್ಚ। ಮಮೇತಂ ಉಪನಿಸ್ಸಜಾತಿ ಇದಂ ತ್ವಂ ಮಯ್ಹಂ ನಿಸ್ಸಜ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಹಿ ದೇಹಿ। ಉಟ್ಠಾನಪಾರಿಚರಿಯಾಯಾತಿ ಉಟ್ಠಾನೇನ ಚ ಪಾರಿಚರಿಯಾಯ ಚ। ಕತನ್ತಿ ದೀಘರತ್ತಂ ತಯಾ ಕುಸಲಂ ಕತಂ। ಪುಞ್ಞಾನೀತಿ ಇದಾನಿ ಅಹಂ ಮಾತಾಪಿತೂಸು ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ತುಕಾಮೋ। ಮಮ ಲೋಕದದೋತಿ ತಸ್ಸ ಮಮ ತ್ವಂ ಸಗ್ಗಲೋಕದದೋ ಹೋತಿ, ಅಹಞ್ಹಿ ತೇಸಂ ವತ್ತಂ ಉಪಟ್ಠಾನಂ ಕತ್ವಾ ದೇವಲೋಕೇ ಅಪರಿಮಾಣಂ ಯಸಂ ಲಭಿಸ್ಸಾಮಿ, ತಸ್ಸ ಮೇ ತ್ವಂ ದಾಯಕೋ ಹೋಹೀತಿ ವದತಿ।

Vīrāti vīriyavanta mahāparakkama. Puññamidaṃ ṭhānanti idaṃ mātāpituupaṭṭhānaṃ nāma puññaṃ saggasaṃvattanikakāraṇaṃ, taṃ karontaṃ maṃ mā vārayāti vadati. Sabbhi hetanti etañhi mātāpituupaṭṭhānaṃ nāma paṇḍitehi upaññātaṃ upagantvā ñātañceva vaṇṇitañca. Mametaṃ upanissajāti idaṃ tvaṃ mayhaṃ nissaja vissajjehi dehi. Uṭṭhānapāricariyāyāti uṭṭhānena ca pāricariyāya ca. Katanti dīgharattaṃ tayā kusalaṃ kataṃ. Puññānīti idāni ahaṃ mātāpitūsu puññāni kattukāmo. Mama lokadadoti tassa mama tvaṃ saggalokadado hoti, ahañhi tesaṃ vattaṃ upaṭṭhānaṃ katvā devaloke aparimāṇaṃ yasaṃ labhissāmi, tassa me tvaṃ dāyako hohīti vadati.

ತಥೇವಾತಿ ಯಥಾ ತ್ವಂ ಜಾನಾಸಿ, ತಥೇವ ಅಞ್ಞೇಪಿ ಮನುಜಾ ಇಮಿಸ್ಸಂ ಪರಿಸಾಯಂ ಸನ್ತಿ, ತೇ ನಾನಪ್ಪಕಾರೇ ಧಮ್ಮೇ ಇದಂ ಜೇಟ್ಠಾಪಚಾಯಿಕಭಾವಸಙ್ಖಾತಂ ಧಮ್ಮಕೋಟ್ಠಾಸಂ ವದನ್ತಿ। ಕಿನ್ತಿ? ಮಗ್ಗೋ ಸಗ್ಗಸ್ಸ ಲೋಕಸ್ಸಾತಿ। ಸುಖಾವಹನ್ತಿ ಉಟ್ಠಾನೇನ ಚ ಪಾರಿಚರಿಯಾಯ ಚ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಸುಖಾವಹಂ। ತಂ ಮನ್ತಿ ತಂ ಮಂ ಏವಂ ಸಮ್ಮಾಪಟಿಪನ್ನಮ್ಪಿ ಭಾತಾ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ತಮ್ಹಾ ಪುಞ್ಞಾ ಅಭಿವಾರೇತಿ। ಅರಿಯಮಗ್ಗಾವರೋತಿ ಸೋ ಏವಂ ವಾರೇನ್ತೋ ಅಯಂ ನರೋ ಮಮ ಪಿಯದಸ್ಸನತಾಯ ಅರಿಯಸಙ್ಖಾತಸ್ಸ ವೇದಲೋಕಸ್ಸ ಮಗ್ಗಾವರಣೋ ನಾಮ ಹೋತೀತಿ।

Tathevāti yathā tvaṃ jānāsi, tatheva aññepi manujā imissaṃ parisāyaṃ santi, te nānappakāre dhamme idaṃ jeṭṭhāpacāyikabhāvasaṅkhātaṃ dhammakoṭṭhāsaṃ vadanti. Kinti? Maggo saggassa lokassāti. Sukhāvahanti uṭṭhānena ca pāricariyāya ca mātāpitūnaṃ sukhāvahaṃ. Taṃ manti taṃ maṃ evaṃ sammāpaṭipannampi bhātā soṇapaṇḍito tamhā puññā abhivāreti. Ariyamaggāvaroti so evaṃ vārento ayaṃ naro mama piyadassanatāya ariyasaṅkhātassa vedalokassa maggāvaraṇo nāma hotīti.

ಏವಂ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೇನ ವುತ್ತೇ ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ಇಮಸ್ಸ ತಾವ ತುಮ್ಹೇಹಿ ವಚನಂ ಸುತಂ, ಇದಾನಿ ಮಮಪಿ ಸುಣಾಥಾ’’ತಿ ಸಾವೇನ್ತೋ ಆಹ –

Evaṃ nandapaṇḍitena vutte mahāsatto ‘‘imassa tāva tumhehi vacanaṃ sutaṃ, idāni mamapi suṇāthā’’ti sāvento āha –

೧೪೬.

146.

‘‘ಸುಣನ್ತು ಭೋನ್ತೋ ವಚನಂ, ಭಾತುರಜ್ಝಾವರಾ ಮಮ।

‘‘Suṇantu bhonto vacanaṃ, bhāturajjhāvarā mama;

ಕುಲವಂಸಂ ಮಹಾರಾಜ, ಪೋರಾಣಂ ಪರಿಹಾಪಯಂ।

Kulavaṃsaṃ mahārāja, porāṇaṃ parihāpayaṃ;

ಅಧಮ್ಮಚಾರೀ ಜೇಟ್ಠೇಸು, ನಿರಯಂ ಸೋಪಪಜ್ಜತಿ॥

Adhammacārī jeṭṭhesu, nirayaṃ sopapajjati.

೧೪೭.

147.

‘‘ಯೇ ಚ ಧಮ್ಮಸ್ಸ ಕುಸಲಾ, ಪೋರಾಣಸ್ಸ ದಿಸಮ್ಪತಿ।

‘‘Ye ca dhammassa kusalā, porāṇassa disampati;

ಚಾರಿತ್ತೇನ ಚ ಸಮ್ಪನ್ನಾ, ನ ತೇ ಗಚ್ಛನ್ತಿ ದುಗ್ಗತಿಂ॥

Cārittena ca sampannā, na te gacchanti duggatiṃ.

೧೪೮.

148.

‘‘ಮಾತಾ ಪಿತಾ ಚ ಭಾತಾ ಚ, ಭಗಿನೀ ಞಾತಿ ಬನ್ಧವಾ।

‘‘Mātā pitā ca bhātā ca, bhaginī ñāti bandhavā;

ಸಬ್ಬೇ ಜೇಟ್ಠಸ್ಸ ತೇ ಭಾರಾ, ಏವಂ ಜಾನಾಹಿ ಭಾರಧ॥

Sabbe jeṭṭhassa te bhārā, evaṃ jānāhi bhāradha.

೧೪೯.

149.

‘‘ಆದಿಯಿತ್ವಾ ಗರುಂ ಭಾರಂ, ನಾವಿಕೋ ವಿಯ ಉಸ್ಸಹೇ।

‘‘Ādiyitvā garuṃ bhāraṃ, nāviko viya ussahe;

ಧಮ್ಮಞ್ಚ ನಪ್ಪಮಜ್ಜಾಮಿ, ಜೇಟ್ಠೋ ಚಸ್ಮಿ ರಥೇಸಭಾ’’ತಿ॥

Dhammañca nappamajjāmi, jeṭṭho casmi rathesabhā’’ti.

ತತ್ಥ ಭಾತುರಜ್ಝಾವರಾತಿ ಮಮ ಭಾತು ಪರಿಸಾ ಹುತ್ವಾ ಆಗತಾ ಭೋನ್ತೋ ಸಬ್ಬೇಪಿ ರಾಜಾನೋ ಮಮಪಿ ತಾವ ವಚನಂ ಸುಣನ್ತು। ಪರಿಹಾಪಯನ್ತಿ ಪರಿಹಾಪೇನ್ತೋ। ಧಮ್ಮಸ್ಸಾತಿ ಜೇಟ್ಠಾಪಚಾಯನಧಮ್ಮಸ್ಸ ಪವೇಣೀಧಮ್ಮಸ್ಸ। ಕುಸಲಾತಿ ಛೇಕಾ। ಚಾರಿತ್ತೇನ ಚಾತಿ ಆಚಾರಸೀಲೇನ ಸಮ್ಪನ್ನಾ। ಭಾರಾತಿ ಸಬ್ಬೇ ಏತೇ ಜೇಟ್ಠೇನ ವಹಿತಬ್ಬಾ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತಬ್ಬಾತಿ ತಸ್ಸ ಭಾರಾ ನಾಮ। ನಾವಿಕೋ ವಿಯಾತಿ ಯಥಾ ನಾವಾಯ ಗರುಂ ಭಾರಂ ಆದಿಯಿತ್ವಾ ಸಮುದ್ದಮಜ್ಝೇ ನಾವಂ ಸೋತ್ಥಿನಾ ನೇತುಂ ನಾವಿಕೋ ಉಸ್ಸಹೇತಿ ವಾಯಮತಿ, ಸಹ ನಾವಾಯ ಸಬ್ಬಭಣ್ಡಞ್ಚ ಜನೋ ಚ ತಸ್ಸೇವ ಭಾರೋ ಹೋತಿ, ತಥಾ ಮಮೇವ ಸಬ್ಬೇ ಞಾತಕಾ ಭಾರೋತಿ , ಅಹಞ್ಚ ತೇ ಉಸ್ಸಹಾಮಿ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತುಂ ಸಕ್ಕೋಮಿ, ತಞ್ಚ ಜೇಟ್ಠಾಪಚಾಯನಧಮ್ಮಂ ನಪ್ಪಮಜ್ಜಾಮಿ, ನ ಕೇವಲಞ್ಚ ಏತೇಸಞ್ಞೇವ, ಸಕಲಸ್ಸಪಿ ಲೋಕಸ್ಸ ಜೇಟ್ಠೋ ಚ ಅಸ್ಮಿ, ತಸ್ಮಾ ಅಹಮೇವ ಸದ್ಧಿಂ ನನ್ದೇನ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತುಂ ಯುತ್ತೋತಿ।

Tattha bhāturajjhāvarāti mama bhātu parisā hutvā āgatā bhonto sabbepi rājāno mamapi tāva vacanaṃ suṇantu. Parihāpayanti parihāpento. Dhammassāti jeṭṭhāpacāyanadhammassa paveṇīdhammassa. Kusalāti chekā. Cārittena cāti ācārasīlena sampannā. Bhārāti sabbe ete jeṭṭhena vahitabbā paṭijaggitabbāti tassa bhārā nāma. Nāviko viyāti yathā nāvāya garuṃ bhāraṃ ādiyitvā samuddamajjhe nāvaṃ sotthinā netuṃ nāviko ussaheti vāyamati, saha nāvāya sabbabhaṇḍañca jano ca tasseva bhāro hoti, tathā mameva sabbe ñātakā bhāroti , ahañca te ussahāmi paṭijaggituṃ sakkomi, tañca jeṭṭhāpacāyanadhammaṃ nappamajjāmi, na kevalañca etesaññeva, sakalassapi lokassa jeṭṭho ca asmi, tasmā ahameva saddhiṃ nandena paṭijaggituṃ yuttoti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇಪಿ ತೇ ರಾಜಾನೋ ಅತ್ತಮನಾ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಜೇಟ್ಠಭಾತಿಕಸ್ಸ ಕಿರ ಅವಸೇಸಾ ಭಾರಾತಿ ಅಜ್ಜ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಞಾತ’’ನ್ತಿ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಂ ಪಹಾಯ ಮಹಾಸತ್ತಂ ಸನ್ನಿಸ್ಸಿತಾ ಹುತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಥುತಿಂ ಕರೋನ್ತಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿಂಸು –

Taṃ sutvā sabbepi te rājāno attamanā hutvā ‘‘jeṭṭhabhātikassa kira avasesā bhārāti ajja amhehi ñāta’’nti nandapaṇḍitaṃ pahāya mahāsattaṃ sannissitā hutvā tassa thutiṃ karontā dve gāthā abhāsiṃsu –

೧೫೦.

150.

‘‘ಅಧಿಗಮಾ ತಮೇ ಞಾಣಂ, ಜಾಲಂವ ಜಾತವೇದತೋ।

‘‘Adhigamā tame ñāṇaṃ, jālaṃva jātavedato;

ಏವಮೇವ ನೋ ಭವಂ ಧಮ್ಮಂ, ಕೋಸಿಯೋ ಪವಿದಂಸಯಿ॥

Evameva no bhavaṃ dhammaṃ, kosiyo pavidaṃsayi.

೧೫೧.

151.

‘‘ಯಥಾ ಉದಯಮಾದಿಚ್ಚೋ, ವಾಸುದೇವೋ ಪಭಙ್ಕರೋ।

‘‘Yathā udayamādicco, vāsudevo pabhaṅkaro;

ಪಾಣೀನಂ ಪವಿದಂಸೇತಿ, ರೂಪಂ ಕಲ್ಯಾಣಪಾಪಕಂ।

Pāṇīnaṃ pavidaṃseti, rūpaṃ kalyāṇapāpakaṃ;

ಏವಮೇವ ನೋ ಭವಂ ಧಮ್ಮಂ, ಕೋಸಿಯೋ ಪವಿದಂಸಯೀ’’ತಿ॥

Evameva no bhavaṃ dhammaṃ, kosiyo pavidaṃsayī’’ti.

ತತ್ಥ ಅಧಿಗಮಾತಿ ಮಯಂ ಇತೋ ಪುಬ್ಬೇ ಜೇಟ್ಠಾಪಚಾಯನಧಮ್ಮಪಟಿಚ್ಛಾದಕೇ ತಮೇ ವತ್ತಮಾನಾ ನ ಜಾನಾಮ, ಅಜ್ಜ ಜಾತವೇದತೋ ಜಾಲಂವ ಞಾಣಂ ಅಧಿಗತಾ। ಏವಮೇವ ನೋತಿ ಯಥಾ ಮಹನ್ಧಕಾರೇ ಪಬ್ಬತಮತ್ಥಕೇ ಜಲಿತೋ ಜಾತವೇದೋ ಸಮನ್ತಾ ಆಲೋಕಂ ಫರನ್ತೋ ರೂಪಾನಿ ದಸ್ಸೇತಿ, ತಥಾ ನೋ ಭವಂ ಕೋಸಿಯಗೋತ್ತೋ ಧಮ್ಮಂ ಪವಿದಂಸಯೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಾಸುದೇವೋತಿ ವಸುದೇವೋ ವಸುಜೋತನೋ, ಧನಪಕಾಸನೋತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha adhigamāti mayaṃ ito pubbe jeṭṭhāpacāyanadhammapaṭicchādake tame vattamānā na jānāma, ajja jātavedato jālaṃva ñāṇaṃ adhigatā. Evameva noti yathā mahandhakāre pabbatamatthake jalito jātavedo samantā ālokaṃ pharanto rūpāni dasseti, tathā no bhavaṃ kosiyagotto dhammaṃ pavidaṃsayīti attho. Vāsudevoti vasudevo vasujotano, dhanapakāsanoti attho.

ಇತಿ ಮಹಾಸತ್ತೋ ಏತ್ತಕಂ ಕಾಲಂ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಾನಿ ದಿಸ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತೇ ತೇ ರಾಜಾನೋ ಞಾಣಬಲೇನ ತಸ್ಮಿಂ ಪಸಾದಂ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಕಥಂ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇವ ಅತ್ತನೋ ಮುಖಂ ಉಲ್ಲೋಕಿತೇ ಅಕಾಸಿ। ಅಥ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಭಾತಾ ಮೇ ಪಣ್ಡಿತೋ ಬ್ಯತ್ತೋ ಧಮ್ಮಕಥಿಕೋ ಸಬ್ಬೇಪಿಮೇ ರಾಜಾನೋ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಕ್ಖೇ ಕರಿ, ಠಪೇತ್ವಾ ಇಮಂ ಅಞ್ಞೋ ಮಯ್ಹಂ ಪಟಿಸರಣಂ ನತ್ಥಿ, ಇಮಮೇವ ಯಾಚಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Iti mahāsatto ettakaṃ kālaṃ nandapaṇḍitassa pāṭihāriyāni disvā tasmiṃ pasannacitte te rājāno ñāṇabalena tasmiṃ pasādaṃ bhinditvā attano kathaṃ gāhāpetvā sabbeva attano mukhaṃ ullokite akāsi. Atha nandapaṇḍito ‘‘bhātā me paṇḍito byatto dhammakathiko sabbepime rājāno bhinditvā attano pakkhe kari, ṭhapetvā imaṃ añño mayhaṃ paṭisaraṇaṃ natthi, imameva yācissāmī’’ti cintetvā gāthamāha –

೧೫೨.

152.

‘‘ಏವಂ ಮೇ ಯಾಚಮಾನಸ್ಸ, ಅಞ್ಜಲಿಂ ನಾವಬುಜ್ಝಥ।

‘‘Evaṃ me yācamānassa, añjaliṃ nāvabujjhatha;

ತವ ಬದ್ಧಚರೋ ಹೇಸ್ಸಂ, ವುಟ್ಠಿತೋ ಪರಿಚಾರಕೋ’’ತಿ॥

Tava baddhacaro hessaṃ, vuṭṭhito paricārako’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥಾ – ಸಚೇ ತುಮ್ಹೇ ಮಮ ಏವಂ ಯಾಚಮಾನಸ್ಸ ಖಮಾಪನತ್ಥಾಯ ಪಗ್ಗಹಿತಂ ಅಞ್ಜಲಿಂ ನಾವಬುಜ್ಝಥ ನ ಪಟಿಗ್ಗಣ್ಹಥ, ತುಮ್ಹೇವ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಉಪಟ್ಠಹಥ, ಅಹಂ ಪನ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಬದ್ಧಚರೋ ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚಕರೋ ಹೇಸ್ಸಂ, ರತ್ತಿನ್ದಿವಂ ಅನಲಸಭಾವೇನ ವುಟ್ಠಿತೋ ಪರಿಚಾರಕೋ ಅಹಂ ತುಮ್ಹೇ ಪಟಿಜಗ್ಗಿಸ್ಸಾಮೀತಿ।

Tassatthā – sace tumhe mama evaṃ yācamānassa khamāpanatthāya paggahitaṃ añjaliṃ nāvabujjhatha na paṭiggaṇhatha, tumheva mātāpitaro upaṭṭhahatha, ahaṃ pana tumhākaṃ baddhacaro veyyāvaccakaro hessaṃ, rattindivaṃ analasabhāvena vuṭṭhito paricārako ahaṃ tumhe paṭijaggissāmīti.

ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಪಕತಿಯಾಪಿ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೇ ದೋಸೋ ವಾ ವೇರಂ ವಾ ನತ್ಥಿ, ಅತಿಥದ್ಧಂ ವಚನಂ ಕಥೇನ್ತಸ್ಸ ಪನಸ್ಸ ಮಾನಹಾಪನತ್ಥಂ ನಿಗ್ಗಹವಸೇನ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ಇದಾನಿಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ತುಟ್ಠಚಿತ್ತೋ ತಸ್ಮಿಂ ಪಸಾದಂ ಉಪ್ಪಾದೇತ್ವಾ ‘‘ಇದಾನಿ ತೇ ಖಮಾಮಿ, ಮಾತಾಪಿತರೋ ಚ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತುಂ ಲಭಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ಗುಣಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಆಹ –

Mahāsattassa pakatiyāpi nandapaṇḍite doso vā veraṃ vā natthi, atithaddhaṃ vacanaṃ kathentassa panassa mānahāpanatthaṃ niggahavasena tathā katvā idānissa vacanaṃ sutvā tuṭṭhacitto tasmiṃ pasādaṃ uppādetvā ‘‘idāni te khamāmi, mātāpitaro ca paṭijaggituṃ labhissasī’’ti tassa guṇaṃ pakāsento āha –

೧೫೩.

153.

‘‘ಅದ್ಧಾ ನನ್ದ ವಿಜಾನಾಸಿ, ಸದ್ಧಮ್ಮಂ ಸಬ್ಭಿ ದೇಸಿತಂ।

‘‘Addhā nanda vijānāsi, saddhammaṃ sabbhi desitaṃ;

ಅರಿಯೋ ಅರಿಯಸಮಾಚಾರೋ, ಬಾಳ್ಹಂ ತ್ವಂ ಮಮ ರುಚ್ಚಸಿ॥

Ariyo ariyasamācāro, bāḷhaṃ tvaṃ mama ruccasi.

೧೫೪.

154.

‘‘ಭವನ್ತಂ ವದಾಮಿ ಭೋತಿಞ್ಚ, ಸುಣಾಥ ವಚನಂ ಮಮ।

‘‘Bhavantaṃ vadāmi bhotiñca, suṇātha vacanaṃ mama;

ನಾಯಂ ಭಾರೋ ಭಾರಮತೋ, ಅಹು ಮಯ್ಹಂ ಕುದಾಚನಂ॥

Nāyaṃ bhāro bhāramato, ahu mayhaṃ kudācanaṃ.

೧೫೫.

155.

‘‘ತಂ ಮಂ ಉಪಟ್ಠಿತಂ ಸನ್ತಂ, ಮಾತಾಪಿತು ಸುಖಾವಹಂ।

‘‘Taṃ maṃ upaṭṭhitaṃ santaṃ, mātāpitu sukhāvahaṃ;

ನನ್ದೋ ಅಜ್ಝಾವರಂ ಕತ್ವಾ, ಉಪಟ್ಠಾನಾಯ ಯಾಚತಿ॥

Nando ajjhāvaraṃ katvā, upaṭṭhānāya yācati.

೧೫೬.

156.

‘‘ಯೋ ವೇ ಇಚ್ಛತಿ ಕಾಮೇನ, ಸನ್ತಾನಂ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿನಂ।

‘‘Yo ve icchati kāmena, santānaṃ brahmacārinaṃ;

ನನ್ದಂ ವೋ ವರಥ ಏಕೋ, ಕಂ ನನ್ದೋ ಉಪತಿಟ್ಠತೂ’’ತಿ॥

Nandaṃ vo varatha eko, kaṃ nando upatiṭṭhatū’’ti.

ತತ್ಥ ಅರಿಯೋತಿ ಸುನ್ದರೋ। ಅರಿಯಸಮಾಚಾರೋತಿ ಸುನ್ದರಸಮಾಚಾರೋಪಿ ಜಾತೋ। ಬಾಳ್ಹನ್ತಿ ಇದಾನಿ ತ್ವಂ ಮಮ ಅತಿವಿಯ ರುಚ್ಚಸಿ। ಸುಣಾಥಾತಿ ಅಮ್ಮ ತಾತಾ ತುಮ್ಹೇ ಮಮ ವಚನಂ ಸುಣಾಥ। ನಾಯಂ ಭಾರೋತಿ ಅಯಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪಟಿಜಗ್ಗನಭಾರೋ ನ ಕದಾಚಿ ಮಮ ಭಾರಮತೋ ಅಹು। ತಂ ಮನ್ತಿ ತಂ ಭಾರೋತಿ ಅಮಞ್ಞಿತ್ವಾವ ಮಂ ತುಮ್ಹೇ ಉಪಟ್ಠಿತಂ ಸಮಾನಂ। ಉಪಟ್ಠಾನಾಯ ಯಾಚತೀತಿ ತುಮ್ಹೇ ಉಪಟ್ಠಾತುಂ ಮಂ ಯಾಚತಿ। ಯೋ ವೇ ಇಚ್ಛತೀತಿ ಮಯ್ಹಞ್ಹಿ ತ್ವಂ ಮೇ ಮಾತರಂ ವಾ ಪಿತರಂ ವಾ ಉಪಟ್ಠಹಾತಿ ವತ್ತುಂ ನ ಯುತ್ತಂ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪನ ಸನ್ತಾನಂ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರೀನಂ ಯೋ ಏಕೋ ಇಚ್ಛತಿ, ತಂ ವದಾಮಿ ಕಾಮೇನ ನನ್ದಂ ವೋ ವರಥ, ತಂ ಮಮ ಕನಿಟ್ಠಂ ನನ್ದಂ ರೋಚೇಥ, ತುಮ್ಹೇಸು ಕಂ ಏಸ ಉಪಟ್ಠಾತು, ಉಭೋಪಿ ಹಿ ಮಯಂ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಪುತ್ತಾಯೇವಾತಿ।

Tattha ariyoti sundaro. Ariyasamācāroti sundarasamācāropi jāto. Bāḷhanti idāni tvaṃ mama ativiya ruccasi. Suṇāthāti amma tātā tumhe mama vacanaṃ suṇātha. Nāyaṃ bhāroti ayaṃ tumhākaṃ paṭijagganabhāro na kadāci mama bhāramato ahu. Taṃ manti taṃ bhāroti amaññitvāva maṃ tumhe upaṭṭhitaṃ samānaṃ. Upaṭṭhānāya yācatīti tumhe upaṭṭhātuṃ maṃ yācati. Yo ve icchatīti mayhañhi tvaṃ me mātaraṃ vā pitaraṃ vā upaṭṭhahāti vattuṃ na yuttaṃ, tumhākaṃ pana santānaṃ brahmacārīnaṃ yo eko icchati, taṃ vadāmi kāmena nandaṃ vo varatha, taṃ mama kaniṭṭhaṃ nandaṃ rocetha, tumhesu kaṃ esa upaṭṭhātu, ubhopi hi mayaṃ tumhākaṃ puttāyevāti.

ಅಥಸ್ಸ ಮಾತಾ ಆಸನಾ ವುಟ್ಠಾಯ, ‘‘ತಾತ ಸೋಣಪಣ್ಡಿತ, ಚಿರಪ್ಪವುತ್ಥೋ ತೇ ಕನಿಟ್ಠೋ, ಏವಂ ಚಿರಾಗತಮ್ಪಿ ತಂ ಯಾಚಿತುಂ ನ ವಿಸಹಾಮಿ, ಮಯಞ್ಹಿ ತಂ ನಿಸ್ಸಿತಾ, ಇದಾನಿ ಪನ ತಯಾ ಅನುಞ್ಞಾತಾ ಅಹಂ ಏತಂ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿನಂ ಬಾಹಾಹಿ ಉಪಗೂಹಿತ್ವಾ ಸೀಸೇ ಉಪಸಿಙ್ಘಾಯಿತುಂ ಲಭೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ ಇಮಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೀ ಗಾಥಮಾಹ –

Athassa mātā āsanā vuṭṭhāya, ‘‘tāta soṇapaṇḍita, cirappavuttho te kaniṭṭho, evaṃ cirāgatampi taṃ yācituṃ na visahāmi, mayañhi taṃ nissitā, idāni pana tayā anuññātā ahaṃ etaṃ brahmacārinaṃ bāhāhi upagūhitvā sīse upasiṅghāyituṃ labheyya’’nti imamatthaṃ pakāsentī gāthamāha –

೧೫೭.

157.

‘‘ತಯಾ ತಾತ ಅನುಞ್ಞಾತಾ, ಸೋಣ ತಂ ನಿಸ್ಸಿತಾ ಮಯಂ।

‘‘Tayā tāta anuññātā, soṇa taṃ nissitā mayaṃ;

ಉಪಘಾತುಂ ಲಭೇ ನನ್ದಂ, ಮುದ್ಧನಿ ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿನ’’ನ್ತಿ॥

Upaghātuṃ labhe nandaṃ, muddhani brahmacārina’’nti.

ಅಥ ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಅಮ್ಮ, ಅನುಜಾನಾಮಿ, ತ್ವಂ ಗಚ್ಛ, ಪುತ್ತಂ ನನ್ದಂ ಆಲಿಙ್ಗಿತ್ವಾ ಸೀಸೇ ಘಾಯಿತ್ವಾ ಚುಮ್ಬಿತ್ವಾ ತವ ಹದಯೇ ಸೋಕಂ ನಿಬ್ಬಾಪೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನನ್ದಪಣ್ಡಿತಂ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇಯೇವ ಆಲಿಙ್ಗಿತ್ವಾ ಸೀಸಂ ಘಾಯಿತ್ವಾ ಚುಮ್ಬಿತ್ವಾ ಹದಯೇ ಸೋಕಂ ನಿಬ್ಬಾಪೇತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೀ ಆಹ –

Atha mahāsatto ‘‘tena hi, amma, anujānāmi, tvaṃ gaccha, puttaṃ nandaṃ āliṅgitvā sīse ghāyitvā cumbitvā tava hadaye sokaṃ nibbāpehī’’ti āha. Sā tassa santikaṃ gantvā nandapaṇḍitaṃ parisamajjheyeva āliṅgitvā sīsaṃ ghāyitvā cumbitvā hadaye sokaṃ nibbāpetvā mahāsattena saddhiṃ sallapantī āha –

೧೫೮.

158.

‘‘ಅಸ್ಸತ್ಥಸ್ಸೇವ ತರುಣಂ, ಪವಾಳಂ ಮಾಲುತೇರಿತಂ।

‘‘Assatthasseva taruṇaṃ, pavāḷaṃ māluteritaṃ;

ಚಿರಸ್ಸಂ ನನ್ದಂ ದಿಸ್ವಾನ, ಹದಯಂ ಮೇ ಪವೇಧತಿ॥

Cirassaṃ nandaṃ disvāna, hadayaṃ me pavedhati.

೧೫೯.

159.

‘‘ಯದಾ ಸುತ್ತಾಪಿ ಸುಪಿನೇ, ನನ್ದಂ ಪಸ್ಸಾಮಿ ಆಗತಂ।

‘‘Yadā suttāpi supine, nandaṃ passāmi āgataṃ;

ಉದಗ್ಗಾ ಸುಮನಾ ಹೋಮಿ, ನನ್ದೋ ನೋ ಆಗತೋ ಅಯಂ॥

Udaggā sumanā homi, nando no āgato ayaṃ.

೧೬೦.

160.

‘‘ಯದಾ ಚ ಪಟಿಬುಜ್ಝಿತ್ವಾ, ನನ್ದಂ ಪಸ್ಸಾಮಿ ನಾಗತಂ।

‘‘Yadā ca paṭibujjhitvā, nandaṃ passāmi nāgataṃ;

ಭಿಯ್ಯೋ ಆವಿಸತೀ ಸೋಕೋ, ದೋಮನಸ್ಸಞ್ಚನಪ್ಪಕಂ॥

Bhiyyo āvisatī soko, domanassañcanappakaṃ.

೧೬೧.

161.

‘‘ಸಾಹಂ ಅಜ್ಜ ಚಿರಸ್ಸಮ್ಪಿ, ನನ್ದಂ ಪಸ್ಸಾಮಿ ಆಗತಂ।

‘‘Sāhaṃ ajja cirassampi, nandaṃ passāmi āgataṃ;

ಭತ್ತುಚ್ಚ ಮಯ್ಹಞ್ಚ ಪಿಯೋ, ನನ್ದೋ ನೋ ಪಾವಿಸೀ ಘರಂ॥

Bhattucca mayhañca piyo, nando no pāvisī gharaṃ.

೧೬೨.

162.

‘‘ಪಿತುಪಿ ನನ್ದೋ ಸುಪ್ಪಿಯೋ, ಯಂ ನನ್ದೋ ನಪ್ಪವಸೇ ಘರಾ।

‘‘Pitupi nando suppiyo, yaṃ nando nappavase gharā;

ಲಭತೂ ತಾತ ನನ್ದೋ ತಂ, ಮಂ ನನ್ದೋ ಉಪತಿಟ್ಠತೂ’’ತಿ॥

Labhatū tāta nando taṃ, maṃ nando upatiṭṭhatū’’ti.

ತತ್ಥ ಮಾಲುತೇರಿತನ್ತಿ ಯಥಾ ವಾತಾಹತಂ ಅಸ್ಸತ್ಥಸ್ಸ ಪಲ್ಲವಂ ಕಮ್ಪತಿ, ಏವಂ ಚಿರಸ್ಸಂ ನನ್ದಂ ದಿಸ್ವಾ ಅಜ್ಜ ಮಮ ಹದಯಂ ಕಮ್ಪತೀತಿ ವದತಿ। ಸುತ್ತಾತಿ, ತಾತ ಸೋಣ, ಯದಾಹಂ ಸುತ್ತಾಪಿ ಸುಪಿನೇ ನನ್ದಂ ಆಗತಂ ಪಸ್ಸಾಮಿ, ತದಾಪಿ ಉದಗ್ಗಾ ಹೋಮಿ। ಭತ್ತುಚ್ಚಾತಿ ಸಾಮಿಕಸ್ಸ ಚ ಮೇ ಮಯ್ಹಞ್ಚ ಪಿಯೋ। ನನ್ದೋ ನೋ ಪಾವಿಸೀ ಘರನ್ತಿ, ತಾತ, ಪುತ್ತೋ ನೋ ನನ್ದೋ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸತು। ನ್ತಿ ಯಸ್ಮಾ ಪಿತುಪಿ ಸುಟ್ಠು ಪಿಯೋ, ತಸ್ಮಾ ಪುನ ಇಮಮ್ಹಾ ಘರಾ ನ ವಿಪ್ಪವಸೇಯ್ಯ। ನನ್ದೋ ನ್ತಿ, ತಾತ, ನನ್ದೋ ಯಂ ಇಚ್ಛತಿ, ತಂ ಲಭತು। ಮಂ ನನ್ದೋತಿ, ತಾತ ಸೋಣ, ತವ ಪಿತರಂ ತ್ವಂ ಉಪಟ್ಠಹ, ಮಂ ನನ್ದೋ ಉಪಟ್ಠಾತು।

Tattha māluteritanti yathā vātāhataṃ assatthassa pallavaṃ kampati, evaṃ cirassaṃ nandaṃ disvā ajja mama hadayaṃ kampatīti vadati. Suttāti, tāta soṇa, yadāhaṃ suttāpi supine nandaṃ āgataṃ passāmi, tadāpi udaggā homi. Bhattuccāti sāmikassa ca me mayhañca piyo. Nando no pāvisī gharanti, tāta, putto no nando paṇṇasālaṃ pavisatu. Yanti yasmā pitupi suṭṭhu piyo, tasmā puna imamhā gharā na vippavaseyya. Nandotanti, tāta, nando yaṃ icchati, taṃ labhatu. Maṃ nandoti, tāta soṇa, tava pitaraṃ tvaṃ upaṭṭhaha, maṃ nando upaṭṭhātu.

ಮಹಾಸತ್ತೋ ‘‘ಏವಂ ಹೋತೂ’’ತಿ ಮಾತು ವಚನಂ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ನನ್ದ, ತಯಾ ಜೇಟ್ಠಕಕೋಟ್ಠಾಸೋ ಲದ್ಧೋ, ಮಾತಾ ನಾಮ ಅತಿಗುಣಕಾರಿಕಾ, ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ಪಟಿಜಗ್ಗೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ ಓವದಿತ್ವಾ ಮಾತು ಗುಣಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Mahāsatto ‘‘evaṃ hotū’’ti mātu vacanaṃ sampaṭicchitvā ‘‘nanda, tayā jeṭṭhakakoṭṭhāso laddho, mātā nāma atiguṇakārikā, appamatto hutvā paṭijaggeyyāsī’’ti ovaditvā mātu guṇaṃ pakāsento dve gāthā abhāsi –

೧೬೩.

163.

‘‘ಅನುಕಮ್ಪಿಕಾ ಪತಿಟ್ಠಾ ಚ, ಪುಬ್ಬೇ ರಸದದೀ ಚ ನೋ।

‘‘Anukampikā patiṭṭhā ca, pubbe rasadadī ca no;

ಮಗ್ಗೋ ಸಗ್ಗಸ್ಸ ಲೋಕಸ್ಸ, ಮಾತಾ ತಂ ವರತೇ ಇಸೇ॥

Maggo saggassa lokassa, mātā taṃ varate ise.

೧೬೪.

164.

‘‘ಪುಬ್ಬೇ ರಸದದೀ ಗೋತ್ತೀ, ಮಾತಾ ಪುಞ್ಞೂಪಸಂಹಿತಾ।

‘‘Pubbe rasadadī gottī, mātā puññūpasaṃhitā;

ಮಗ್ಗೋ ಸಗ್ಗಸ್ಸ ಲೋಕಸ್ಸ, ಮಾತಾ ತಂ ವರತೇ ಇಸೇ’’ತಿ॥

Maggo saggassa lokassa, mātā taṃ varate ise’’ti.

ತತ್ಥ ಅನುಕಮ್ಪಿಕಾತಿ ಮುದುಹದಯಾ। ಪುಬ್ಬೇ ರಸದದೀತಿ ಪಠಮಮೇವ ಅತ್ತನೋ ಖೀರಸಙ್ಖಾತಸ್ಸ ರಸಸ್ಸ ದಾಯಿಕಾ। ಮಾತಾ ತನ್ತಿ ಮಮ ಮಾತಾ ಮಂ ನ ಇಚ್ಛತಿ, ತಂ ವರತಿ ಇಚ್ಛತಿ। ಗೋತ್ತೀತಿ ಗೋಪಾಯಿಕಾ। ಪುಞ್ಞೂಪಸಂಹಿತಾತಿ ಪುಞ್ಞೂಪನಿಸ್ಸಿತಾ ಪುಞ್ಞದಾಯಿಕಾ।

Tattha anukampikāti muduhadayā. Pubbe rasadadīti paṭhamameva attano khīrasaṅkhātassa rasassa dāyikā. Mātā tanti mama mātā maṃ na icchati, taṃ varati icchati. Gottīti gopāyikā. Puññūpasaṃhitāti puññūpanissitā puññadāyikā.

ಏವಂ ಮಹಾಸತ್ತೋ ದ್ವೀಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಮಾತು ಗುಣಂ ಕಥೇತ್ವಾ ಪುನಾಗನ್ತ್ವಾ ತಸ್ಸಾ ಆಸನೇ ನಿಸಿನ್ನಕಾಲೇ ‘‘ನನ್ದ, ತ್ವಂ ದುಕ್ಕರಕಾರಿಕಂ ಮಾತರಂ ಲಭಸಿ, ಉಭೋಪಿ ಮಯಂ ಮಾತರಾ ದುಕ್ಖೇನ ಸಂವಡ್ಢಿತಾ, ತಂ ಇದಾನಿ ತ್ವಂ ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ ಪಟಿಜಗ್ಗಾಹಿ, ಅಮಧುರಾನಿ ಫಲಾಫಲಾನಿ ಮಾ ಖಾದಾಪೇಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇಯೇವ ಮಾತು ದುಕ್ಕರಕಾರಿಕತಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಆಹ –

Evaṃ mahāsatto dvīhi gāthāhi mātu guṇaṃ kathetvā punāgantvā tassā āsane nisinnakāle ‘‘nanda, tvaṃ dukkarakārikaṃ mātaraṃ labhasi, ubhopi mayaṃ mātarā dukkhena saṃvaḍḍhitā, taṃ idāni tvaṃ appamatto paṭijaggāhi, amadhurāni phalāphalāni mā khādāpehī’’ti vatvā parisamajjheyeva mātu dukkarakārikataṃ pakāsento āha –

೧೬೫.

165.

‘‘ಆಕಙ್ಖಮಾನಾ ಪುತ್ತಫಲಂ, ದೇವತಾಯ ನಮಸ್ಸತಿ।

‘‘Ākaṅkhamānā puttaphalaṃ, devatāya namassati;

ನಕ್ಖತ್ತಾನಿ ಚ ಪುಚ್ಛತಿ, ಉತುಸಂವಚ್ಛರಾನಿ ಚ॥

Nakkhattāni ca pucchati, utusaṃvaccharāni ca.

೧೬೬.

166.

‘‘ತಸ್ಸಾ ಉತುಮ್ಹಿ ನ್ಹಾತಾಯ, ಹೋತಿ ಗಬ್ಭಸ್ಸ ವೋಕ್ಕಮೋ।

‘‘Tassā utumhi nhātāya, hoti gabbhassa vokkamo;

ತೇನ ದೋಹಳಿನೀ ಹೋತಿ, ಸುಹದಾ ತೇನ ವುಚ್ಚತಿ॥

Tena dohaḷinī hoti, suhadā tena vuccati.

೧೬೭.

167.

‘‘ಸಂವಚ್ಛರಂ ವಾ ಊನಂ ವಾ, ಪರಿಹರಿತ್ವಾ ವಿಜಾಯತಿ।

‘‘Saṃvaccharaṃ vā ūnaṃ vā, pariharitvā vijāyati;

ತೇನ ಸಾ ಜನಯನ್ತೀತಿ, ಜನೇತ್ತಿ ತೇನ ವುಚ್ಚತಿ॥

Tena sā janayantīti, janetti tena vuccati.

೧೬೮.

168.

‘‘ಥನಖೀರೇನ ಗೀತೇನ, ಅಙ್ಗಪಾವುರಣೇನ ಚ।

‘‘Thanakhīrena gītena, aṅgapāvuraṇena ca;

ರೋದನ್ತಂ ಪುತ್ತಂ ತೋಸೇತಿ, ತೋಸೇನ್ತೀ ತೇನ ವುಚ್ಚತಿ॥

Rodantaṃ puttaṃ toseti, tosentī tena vuccati.

೧೬೯.

169.

‘‘ತತೋ ವಾತಾತಪೇ ಘೋರೇ, ಮಮಂ ಕತ್ವಾ ಉದಿಕ್ಖತಿ।

‘‘Tato vātātape ghore, mamaṃ katvā udikkhati;

ದಾರಕಂ ಅಪ್ಪಜಾನನ್ತಂ, ಪೋಸೇನ್ತೀ ತೇನ ವುಚ್ಚತಿ॥

Dārakaṃ appajānantaṃ, posentī tena vuccati.

೧೭೦.

170.

‘‘ಯಞ್ಚ ಮಾತುಧನಂ ಹೋತಿ, ಯಞ್ಚ ಹೋತಿ ಪಿತುದ್ಧನಂ।

‘‘Yañca mātudhanaṃ hoti, yañca hoti pituddhanaṃ;

ಉಭಯಮ್ಪೇತಸ್ಸ ಗೋಪೇತಿ, ಅಪಿ ಪುತ್ತಸ್ಸ ನೋ ಸಿಯಾ॥

Ubhayampetassa gopeti, api puttassa no siyā.

೧೭೧.

171.

‘‘ಏವಂ ಪುತ್ತ ಅದುಂ ಪುತ್ತ, ಇತಿ ಮಾತಾ ವಿಹಞ್ಞತಿ।

‘‘Evaṃ putta aduṃ putta, iti mātā vihaññati;

ಪಮತ್ತಂ ಪರದಾರೇಸು, ನಿಸೀಥೇ ಪತ್ತಯೋಬ್ಬನೇ।

Pamattaṃ paradāresu, nisīthe pattayobbane;

ಸಾಯಂ ಪುತ್ತಂ ಅನಾಯನ್ತಂ, ಇತಿ ಮಾತಾ ವಿಹಞ್ಞತಿ॥

Sāyaṃ puttaṃ anāyantaṃ, iti mātā vihaññati.

೧೭೨.

172.

‘‘ಏವಂ ಕಿಚ್ಛಾ ಭತೋ ಪೋಸೋ, ಮಾತು ಅಪರಿಚಾರಕೋ।

‘‘Evaṃ kicchā bhato poso, mātu aparicārako;

ಮಾತರಿ ಮಿಚ್ಛಾ ಚರಿತ್ವಾನ, ನಿರಯಂ ಸೋಪಪಜ್ಜತಿ॥

Mātari micchā caritvāna, nirayaṃ sopapajjati.

೧೭೩.

173.

‘‘ಏವಂ ಕಿಚ್ಛಾ ಭತೋ ಪೋಸೋ, ಪಿತು ಅಪರಿಚಾರಕೋ।

‘‘Evaṃ kicchā bhato poso, pitu aparicārako;

ಪಿತರಿ ಮಿಚ್ಛಾ ಚರಿತ್ವಾನ, ನಿರಯಂ ಸೋಪಪಜ್ಜತಿ॥

Pitari micchā caritvāna, nirayaṃ sopapajjati.

೧೭೪.

174.

‘‘ಧನಾಪಿ ಧನಕಾಮಾನಂ, ನಸ್ಸತಿ ಇತಿ ಮೇ ಸುತಂ।

‘‘Dhanāpi dhanakāmānaṃ, nassati iti me sutaṃ;

ಮಾತರಂ ಅಪರಿಚರಿತ್ವಾನ, ಕಿಚ್ಛಂ ವಾ ಸೋ ನಿಗಚ್ಛತಿ॥

Mātaraṃ aparicaritvāna, kicchaṃ vā so nigacchati.

೧೭೫.

175.

‘‘ಧನಾಪಿ ಧನಕಾಮಾನಂ, ನಸ್ಸತಿ ಇತಿ ಮೇ ಸುತಂ।

‘‘Dhanāpi dhanakāmānaṃ, nassati iti me sutaṃ;

ಪಿತರಂ ಅಪರಿಚರಿತ್ವಾನ, ಕಿಚ್ಛಂ ವಾ ಸೋ ನಿಗಚ್ಛತಿ॥

Pitaraṃ aparicaritvāna, kicchaṃ vā so nigacchati.

೧೭೬.

176.

‘‘ಆನನ್ದೋ ಚ ಪಮೋದೋ ಚ, ಸದಾ ಹಸಿತಕೀಳಿತಂ।

‘‘Ānando ca pamodo ca, sadā hasitakīḷitaṃ;

ಮಾತರಂ ಪರಿಚರಿತ್ವಾನ, ಲಬ್ಭಮೇತಂ ವಿಜಾನತೋ॥

Mātaraṃ paricaritvāna, labbhametaṃ vijānato.

೧೭೭.

177.

‘‘ಆನನ್ದೋ ಚ ಪಮೋದೋ ಚ, ಸದಾ ಹಸಿತಕೀಳಿತಂ।

‘‘Ānando ca pamodo ca, sadā hasitakīḷitaṃ;

ಪಿತರಂ ಪರಿಚರಿತ್ವಾನ, ಲಬ್ಭಮೇತಂ ವಿಜಾನತೋ॥

Pitaraṃ paricaritvāna, labbhametaṃ vijānato.

೧೭೮.

178.

‘‘ದಾನಞ್ಚ ಪಿಯವಾಚಾ ಚ, ಅತ್ಥಚರಿಯಾ ಚ ಯಾ ಇಧ।

‘‘Dānañca piyavācā ca, atthacariyā ca yā idha;

ಸಮಾನತ್ತತಾ ಚ ಧಮ್ಮೇಸು, ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಯಥಾರಹಂ।

Samānattatā ca dhammesu, tattha tattha yathārahaṃ;

ಏತೇ ಖೋ ಸಙ್ಗಹಾ ಲೋಕೇ, ರಥಸ್ಸಾಣೀವ ಯಾಯತೋ॥

Ete kho saṅgahā loke, rathassāṇīva yāyato.

೧೭೯.

179.

‘‘ಏತೇ ಚ ಸಙ್ಗಹಾ ನಾಸ್ಸು, ನ ಮಾತಾ ಪುತ್ತಕಾರಣಾ।

‘‘Ete ca saṅgahā nāssu, na mātā puttakāraṇā;

ಲಭೇಥ ಮಾನಂ ಪೂಜಂ ವಾ, ಪಿತಾ ವಾ ಪುತ್ತಕಾರಣಾ॥

Labhetha mānaṃ pūjaṃ vā, pitā vā puttakāraṇā.

೧೮೦.

180.

‘‘ಯಸ್ಮಾ ಚ ಸಙ್ಗಹಾ ಏತೇ, ಸಮ್ಮಪೇಕ್ಖನ್ತಿ ಪಣ್ಡಿತಾ।

‘‘Yasmā ca saṅgahā ete, sammapekkhanti paṇḍitā;

ತಸ್ಮಾ ಮಹತ್ತಂ ಪಪ್ಪೋನ್ತಿ, ಪಾಸಂಸಾ ಚ ಭವನ್ತಿ ತೇ॥

Tasmā mahattaṃ papponti, pāsaṃsā ca bhavanti te.

೧೮೧.

181.

‘‘ಬ್ರಹ್ಮಾತಿ ಮಾತಾಪಿತರೋ, ಪುಬ್ಬಾಚರಿಯಾತಿ ವುಚ್ಚರೇ।

‘‘Brahmāti mātāpitaro, pubbācariyāti vuccare;

ಆಹುನೇಯ್ಯಾ ಚ ಪುತ್ತಾನಂ, ಪಜಾಯ ಅನುಕಮ್ಪಕಾ॥

Āhuneyyā ca puttānaṃ, pajāya anukampakā.

೧೮೨.

182.

‘‘ತಸ್ಮಾ ಹಿ ನೇ ನಮಸ್ಸೇಯ್ಯ, ಸಕ್ಕರೇಯ್ಯ ಚ ಪಣ್ಡಿತೋ।

‘‘Tasmā hi ne namasseyya, sakkareyya ca paṇḍito;

ಅನ್ನೇನ ಅಥೋ ಪಾನೇನ, ವತ್ಥೇನ ಸಯನೇನ ಚ।

Annena atho pānena, vatthena sayanena ca;

ಉಚ್ಛಾದನೇನ ನ್ಹಾಪನೇನ, ಪಾದಾನಂ ಧೋವನೇನ ಚ॥

Ucchādanena nhāpanena, pādānaṃ dhovanena ca.

೧೮೩.

183.

‘‘ತಾಯ ನಂ ಪಾರಿಚರಿಯಾಯ, ಮಾತಾಪಿತೂಸು ಪಣ್ಡಿತಾ।

‘‘Tāya naṃ pāricariyāya, mātāpitūsu paṇḍitā;

ಇಧೇವ ನಂ ಪಸಂಸನ್ತಿ, ಪೇಚ್ಚ ಸಗ್ಗೇ ಪಮೋದತೀ’’ತಿ॥

Idheva naṃ pasaṃsanti, pecca sagge pamodatī’’ti.

ತತ್ಥ ಪುತ್ತಫಲನ್ತಿ ಪುತ್ತಸಙ್ಖಾತಂ ಫಲಂ। ದೇವತಾಯ ನಮಸ್ಸತೀತಿ ‘‘ಪುತ್ತೋ ಮೇ ಉಪ್ಪಜ್ಜತೂ’’ತಿ ದೇವತಾಯ ನಮಕ್ಕಾರಂ ಕರೋತಿ ಆಯಾಚತಿ। ಪುಚ್ಛತೀತಿ ‘‘ಕತರೇನ ನಕ್ಖತ್ತೇನ ಜಾತೋ ಪುತ್ತೋ ದೀಘಾಯುಕೋ ಹೋತಿ, ಕತರೇನ ಅಪ್ಪಾಯುಕೋ’’ತಿ ಏವಂ ನಕ್ಖತ್ತಾನಿ ಚ ಪುಚ್ಛತಿ। ಉತುಸಂವಚ್ಛರಾನಿ ಚಾತಿ ‘‘ಛನ್ನಂ ಉತೂನಂ ಕತರಸ್ಮಿಂ ಉತುಮ್ಹಿ ಜಾತೋ ದೀಘಾಯುಕೋ ಹೋತಿ, ಕತರಸ್ಮಿಂ ಉತುಮ್ಹಿ ಅಪ್ಪಾಯುಕೋ, ಕತಿವಸ್ಸಾಯ ವಾ ಮಾತುಯಾ ಜಾತೋ ಪುತ್ತೋ ದೀಘಾಯುಕೋ ಹೋತಿ, ಕತಿವಸ್ಸಾಯ ಅಪ್ಪಾಯುಕೋ’’ತಿ ಏವಂ ಉತುಸಂವಚ್ಛರಾನಿ ಚ ಪುಚ್ಛತಿ। ಉತುಮ್ಹಿ ನ್ಹಾತಾಯಾತಿ ಪುಪ್ಫೇ ಉಪ್ಪನ್ನೇ ಉತುಮ್ಹಿ ನ್ಹಾತಾಯ। ವೋಕ್ಕಮೋತಿ ತಿಣ್ಣಂ ಸನ್ನಿಪಾತಾ ಗಬ್ಭಾವಕ್ಕನ್ತಿ ಹೋತಿ, ಕುಚ್ಛಿಯಂ ಗಬ್ಭೋ ಪತಿಟ್ಠಾತಿ। ತೇನಾತಿ ತೇನ ಗಬ್ಭೇನ ಸಾ ದೋಹಳಿನೀ ಹೋತಿ। ತೇನಾತಿ ತದಾ ತಸ್ಸಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಪಜಾಯ ಸಿನೇಹೋ ಉಪ್ಪಜ್ಜತಿ, ತೇನ ಕಾರಣೇನ ‘‘ಸುಹದಾ’’ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ತೇನಾತಿ ತೇನ ಕಾರಣೇನ ಸಾ ‘‘ಜನಯನ್ತೀ’’ತಿ ಚ ‘‘ಜನೇತ್ತೀ’’ತಿ ಚ ವುಚ್ಚತಿ।

Tattha puttaphalanti puttasaṅkhātaṃ phalaṃ. Devatāya namassatīti ‘‘putto me uppajjatū’’ti devatāya namakkāraṃ karoti āyācati. Pucchatīti ‘‘katarena nakkhattena jāto putto dīghāyuko hoti, katarena appāyuko’’ti evaṃ nakkhattāni ca pucchati. Utusaṃvaccharāni cāti ‘‘channaṃ utūnaṃ katarasmiṃ utumhi jāto dīghāyuko hoti, katarasmiṃ utumhi appāyuko, kativassāya vā mātuyā jāto putto dīghāyuko hoti, kativassāya appāyuko’’ti evaṃ utusaṃvaccharāni ca pucchati. Utumhi nhātāyāti pupphe uppanne utumhi nhātāya. Vokkamoti tiṇṇaṃ sannipātā gabbhāvakkanti hoti, kucchiyaṃ gabbho patiṭṭhāti. Tenāti tena gabbhena sā dohaḷinī hoti. Tenāti tadā tassā kucchimhi nibbattapajāya sineho uppajjati, tena kāraṇena ‘‘suhadā’’ti vuccati. Tenāti tena kāraṇena sā ‘‘janayantī’’ti ca ‘‘janettī’’ti ca vuccati.

ಅಙ್ಗಪಾವುರಣೇನ ಚಾತಿ ಥನನ್ತರೇ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಸರೀರಸಮ್ಫಸ್ಸಂ ಫರಾಪೇನ್ತೀ ಅಙ್ಗಸಙ್ಖಾತೇನೇವ ಪಾವುರಣೇನ। ತೋಸೇನ್ತೀತಿ ಸಞ್ಞಾಪೇನ್ತೀ ಹಾಸೇನ್ತೀ। ಮಮಂ ಕತ್ವಾ ಉದಿಕ್ಖತೀತಿ ‘‘ಪುತ್ತಸ್ಸ ಮೇ ಉಪರಿ ವಾತೋ ಪಹರತಿ, ಆತಪೋ ಫರತೀ’’ತಿ ಏವಂ ಮಮಂಕಾರಂ ಕತ್ವಾ ಸಿನಿದ್ಧೇನ ಹದಯೇನ ಉದಿಕ್ಖತಿ। ಉಭಯಮ್ಪೇತಸ್ಸಾತಿ ಉಭಯಮ್ಪಿ ಏತಂ ಧನಂ ಏತಸ್ಸ ಪುತ್ತಸ್ಸ ಅತ್ಥಾಯ ಅಞ್ಞೇಸಂ ಅದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಸಾರಗಬ್ಭಾದೀಸು ಮಾತಾ ಗೋಪೇತಿ। ಏವಂ ಪುತ್ತ, ಅದುಂ ಪುತ್ತಾತಿ ‘‘ಅನ್ಧಬಾಲ ಪುತ್ತ, ಏವಂ ರಾಜಕುಲಾದೀಸು ಅಪ್ಪಮತ್ತೋ ಹೋಹಿ, ಅದುಞ್ಚ ಕಮ್ಮಂ ಮಾ ಕರೋಹೀ’’ತಿ ಸಿಕ್ಖಾಪೇನ್ತೀ ಇತಿ ಮಾತಾ ವಿಹಞ್ಞತಿ ಕಿಲಮತಿ। ಪತ್ತಯೋಬ್ಬನೇತಿ ಪುತ್ತೇ ಪತ್ತಯೋಬ್ಬನೇ ತಂ ಪುತ್ತಂ ನಿಸೀಥೇ ಪರದಾರೇಸು ಪಮತ್ತಂ ಸಾಯಂ ಅನಾಗಚ್ಛನ್ತಂ ಞತ್ವಾ ಅಸ್ಸುಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ಮಗ್ಗಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೀ ವಿಹಞ್ಞತಿ ಕಿಲಮತಿ।

Aṅgapāvuraṇena cāti thanantare nipajjāpetvā sarīrasamphassaṃ pharāpentī aṅgasaṅkhāteneva pāvuraṇena. Tosentīti saññāpentī hāsentī. Mamaṃ katvā udikkhatīti ‘‘puttassa me upari vāto paharati, ātapo pharatī’’ti evaṃ mamaṃkāraṃ katvā siniddhena hadayena udikkhati. Ubhayampetassāti ubhayampi etaṃ dhanaṃ etassa puttassa atthāya aññesaṃ adassetvā sāragabbhādīsu mātā gopeti. Evaṃ putta, aduṃ puttāti ‘‘andhabāla putta, evaṃ rājakulādīsu appamatto hohi, aduñca kammaṃ mā karohī’’ti sikkhāpentī iti mātā vihaññati kilamati. Pattayobbaneti putte pattayobbane taṃ puttaṃ nisīthe paradāresu pamattaṃ sāyaṃ anāgacchantaṃ ñatvā assupuṇṇehi nettehi maggaṃ olokentī vihaññati kilamati.

ಕಿಚ್ಛಾ ಭತೋತಿ ಕಿಚ್ಛೇನ ಭತೋ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತೋ। ಮಿಚ್ಛಾ ಚರಿತ್ವಾನಾತಿ ಮಾತರಂ ಅಪಟಿಜಗ್ಗಿತ್ವಾ। ಧನಾಪೀತಿ ಧನಮ್ಪಿ, ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಧನಕಾಮಾನಂ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ಧನಮ್ಪಿ ಮಾತರಂ ಅಪಟಿಜಗ್ಗನ್ತಾನಂ ನಸ್ಸತೀತಿ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ। ಕಿಚ್ಛಂ ವಾ ಸೋತಿ ಇತಿ ಧನಂ ವಾ ತಸ್ಸ ನಸ್ಸತಿ, ದುಕ್ಖಂ ವಾಸೋ ಪುರಿಸೋ ನಿಗಚ್ಛತಿ। ಲಬ್ಭಮೇತನ್ತಿ ಏತಂ ಇಧಲೋಕೇ ಚ ಪರಲೋಕೇ ಚ ಆನನ್ದಾದಿಸುಖಂ ಮಾತರಂ ಪರಿಚರಿತ್ವಾ ವಿಜಾನತೋ ಪಣ್ಡಿತಸ್ಸ ಲಬ್ಭಂ, ಸಕ್ಕಾ ಲದ್ಧುಂ ತಾದಿಸೇನಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

Kicchā bhatoti kicchena bhato paṭijaggito. Micchā caritvānāti mātaraṃ apaṭijaggitvā. Dhanāpīti dhanampi, ayameva vā pāṭho. Idaṃ vuttaṃ hoti – dhanakāmānaṃ uppannaṃ dhanampi mātaraṃ apaṭijaggantānaṃ nassatīti me sutanti. Kicchaṃ vā soti iti dhanaṃ vā tassa nassati, dukkhaṃ vāso puriso nigacchati. Labbhametanti etaṃ idhaloke ca paraloke ca ānandādisukhaṃ mātaraṃ paricaritvā vijānato paṇḍitassa labbhaṃ, sakkā laddhuṃ tādisenāti attho.

ದಾನಞ್ಚಾತಿ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ದಾನಂ ದಾತಬ್ಬಂ, ಪಿಯವಚನಂ ಭಣಿತಬ್ಬಂ, ಉಪ್ಪನ್ನಕಿಚ್ಚಸಾಧನವಸೇನ ಅತ್ಥೋ ಚರಿತಬ್ಬೋ। ಧಮ್ಮೇಸೂತಿ ಜೇಟ್ಠಾಪಚಾಯನಧಮ್ಮೇಸು ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇ ವಾ ರಹೋಗತಾನಂ ವಾ ಅಭಿವಾದನಾದಿವಸೇನ ಸಮಾನತ್ತತಾ ಕಾತಬ್ಬಾ, ನ ರಹೋ ಅಭಿವಾದನಾದೀನಿ ಕತ್ವಾ ಪರಿಸತಿ ನ ಕಾತಬ್ಬಾನಿ, ಸಬ್ಬತ್ಥ ಸಮಾನೇನೇವ ಭವಿತಬ್ಬಂ। ಏತೇ ಚ ಸಙ್ಗಹಾ ನಾಸ್ಸೂತಿ ಸಚೇ ಏತೇ ಚತ್ತಾರೋ ಸಙ್ಗಹಾ ನ ಭವೇಯ್ಯುಂ। ಸಮ್ಮಪೇಕ್ಖನ್ತೀತಿ ಸಮ್ಮಾ ನಯೇನ ಕಾರಣೇನ ಪೇಕ್ಖನ್ತಿ। ಮಹತ್ತನ್ತಿ ಸೇಟ್ಠತ್ತಂ। ಬ್ರಹ್ಮಾತಿ ಪುತ್ತಾನಂ ಬ್ರಹ್ಮಸಮಾ ಉತ್ತಮಾ ಸೇಟ್ಠಾ। ಪುಬ್ಬಾಚರಿಯಾತಿ ಪಠಮಾಚರಿಯಾ। ಆಹುನೇಯ್ಯಾತಿ ಆಹುನಪಟಿಗ್ಗಾಹಕಾ ಯಸ್ಸ ಕಸ್ಸಚಿ ಸಕ್ಕಾರಸ್ಸ ಅನುಚ್ಛವಿಕಾ। ಅನ್ನೇನ ಅಥೋತಿ ಅನ್ನೇನ ಚೇವ ಅತ್ಥೋ ಪಾನೇನ ಚ। ಪೇಚ್ಚಾತಿ ಕಾಲಕಿರಿಯಾಯ ಪರಿಯೋಸಾನೇ ಇತೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಸಗ್ಗೇ ಪಮೋದತೀತಿ।

Dānañcāti mātāpitūnaṃ dānaṃ dātabbaṃ, piyavacanaṃ bhaṇitabbaṃ, uppannakiccasādhanavasena attho caritabbo. Dhammesūti jeṭṭhāpacāyanadhammesu tattha tattha parisamajjhe vā rahogatānaṃ vā abhivādanādivasena samānattatā kātabbā, na raho abhivādanādīni katvā parisati na kātabbāni, sabbattha samāneneva bhavitabbaṃ. Ete ca saṅgahā nāssūti sace ete cattāro saṅgahā na bhaveyyuṃ. Sammapekkhantīti sammā nayena kāraṇena pekkhanti. Mahattanti seṭṭhattaṃ. Brahmāti puttānaṃ brahmasamā uttamā seṭṭhā. Pubbācariyāti paṭhamācariyā. Āhuneyyāti āhunapaṭiggāhakā yassa kassaci sakkārassa anucchavikā. Annena athoti annena ceva attho pānena ca. Peccāti kālakiriyāya pariyosāne ito gantvā sagge pamodatīti.

ಏವಂ ಮಹಸತ್ತೋ ಸಿನೇರುಂ ಪವಟ್ಟೇನ್ತೋ ವಿಯ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ನಿಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇಪಿ ತೇ ರಾಜಾನೋ ಬಲಕಾಯಾ ಚ ಪಸೀದಿಂಸು। ಅಥ ನೇ ಪಞ್ಚಸು ಸೀಲೇಸು ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ದಾನಾದೀಸು ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ಹೋಥಾ’’ತಿ ಓವದಿತ್ವಾ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಸಬ್ಬೇಪಿ ಧಮ್ಮೇನ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಆಯುಪರಿಯೋಸಾನೇ ದೇವನಗರಂ ಪೂರಯಿಂಸು। ಸೋಣಪಣ್ಡಿತನನ್ದಪಣ್ಡಿತಾಪಿ ಯಾವತಾಯುಕಂ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪರಿಚರಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಪರಾಯಣಾ ಅಹೇಸುಂ।

Evaṃ mahasatto sineruṃ pavaṭṭento viya dhammadesanaṃ niṭṭhāpesi. Taṃ sutvā sabbepi te rājāno balakāyā ca pasīdiṃsu. Atha ne pañcasu sīlesu patiṭṭhāpetvā ‘‘dānādīsu appamattā hothā’’ti ovaditvā uyyojesi. Sabbepi dhammena rajjaṃ kāretvā āyupariyosāne devanagaraṃ pūrayiṃsu. Soṇapaṇḍitanandapaṇḍitāpi yāvatāyukaṃ mātāpitaro paricaritvā brahmalokaparāyaṇā ahesuṃ.

ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಮಾತುಪೋಸಕಭಿಕ್ಖು ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ತದಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮಾಹಾರಾಜಕುಲಾನಿ ಅಹೇಸುಂ, ನನ್ದಪಣ್ಡಿತೋ ಆನನ್ದೋ , ಮನೋಜರಾಜಾ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಏಕಸತರಾಜಾನೋ ಅಸೀತಿಮಹಾಥೇರಾ ಚೇವ ಅಞ್ಞತರಥೇರಾ ಚ, ಚತುವೀಸತಿ ಅಕ್ಖೋಭಣಿಯೋ ಬುದ್ಧಪರಿಸಾ, ಸೋಣಪಣ್ಡಿತೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।

Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne mātuposakabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tadā mātāpitaro māhārājakulāni ahesuṃ, nandapaṇḍito ānando , manojarājā sāriputto, ekasatarājāno asītimahātherā ceva aññataratherā ca, catuvīsati akkhobhaṇiyo buddhaparisā, soṇapaṇḍito pana ahameva ahosinti.

ಸೋಣನನ್ದಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ದುತಿಯಾ।

Soṇanandajātakavaṇṇanā dutiyā.

ಜಾತಕುದ್ದಾನಂ –

Jātakuddānaṃ –

ಅಥ ಸತ್ತತಿಮಮ್ಹಿ ನಿಪಾತವರೇ, ಸಭಾವನ್ತು ಕುಸಾವತಿರಾಜವರೋ।

Atha sattatimamhi nipātavare, sabhāvantu kusāvatirājavaro;

ಅಥ ಸೋಣಸುನನ್ದವರೋ ಚ ಪುನ, ಅಭಿವಾಸಿತಸತ್ತತಿಮಮ್ಹಿ ಸುತೇತಿ॥

Atha soṇasunandavaro ca puna, abhivāsitasattatimamhi suteti.

ಸತ್ತತಿನಿಪಾತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

Sattatinipātavaṇṇanā niṭṭhitā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೩೨. ಸೋಣನನ್ದಜಾತಕಂ • 532. Soṇanandajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact