| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / វិមានវត្ថុ-អដ្ឋកថា • Vimānavatthu-aṭṭhakathā |
១០. សេរីសកវិមានវណ្ណនា
10. Serīsakavimānavaṇṇanā
សុណោថ យក្ខស្ស ច វាណិជាន ចាតិ សេរីសកវិមានំ។ តស្ស កា ឧប្បត្តិ? ភគវតិ បរិនិព្ពុតេ អាយស្មា កុមារកស្សបោ បញ្ចហិ ភិក្ខុសតេហិ សទ្ធិំ សេតព្យនគរំ សម្បត្តោ។ តត្ថ បាយាសិរាជញ្ញំ អត្តនោ សន្តិកំ ឧបគតំ វិបរីតគ្គាហតោ វិវេចេត្វា សម្មាទស្សនេ បតិដ្ឋាបេសិ។ សោ តតោ បដ្ឋាយ បុញ្ញបសុតោ ហុត្វា សមណព្រាហ្មណានំ ទានំ ទេន្តោ តត្ថ អកតបរិចយតាយ អសក្កច្ចំ ទានំ ទត្វា អបរភាគេ កាលំ កត្វា ចាតុមហារាជិកភវនេ សុញ្ញេ សេរីសកេ វិមានេ និព្ពត្តិ។
Suṇothayakkhassa ca vāṇijāna cāti serīsakavimānaṃ. Tassa kā uppatti? Bhagavati parinibbute āyasmā kumārakassapo pañcahi bhikkhusatehi saddhiṃ setabyanagaraṃ sampatto. Tattha pāyāsirājaññaṃ attano santikaṃ upagataṃ viparītaggāhato vivecetvā sammādassane patiṭṭhāpesi. So tato paṭṭhāya puññapasuto hutvā samaṇabrāhmaṇānaṃ dānaṃ dento tattha akataparicayatāya asakkaccaṃ dānaṃ datvā aparabhāge kālaṃ katvā cātumahārājikabhavane suññe serīsake vimāne nibbatti.
អតីតេ កិរ កស្សបស្ស ភគវតោ កាលេ ឯកោ ខីណាសវត្ថេរោ អញ្ញតរស្មិំ គាមេ បិណ្ឌាយ ចរិត្វា ពហិគាមេ ទេវសិកំ ឯកស្មិំ បទេសេ ភត្តកិច្ចំ អកាសិ។ តំ ទិស្វា ឯកោ គោបាលកោ ‘‘អយ្យោ សូរិយាតបេន កិលមតី’’តិ បសន្នចិត្តោ ចតូហិ សិរីសថម្ភេហិ សាខាមណ្ឌបំ កត្វា អទាសិ, មណ្ឌបស្ស សមីបេ សិរីសរុក្ខំ រោបេសីតិ ច វទន្តិ។ សោ កាលំ កត្វា តេនេវ បុញ្ញកម្មេន ចាតុមហារាជិកេសុ និព្ពត្តិ, តស្ស បុរិមកម្មស្ស សូចកំ វិមានទ្វារេ សិរីសវនំ និព្ពត្តិ វណ្ណគន្ធសម្បន្នេហិ បុប្ផេហិ សព្ពកាលំ ឧបសោភមានំ, តេន តំ វិមានំ ‘‘សេរីសក’’ន្តិ បញ្ញាយិត្ថ។ សោ ច ទេវបុត្តោ ឯកំ ពុទ្ធន្តរំ ទេវេសុ ចេវ មនុស្សេសុ ច សំសរន្តោ ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ យសត្ថេរស្ស ចតូសុ វិមលាទីសុ គិហិសហាយេសុ គវម្បតិ នាម ហុត្វា ភគវតោ ធម្មទេសនាយ អរហត្តេ បតិដ្ឋិតោ បុព្ពាចិណ្ណវសេន តំ សុញ្ញវិមានំ ទិស្វា អភិណ្ហំ ទិវាវិហារំ គច្ឆតិ។
Atīte kira kassapassa bhagavato kāle eko khīṇāsavatthero aññatarasmiṃ gāme piṇḍāya caritvā bahigāme devasikaṃ ekasmiṃ padese bhattakiccaṃ akāsi. Taṃ disvā eko gopālako ‘‘ayyo sūriyātapena kilamatī’’ti pasannacitto catūhi sirīsathambhehi sākhāmaṇḍapaṃ katvā adāsi, maṇḍapassa samīpe sirīsarukkhaṃ ropesīti ca vadanti. So kālaṃ katvā teneva puññakammena cātumahārājikesu nibbatti, tassa purimakammassa sūcakaṃ vimānadvāre sirīsavanaṃ nibbatti vaṇṇagandhasampannehi pupphehi sabbakālaṃ upasobhamānaṃ, tena taṃ vimānaṃ ‘‘serīsaka’’nti paññāyittha. So ca devaputto ekaṃ buddhantaraṃ devesu ceva manussesu ca saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde yasattherassa catūsu vimalādīsu gihisahāyesu gavampati nāma hutvā bhagavato dhammadesanāya arahatte patiṭṭhito pubbāciṇṇavasena taṃ suññavimānaṃ disvā abhiṇhaṃ divāvihāraṃ gacchati.
សោ អបរភាគេ បាយាសិទេវបុត្តំ តត្ថ ទិស្វា ‘‘កោសិ ត្វំ, អាវុសោ’’តិ បុច្ឆិត្វា តេន ‘‘អហំ, ភន្តេ, បាយាសិរាជញ្ញោ ឥធូបបន្នោ’’តិ វុត្តេ ‘‘ននុ ត្វំ មិច្ឆាទិដ្ឋិកោ វិបរីតទស្សនោ កថមិធូបបន្នោ’’តិ អាហ។ អថ នំ បាយាសិទេវបុត្តោ ‘‘អយ្យេនម្ហិ កុមារកស្សបត្ថេរេន មិច្ឆាទស្សនតោ វិវេចិតោ, បុញ្ញកិរិយានំ អសក្កច្ចការិតាយ បន សុញ្ញេ វិមានេ និព្ពត្តោ។ សាធុ, ភន្តេ, មនុស្សលោកំ គតកាលេ មម បរិជនស្ស អារោចេថ ‘បាយាសិរាជញ្ញោ អសក្កច្ចំ ទានំ ទត្វា សុញ្ញំ សេរីសកវិមានំ ឧបបន្នោ, តុម្ហេ បន សក្កច្ចំ បុញ្ញានិ កត្វា តត្រូបបត្តិយា ចិត្តំ បណិទហថា’’តិ។ ថេរោ តស្សានុកម្បាយ តថា អកាសិ។ តេបិ ថេរស្ស វចនំ សុត្វា តថា ចិត្តំ បណិធាយ បុញ្ញានិ កត្វា សេរីសកេ វិមានេ និព្ពត្តិំសុ។ សេរីសកទេវបុត្តំ បន វេស្សវណមហារាជា មរុភូមិយំ ឆាយូទករហិតេ មគ្គេ មគ្គបដិបន្នានំ មនុស្សានំ អមនុស្សបរិបន្ថ មោចនត្ថំ មគ្គរក្ខកំ ឋបេសិ។
So aparabhāge pāyāsidevaputtaṃ tattha disvā ‘‘kosi tvaṃ, āvuso’’ti pucchitvā tena ‘‘ahaṃ, bhante, pāyāsirājañño idhūpapanno’’ti vutte ‘‘nanu tvaṃ micchādiṭṭhiko viparītadassano kathamidhūpapanno’’ti āha. Atha naṃ pāyāsidevaputto ‘‘ayyenamhi kumārakassapattherena micchādassanato vivecito, puññakiriyānaṃ asakkaccakāritāya pana suññe vimāne nibbatto. Sādhu, bhante, manussalokaṃ gatakāle mama parijanassa ārocetha ‘pāyāsirājañño asakkaccaṃ dānaṃ datvā suññaṃ serīsakavimānaṃ upapanno, tumhe pana sakkaccaṃ puññāni katvā tatrūpapattiyā cittaṃ paṇidahathā’’ti. Thero tassānukampāya tathā akāsi. Tepi therassa vacanaṃ sutvā tathā cittaṃ paṇidhāya puññāni katvā serīsake vimāne nibbattiṃsu. Serīsakadevaputtaṃ pana vessavaṇamahārājā marubhūmiyaṃ chāyūdakarahite magge maggapaṭipannānaṃ manussānaṃ amanussaparipantha mocanatthaṃ maggarakkhakaṃ ṭhapesi.
អថ អបរេន សមយេន អង្គមគធវាសិនោ វាណិជា សកដសហស្សំ ភណ្ឌស្ស បូរេត្វា សិន្ធុសោវីរទេសំ គច្ឆន្តា មរុកន្តារេ ទិវា ឧណ្ហភយេន មគ្គំ អប្បដិបជ្ជិត្វា រត្តិំ នក្ខត្តសញ្ញាយ មគ្គំ បដិបជ្ជិំសុ។ តេ មគ្គមូឡ្ហា ហុត្វា អញ្ញំ ទិសំ អគមំសុ។ តេសំ អន្តរេ ឯកោ ឧបាសកោ អហោសិ សទ្ធោ បសន្នោ សីលសម្បន្នោ អរហត្តប្បត្តិយា ឧបនិស្សយសម្បន្នោ មាតាបិតូនំ ឧបដ្ឋានត្ថំ វណិជ្ជាយ គតោ។ តំ អនុគ្គណ្ហន្តោ សេរីសកទេវបុត្តោ សហ វិមានេន អត្តានំ ទស្សេសិ។ ទស្សេត្វា ច បន ‘‘កស្មា តុម្ហេ ឥមំ ឆាយូទករហិតំ វាលុកាកន្តារំ បដិបន្នា’’តិ បុច្ឆិ។ តេ ចស្ស តត្ថ អត្តនោ អាគតប្បការំ កថេសុំ, តទត្ថទីបនា ទេវបុត្តស្ស វាណិជានញ្ច វចនបដិវចនគាថា ហោន្តិ។ អាទិតោ បន ទ្វេ គាថា តាសំ សម្ពន្ធទស្សនត្ថំ ធម្មសង្គាហកេហិ ឋបិតា –
Atha aparena samayena aṅgamagadhavāsino vāṇijā sakaṭasahassaṃ bhaṇḍassa pūretvā sindhusovīradesaṃ gacchantā marukantāre divā uṇhabhayena maggaṃ appaṭipajjitvā rattiṃ nakkhattasaññāya maggaṃ paṭipajjiṃsu. Te maggamūḷhā hutvā aññaṃ disaṃ agamaṃsu. Tesaṃ antare eko upāsako ahosi saddho pasanno sīlasampanno arahattappattiyā upanissayasampanno mātāpitūnaṃ upaṭṭhānatthaṃ vaṇijjāya gato. Taṃ anuggaṇhanto serīsakadevaputto saha vimānena attānaṃ dassesi. Dassetvā ca pana ‘‘kasmā tumhe imaṃ chāyūdakarahitaṃ vālukākantāraṃ paṭipannā’’ti pucchi. Te cassa tattha attano āgatappakāraṃ kathesuṃ, tadatthadīpanā devaputtassa vāṇijānañca vacanapaṭivacanagāthā honti. Ādito pana dve gāthā tāsaṃ sambandhadassanatthaṃ dhammasaṅgāhakehi ṭhapitā –
១២២៨.
1228.
‘‘សុណោថ យក្ខស្ស ច វាណិជាន ច, សមាគមោ យត្ថ តទា អហោសិ;
‘‘Suṇotha yakkhassa ca vāṇijāna ca, samāgamo yattha tadā ahosi;
យថា កថំ ឥតរិតរេន ចាបិ, សុភាសិតំ តញ្ច សុណាថ សព្ពេ។
Yathā kathaṃ itaritarena cāpi, subhāsitaṃ tañca suṇātha sabbe.
១២២៩.
1229.
‘‘យោ សោ អហុ រាជា បាយាសិ នាម, ភុម្មានំ សហព្យគតោ យសស្សី;
‘‘Yo so ahu rājā pāyāsi nāma, bhummānaṃ sahabyagato yasassī;
សោ មោទមានោវ សកេ វិមានេ, អមានុសោ មានុសេ អជ្ឈភាសី’’តិ។
So modamānova sake vimāne, amānuso mānuse ajjhabhāsī’’ti.
១២២៨-៩. តត្ថ សុណោថាតិ សវនាណត្តិកវចនំ។ យំ មយំ ឥទានិ ភណាម, តំ សុណោថាតិ។ យក្ខស្សាតិ ទេវស្ស។ ទេវោ ហិ មនុស្សានំ ឯកច្ចានំ ទេវានញ្ច បូជនីយភាវតោ ‘‘យក្ខោ’’តិ វុច្ចតិ។ អបិច សក្កោបិ ចត្តារោ មហារាជានោបិ វេស្សវណបារិសជ្ជាបិ បុរិសោបិ ‘‘យក្ខោ’’តិ វុច្ចតិ។ តថា ហិ ‘‘អតិពាឡ្ហំ ខោ អយំ យក្ខោ បមត្តោ វិហរតិ, យំនូនាហំ ឥមំ យក្ខំ សំវេជេយ្យ’’ន្តិអាទីសុ (ម. និ. ១.៣៩៣) សក្កោ ‘‘យក្ខោ’’តិ វុត្តោ។ ‘‘ចត្តារោ យក្ខា ខគ្គហត្ថា’’តិអាទីសុ មហារាជានោ។ ‘‘សន្តិ ហិ, ភន្តេ, ឧឡារា យក្ខា ភគវតោ អប្បសន្នា’’តិអាទីសុ (ទី. និ. ៣.២៧៦) វេស្សវណបារិសជ្ជា។ ‘‘ឯត្តាវតា យក្ខស្ស សុទ្ធី’’តិអាទីសុ (សុ. និ. ៤៨២) បុរិសោ។ ឥធ បន វេស្សវណបារិសជ្ជោ អធិប្បេតោ។ វាណិជាន ចាតិ គាថាពន្ធសុខត្ថំ អនុនាសិកលោបំ កត្វា វុត្តំ។ សមាគមោតិ សមោធានំ។ យត្ថាតិ យស្មិំ វណ្ណុបថេ។ តទាតិ តស្មិំ មគ្គមូឡ្ហា ហុត្វា គមនកាលេ។ ឥតរិតរេន ចាបីតិ ឥតរីតរញ្ចាបិ, ឥទំ យថាតិ ឥមិនា យោជេតព្ពំ។ អយញ្ហេត្ថ អត្ថោ – សេរីសកទេវបុត្តស្ស វាណិជានញ្ច តទា យត្ថ សមាគមោ អហោសិ, តំ សុណោថ, យថា វាបិ តេហិ អញ្ញមញ្ញំ សុភាសិតំ សុលបិតំ កថំ បវត្តិតំ, តញ្ច សព្ពេ ឱហិតចិត្តា សុណាថាតិ។ ភុម្មានន្តិ ភុម្មទេវានំ។
1228-9. Tattha suṇothāti savanāṇattikavacanaṃ. Yaṃ mayaṃ idāni bhaṇāma, taṃ suṇothāti. Yakkhassāti devassa. Devo hi manussānaṃ ekaccānaṃ devānañca pūjanīyabhāvato ‘‘yakkho’’ti vuccati. Apica sakkopi cattāro mahārājānopi vessavaṇapārisajjāpi purisopi ‘‘yakkho’’ti vuccati. Tathā hi ‘‘atibāḷhaṃ kho ayaṃ yakkho pamatto viharati, yaṃnūnāhaṃ imaṃ yakkhaṃ saṃvejeyya’’ntiādīsu (ma. ni. 1.393) sakko ‘‘yakkho’’ti vutto. ‘‘Cattāro yakkhā khaggahatthā’’tiādīsu mahārājāno. ‘‘Santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā’’tiādīsu (dī. ni. 3.276) vessavaṇapārisajjā. ‘‘Ettāvatā yakkhassa suddhī’’tiādīsu (su. ni. 482) puriso. Idha pana vessavaṇapārisajjo adhippeto. Vāṇijāna cāti gāthābandhasukhatthaṃ anunāsikalopaṃ katvā vuttaṃ. Samāgamoti samodhānaṃ. Yatthāti yasmiṃ vaṇṇupathe. Tadāti tasmiṃ maggamūḷhā hutvā gamanakāle. Itaritarena cāpīti itarītarañcāpi, idaṃ yathāti iminā yojetabbaṃ. Ayañhettha attho – serīsakadevaputtassa vāṇijānañca tadā yattha samāgamo ahosi, taṃ suṇotha, yathā vāpi tehi aññamaññaṃ subhāsitaṃ sulapitaṃ kathaṃ pavattitaṃ, tañca sabbe ohitacittā suṇāthāti. Bhummānanti bhummadevānaṃ.
ឥទានិ យក្ខស្ស បុច្ឆាគាថាយោ ហោន្តិ –
Idāni yakkhassa pucchāgāthāyo honti –
១២៣០.
1230.
‘‘វង្កេ អរញ្ញេ អមនុស្សដ្ឋានេ, កន្តារេ អប្បោទកេ អប្បភក្ខេ;
‘‘Vaṅke araññe amanussaṭṭhāne, kantāre appodake appabhakkhe;
សុទុគ្គមេ វណ្ណុបថស្ស មជ្ឈេ, វង្កំភយា នដ្ឋមនា មនុស្សា។
Suduggame vaṇṇupathassa majjhe, vaṅkaṃbhayā naṭṭhamanā manussā.
១២៣១.
1231.
‘‘នយិធ ផលា មូលមយា ច សន្តិ, ឧបាទានំ នត្ថិ កុតោធ ភក្ខោ;
‘‘Nayidha phalā mūlamayā ca santi, upādānaṃ natthi kutodha bhakkho;
អញ្ញត្រ បំសូហិ ច វាលុកាហិ ច, តត្តាហិ ឧណ្ហាហិ ច ទារុណាហិ ច។
Aññatra paṃsūhi ca vālukāhi ca, tattāhi uṇhāhi ca dāruṇāhi ca.
១២៣២.
1232.
‘‘ឧជ្ជង្គលំ តត្តមិវំ កបាលំ, អនាយសំ បរលោកេន តុល្យំ;
‘‘Ujjaṅgalaṃ tattamivaṃ kapālaṃ, anāyasaṃ paralokena tulyaṃ;
លុទ្ទានមាវាសមិទំ បុរាណំ, ភូមិប្បទេសោ អភិសត្តរូបោ។
Luddānamāvāsamidaṃ purāṇaṃ, bhūmippadeso abhisattarūpo.
១២៣៣.
1233.
‘‘អថ តុម្ហេ កេន វណ្ណេន, កិមាសមានា ឥមំ បទេសញ្ហិ;
‘‘Atha tumhe kena vaṇṇena, kimāsamānā imaṃ padesañhi;
អនុបវិដ្ឋា សហសា សមេច្ច, លោភា ភយា អថ វា សម្បមូឡ្ហា’’តិ។
Anupaviṭṭhā sahasā samecca, lobhā bhayā atha vā sampamūḷhā’’ti.
១២៣០. តត្ថ វង្កេតិ សំសយដ្ឋានេ។ យត្ថ បវិដ្ឋានំ ‘‘ជីវិស្សាម នុ ខោ, មរិស្សាម នុ ខោ’’តិ ជីវិតេ សំសយោ ហោតិ, តាទិសេ អរញ្ញេ។ អមនុស្សដ្ឋានេតិ អមនុស្សានំ បិសាចាទីនំ សញ្ចរណដ្ឋានេ, មនុស្សានំ វា អគោចរដ្ឋានេ។ កន្តារេតិ និរុទកេ ឥរិណេ, កំ តារេន្តិ នយន្តិ ឯត្ថាតិ ហិ កន្តារោ, ឧទកំ គហេត្វា តរិតព្ពដ្ឋានំ។ តេនាហ ‘‘អប្បោទកេ’’តិ។ អប្ប-សទ្ទោ ហេត្ថ អភាវត្ថោ ‘‘អប្បិច្ឆោ អប្បនិគ្ឃោសោ’’តិអាទីសុ (អ. និ. ៨.២៣; ចូឡវ. ៤៥៦) វិយ។ វណ្ណុបថស្ស មជ្ឈេតិ វាលុកាកន្តារមជ្ឈេតិ អត្ថោ។ វង្កំភយាតិ វង្កេហិ ភីតា។ វង្កេហិ ភយំ ឯតេសន្តិ ‘‘វង្កភយា’’តិ វត្តព្ពេ គាថាសុខត្ថំ សានុនាសិកំ កត្វា ‘‘វង្កំភយា’’តិ វុត្តំ។ ឥទញ្ច វាលុកាកន្តារបវេសនតោ បុព្ពេ តេសំ ឧប្បន្នភយំ សន្ធាយ វុត្តំ។ នដ្ឋមនាតិ មគ្គសតិវិប្បវាសេន នដ្ឋមានសា, មគ្គមូឡ្ហាតិ អត្ថោ។ មនុស្សាតិ តេសំ អាលបនំ។
1230. Tattha vaṅketi saṃsayaṭṭhāne. Yattha paviṭṭhānaṃ ‘‘jīvissāma nu kho, marissāma nu kho’’ti jīvite saṃsayo hoti, tādise araññe. Amanussaṭṭhāneti amanussānaṃ pisācādīnaṃ sañcaraṇaṭṭhāne, manussānaṃ vā agocaraṭṭhāne. Kantāreti nirudake iriṇe, kaṃ tārenti nayanti etthāti hi kantāro, udakaṃ gahetvā taritabbaṭṭhānaṃ. Tenāha ‘‘appodake’’ti. Appa-saddo hettha abhāvattho ‘‘appiccho appanigghoso’’tiādīsu (a. ni. 8.23; cūḷava. 456) viya. Vaṇṇupathassa majjheti vālukākantāramajjheti attho. Vaṅkaṃbhayāti vaṅkehi bhītā. Vaṅkehi bhayaṃ etesanti ‘‘vaṅkabhayā’’ti vattabbe gāthāsukhatthaṃ sānunāsikaṃ katvā ‘‘vaṅkaṃbhayā’’ti vuttaṃ. Idañca vālukākantārapavesanato pubbe tesaṃ uppannabhayaṃ sandhāya vuttaṃ. Naṭṭhamanāti maggasativippavāsena naṭṭhamānasā, maggamūḷhāti attho. Manussāti tesaṃ ālapanaṃ.
១២៣១. ឥធាតិ ឥមស្មិំ មរុកន្តារេ។ ផលាតិ អម្ពជម្ពុតាលនាឡិកេរាទិផលានិ ន សន្តីតិ យោជនា។ មូលមយា ចាតិ មូលានិយេវ មូលមយា, វល្លិកន្ទាទីនិ សន្ធាយ វទតិ។ ឧបាទានំ នត្ថីតិ កិញ្ចាបិ កិញ្ចិ ភក្ខំ នត្ថិ, ឧបាទានំ វា ឥន្ធនំ, អគ្គិស្ស ឥន្ធនមត្តម្បិ នត្ថិ, កុតោ កេន ការណេន ឥធ មរុកន្តារេ ភក្ខោ សិយាតិ អត្ថោ។ យំ បន អត្ថិ តត្ថ, តំ ទស្សេតុំ ‘‘អញ្ញត្រ បំសូហី’’តិអាទិ វុត្តំ។
1231.Idhāti imasmiṃ marukantāre. Phalāti ambajambutālanāḷikerādiphalāni na santīti yojanā. Mūlamayā cāti mūlāniyeva mūlamayā, vallikandādīni sandhāya vadati. Upādānaṃnatthīti kiñcāpi kiñci bhakkhaṃ natthi, upādānaṃ vā indhanaṃ, aggissa indhanamattampi natthi, kuto kena kāraṇena idha marukantāre bhakkho siyāti attho. Yaṃ pana atthi tattha, taṃ dassetuṃ ‘‘aññatra paṃsūhī’’tiādi vuttaṃ.
១២៣២. ឧជ្ជង្គលន្តិ ជង្គលំ វុច្ចតិ លូខធូសរោ អនុទកោ ភូមិប្បទេសោ, តំ បន ឋានំ ជង្គលតោបិ ឧក្កំសេន ជង្គលន្តិ អាហ ‘‘ឧជ្ជង្គល’’ន្តិ។ តេនាហ ‘‘តត្តមិវំ កបាល’’ន្តិ, តត្តំ អយោកបាលសទិសន្តិ អត្ថោ។ គាថាសុខត្ថញ្ចេត្ថ សានុនាសិកំ កត្វា វុត្តំ, តត្តមិវឥច្ចេវ ទដ្ឋព្ពំ។ អនាយសន្តិ នត្ថិ ឯត្ថ អាយោ សុខន្តិ អនាយំ, តតោ ឯវ ជីវិតំ សីយតិ វិនាសេតីតិ អនាយសំ។ អថ វា ន អាយសន្តិ អនាយសំ។ បរលោកេនាតិ នរកេន តុល្យំ។ នរកញ្ហិ សត្តានំ ឯកន្តានត្ថតាយ បរភូតោ បដិសត្តុភូតោ លោកោតិ វិសេសតោ ‘‘បរលោកោ’’តិ វុច្ចតិ, សមន្តតោ អយោមយត្តា អាយសញ្ច, ឥទំ បន តទភាវតោ អនាយសំ, មហតោ ទុក្ខស្ស ឧប្បត្តិដ្ឋានតាយ បរលោកសទិសន្តិ ទស្សេតិ, ‘‘អនស្សយ’’ន្តិ ច កេចិ បឋន្តិ, សុខស្ស អប្បតិដ្ឋានភូតន្តិ អត្ថោ។ លុទ្ទានមាវាសមិទំ បុរាណន្តិ ឥទំ ឋានំ ចិរកាលតោ បដ្ឋាយ លុទ្ទានំ ទារុណានំ បិសាចាទីនំ អាវាសភូតំ។ អភិសត្តរូបោតិ ‘‘ឯវំ លូខោ ឃោរាការោ ហោតូ’’តិ បោរាណេហិ ឥសីហិ សបិតសទិសោ, ទិន្នសបោ វិយាតិ អត្ថោ។
1232.Ujjaṅgalanti jaṅgalaṃ vuccati lūkhadhūsaro anudako bhūmippadeso, taṃ pana ṭhānaṃ jaṅgalatopi ukkaṃsena jaṅgalanti āha ‘‘ujjaṅgala’’nti. Tenāha ‘‘tattamivaṃ kapāla’’nti, tattaṃ ayokapālasadisanti attho. Gāthāsukhatthañcettha sānunāsikaṃ katvā vuttaṃ, tattamivaicceva daṭṭhabbaṃ. Anāyasanti natthi ettha āyo sukhanti anāyaṃ, tato eva jīvitaṃ sīyati vināsetīti anāyasaṃ. Atha vā na āyasanti anāyasaṃ. Paralokenāti narakena tulyaṃ. Narakañhi sattānaṃ ekantānatthatāya parabhūto paṭisattubhūto lokoti visesato ‘‘paraloko’’ti vuccati, samantato ayomayattā āyasañca, idaṃ pana tadabhāvato anāyasaṃ, mahato dukkhassa uppattiṭṭhānatāya paralokasadisanti dasseti, ‘‘anassaya’’nti ca keci paṭhanti, sukhassa appatiṭṭhānabhūtanti attho. Luddānamāvāsamidaṃ purāṇanti idaṃ ṭhānaṃ cirakālato paṭṭhāya luddānaṃ dāruṇānaṃ pisācādīnaṃ āvāsabhūtaṃ. Abhisattarūpoti ‘‘evaṃ lūkho ghorākāro hotū’’ti porāṇehi isīhi sapitasadiso, dinnasapo viyāti attho.
១២៣៣. កេន វណ្ណេនាតិ កេន ការណេន។ កិមាសមានាតិ កិំ បច្ចាសីសន្តា។ ហីតិ និបាតមត្តំ។ ‘‘បទេសម្បី’’តិ ច បឋន្តិ, ឥមម្បិ នាម បទេសន្តិ អត្ថោ។ សហសា សមេច្ចាតិ សហសា អាទីនវានិសំសេ អវិចារេត្វា សមវាយេន អនុបវិដ្ឋា សប្បវិដ្ឋា។ លោភា ភយា អថ វា កេនចិ អនត្ថកាមេន បលោភិតា លោភតោ កេនចិ អមនុស្សាទិនា បរិបាតិតា ភយា វា។ អថ វា សម្បមូឡ្ហាតិ មគ្គវិប្បនដ្ឋា ឥមំ បទេសំ អនុបវិដ្ឋាតិ យោជនា។
1233.Kena vaṇṇenāti kena kāraṇena. Kimāsamānāti kiṃ paccāsīsantā. Hīti nipātamattaṃ. ‘‘Padesampī’’ti ca paṭhanti, imampi nāma padesanti attho. Sahasā sameccāti sahasā ādīnavānisaṃse avicāretvā samavāyena anupaviṭṭhā sappaviṭṭhā. Lobhā bhayā atha vā kenaci anatthakāmena palobhitā lobhato kenaci amanussādinā paripātitā bhayā vā. Atha vā sampamūḷhāti maggavippanaṭṭhā imaṃ padesaṃ anupaviṭṭhāti yojanā.
ឥទានិ វាណិជា អាហំសុ –
Idāni vāṇijā āhaṃsu –
១២៣៤.
1234.
‘‘មគធេសុ អង្គេសុ ច សត្ថវាហា, អារោបយិត្វា បណិយំ បុថុត្តំ;
‘‘Magadhesu aṅgesu ca satthavāhā, āropayitvā paṇiyaṃ puthuttaṃ;
តេ យាមសេ សិន្ធុសោវីរភូមិំ, ធនត្ថិកា ឧទ្ទយំ បត្ថយានា។
Te yāmase sindhusovīrabhūmiṃ, dhanatthikā uddayaṃ patthayānā.
១២៣៥.
1235.
‘‘ទិវា បិបាសំនធិវាសយន្តា, យោគ្គានុកម្បញ្ច សមេក្ខមានា;
‘‘Divā pipāsaṃnadhivāsayantā, yoggānukampañca samekkhamānā;
ឯតេន វេគេន អាយាម សព្ពេ, រត្តិំ មគ្គំ បដិបន្នា វិកាលេ។
Etena vegena āyāma sabbe, rattiṃ maggaṃ paṭipannā vikāle.
១២៣៦.
1236.
‘‘តេ ទុប្បយាតា អបរទ្ធមគ្គា, អន្ធាកុលា វិប្បនដ្ឋា អរញ្ញេ;
‘‘Te duppayātā aparaddhamaggā, andhākulā vippanaṭṭhā araññe;
សុទុគ្គមេ វណ្ណុបថស្ស មជ្ឈេ, ទិសំ ន ជានាម បមូឡ្ហចិត្តា។
Suduggame vaṇṇupathassa majjhe, disaṃ na jānāma pamūḷhacittā.
១២៣៧.
1237.
‘‘ឥទញ្ច ទិស្វាន អទិដ្ឋបុព្ពំ, វិមានសេដ្ឋញ្ច តវញ្ច យក្ខ;
‘‘Idañca disvāna adiṭṭhapubbaṃ, vimānaseṭṭhañca tavañca yakkha;
តតុត្តរិំ ជីវិតមាសមានា, ទិស្វា បតីតា សុមនា ឧទគ្គា’’តិ។
Tatuttariṃ jīvitamāsamānā, disvā patītā sumanā udaggā’’ti.
១២៣៤. តត្ថ មគធេសុ អង្គេសុ ច សត្ថវាហាតិ មគធរដ្ឋេ ច អង្គរដ្ឋេ ច ជាតា សំវឌ្ឍា តំនិវាសិនោ សត្ថេ សត្ថស្ស ច វាហនកា សត្ថកា ចេវ សត្ថសាមិកា ច។ បណិយន្តិ ភណ្ឌំ។ តេតិ តេ មយំ។ យាមសេតិ គច្ឆាម។ សិន្ធុសោវីរភូមិន្តិ សិន្ធុទេសំ សោវីរទេសញ្ច។ ឧទ្ទយន្តិ អានិសំសំ អតិរេកលាភំ។
1234. Tattha magadhesu aṅgesu ca satthavāhāti magadharaṭṭhe ca aṅgaraṭṭhe ca jātā saṃvaḍḍhā taṃnivāsino satthe satthassa ca vāhanakā satthakā ceva satthasāmikā ca. Paṇiyanti bhaṇḍaṃ. Teti te mayaṃ. Yāmaseti gacchāma. Sindhusovīrabhūminti sindhudesaṃ sovīradesañca. Uddayanti ānisaṃsaṃ atirekalābhaṃ.
១២៣៥. អនធិវាសយន្តាតិ អធិវាសេតុំ អសក្កោន្តា។ យោគ្គានុកម្បន្តិ គោណាទីនំ សត្តានំ អនុគ្គហំ។ ឯតេន វេគេនាតិ ឥមិនា ជវេន, យេន តវ ទស្សនតោ បុព្ពេ អាយាម អាគតម្ហ។ រត្តិំ មគ្គំ បដិបន្នាតិ រត្តិយំ មគ្គំ បដិបន្នា។ វិកាលេតិ អកាលេ អវេលាយំ។
1235.Anadhivāsayantāti adhivāsetuṃ asakkontā. Yoggānukampanti goṇādīnaṃ sattānaṃ anuggahaṃ. Etena vegenāti iminā javena, yena tava dassanato pubbe āyāma āgatamha. Rattiṃ maggaṃ paṭipannāti rattiyaṃ maggaṃ paṭipannā. Vikāleti akāle avelāyaṃ.
១២៣៦. ទុប្បយាតាតិ ទុដ្ឋុ បយាតា អបថេ គតា, តតោ ឯវ អបរទ្ធមគ្គា។ អន្ធាកុលាតិ អន្ធា វិយ អាកុលា, មគ្គជាននសមត្ថស្ស បញ្ញាចក្ខុនោ អភាវេន អន្ធា, តតោ ឯវ អាកុលា, វិប្បនដ្ឋា ច មគ្គសម្មូឡ្ហតាយ។ ទិសន្តិ គន្តព្ពទិសំ, យស្សំ ទិសាយំ សិន្ធុសោវីរទេសោ, តំ ទិសំ។ បមូឡ្ហចិត្តាតិ ទិសាសំសយសុមូឡ្ហចិត្តា។
1236.Duppayātāti duṭṭhu payātā apathe gatā, tato eva aparaddhamaggā. Andhākulāti andhā viya ākulā, maggajānanasamatthassa paññācakkhuno abhāvena andhā, tato eva ākulā, vippanaṭṭhā ca maggasammūḷhatāya. Disanti gantabbadisaṃ, yassaṃ disāyaṃ sindhusovīradeso, taṃ disaṃ. Pamūḷhacittāti disāsaṃsayasumūḷhacittā.
១២៣៧. តវញ្ចាតិ តុវញ្ច។ យក្ខាតិ អាលបនំ។ តតុត្តរិំ ជីវិតមាសមានាតិ យោ ‘‘ឥតោ បរំ អម្ហាកំ ជីវិតំ នត្ថី’’តិ ជីវិតសំសយោ ឧប្បន្នោ, ឥទានិ តតោ ឧត្តរិម្បិ ជីវិតំ អាសីសន្តា។ ទិស្វាតិ ទស្សនហេតុ។ បតីតាតិ បហដ្ឋា។ សុមនាតិ សោមនស្សប្បត្តា។ ឧទគ្គាតិ ឧទគ្គាយ បីតិយា ឧទគ្គចិត្តា។
1237.Tavañcāti tuvañca. Yakkhāti ālapanaṃ. Tatuttariṃ jīvitamāsamānāti yo ‘‘ito paraṃ amhākaṃ jīvitaṃ natthī’’ti jīvitasaṃsayo uppanno, idāni tato uttarimpi jīvitaṃ āsīsantā. Disvāti dassanahetu. Patītāti pahaṭṭhā. Sumanāti somanassappattā. Udaggāti udaggāya pītiyā udaggacittā.
ឯវំ វាណិជេហិ អត្តនោ បវត្តិយា បកាសិតាយ បុន ទេវបុត្តោ ទ្វីហិ គាថាហិ បុច្ឆិ –
Evaṃ vāṇijehi attano pavattiyā pakāsitāya puna devaputto dvīhi gāthāhi pucchi –
១២៣៨.
1238.
‘‘បារំ សមុទ្ទស្ស ឥមញ្ច វណ្ណុំ, វេត្តាចរំ សង្កុបថញ្ច មគ្គំ;
‘‘Pāraṃ samuddassa imañca vaṇṇuṃ, vettācaraṃ saṅkupathañca maggaṃ;
នទិយោ បន បព្ពតានញ្ច ទុគ្គា, បុថុទ្ទិសា គច្ឆថ ភោគហេតុ។
Nadiyo pana pabbatānañca duggā, puthuddisā gacchatha bhogahetu.
១២៣៩.
1239.
‘‘បក្ខន្ទិយាន វិជិតំ បរេសំ, វេរជ្ជកេ មានុសេ បេក្ខមានា;
‘‘Pakkhandiyāna vijitaṃ paresaṃ, verajjake mānuse pekkhamānā;
យំ វោ សុតំ វា អថ វាបិ ទិដ្ឋំ, អច្ឆេរកំ តំ វោ សុណោម តាតា’’តិ។
Yaṃ vo sutaṃ vā atha vāpi diṭṭhaṃ, accherakaṃ taṃ vo suṇoma tātā’’ti.
តស្សត្ថោ – បារំ សមុទ្ទស្សាតិ សមុទ្ទស្ស បរតីរំ, ឥមញ្ច ឦទិសំ, វណ្ណុំ វណ្ណុបថំ វេត្តលតា ពន្ធិត្វា អាចរិតព្ពតោ វេត្តាចរំ មគ្គំ, សង្កុកេ ខាណុកេ កោដ្ដេត្វា គន្តព្ពតោ សង្កុបថំ មគ្គំ, នទិយោ បន ចន្ទភាគាទិកា, បព្ពតានញ្ច វិសមប្បទេសាតិ ឯវំ ទុគ្គា បុថុទ្ទិសា ភោគនិមិត្តំ គច្ឆថ, ឯវំ គច្ឆន្តា ច បក្ខន្ទិយាន បក្ខន្ទិត្វា អនុបវិសិត្វា, បរេសំ រាជូនំ វិជិតំ តត្ថ វេរជ្ជកេ វិទេសវាសិកេ មនុស្សេ បេក្ខមានា គច្ឆថ, ឯវំភូតេហិ វោ តុម្ហេហិ យំ សុតំ វា អថ វា ទិដ្ឋំ វា អច្ឆេរកំ អច្ឆរិយំ, តំ វោ សន្តិកេ តាតា វាណិជា សុណោមាតិ អត្តនោ វិមានស្ស អច្ឆរិយភាវំ តេហិ កថាបេតុកាមោ បុច្ឆតិ។
Tassattho – pāraṃ samuddassāti samuddassa paratīraṃ, imañca īdisaṃ, vaṇṇuṃ vaṇṇupathaṃ vettalatā bandhitvā ācaritabbato vettācaraṃ maggaṃ, saṅkuke khāṇuke koṭṭetvā gantabbato saṅkupathaṃ maggaṃ, nadiyo pana candabhāgādikā, pabbatānañca visamappadesāti evaṃ duggā puthuddisā bhoganimittaṃ gacchatha, evaṃ gacchantā ca pakkhandiyāna pakkhanditvā anupavisitvā, paresaṃ rājūnaṃ vijitaṃ tattha verajjake videsavāsike manusse pekkhamānā gacchatha, evaṃbhūtehi vo tumhehi yaṃ sutaṃ vā atha vā diṭṭhaṃ vā accherakaṃ acchariyaṃ, taṃ vo santike tātā vāṇijā suṇomāti attano vimānassa acchariyabhāvaṃ tehi kathāpetukāmo pucchati.
ឯវំ ទេវបុត្តេន បុដ្ឋា វាណិជា អាហំសុ –
Evaṃ devaputtena puṭṭhā vāṇijā āhaṃsu –
១២៤០.
1240.
‘‘ឥតោបិ អច្ឆេរតរំ កុមារ, ន នោ សុតំ វា អថ វាបិ ទិដ្ឋំ;
‘‘Itopi accherataraṃ kumāra, na no sutaṃ vā atha vāpi diṭṭhaṃ;
អតីតមានុសកមេវ សព្ពំ, ទិស្វា ន តប្បាម អនោមវណ្ណំ។
Atītamānusakameva sabbaṃ, disvā na tappāma anomavaṇṇaṃ.
១២៤១.
1241.
‘‘វេហាយសំ បោក្ខរញ្ញោ សវន្តិ, បហូតមល្យា ពហុបុណ្ឌរីកា;
‘‘Vehāyasaṃ pokkharañño savanti, pahūtamalyā bahupuṇḍarīkā;
ទុមា ចិមេ និច្ចផលូបបន្នា, អតីវ គន្ធា សុរភិំ បវាយន្តិ។
Dumā cime niccaphalūpapannā, atīva gandhā surabhiṃ pavāyanti.
១២៤២.
1242.
‘‘វេឡូរិយថម្ភា សតមុស្សិតាសេ, សិលាបវាឡស្ស ច អាយតំសា;
‘‘Veḷūriyathambhā satamussitāse, silāpavāḷassa ca āyataṃsā;
មសារគល្លា សហលោហិតង្គា, ថម្ភា ឥមេ ជោតិរសាមយាសេ។
Masāragallā sahalohitaṅgā, thambhā ime jotirasāmayāse.
១២៤៣.
1243.
‘‘សហស្សថម្ភំ អតុលានុភាវំ, តេសូបរិ សាធុមិទំ វិមានំ;
‘‘Sahassathambhaṃ atulānubhāvaṃ, tesūpari sādhumidaṃ vimānaṃ;
រតនន្តរំ កញ្ចនវេទិមិស្សំ, តបនីយបដ្ដេហិ ច សាធុឆន្នំ។
Ratanantaraṃ kañcanavedimissaṃ, tapanīyapaṭṭehi ca sādhuchannaṃ.
១២៤៤.
1244.
‘‘ជម្ពោនទុត្តត្តមិទំ សុមដ្ឋោ, បាសាទសោបានផលូបបន្នោ;
‘‘Jambonaduttattamidaṃ sumaṭṭho, pāsādasopānaphalūpapanno;
ទឡ្ហោ ច វគ្គុ ច សុសង្គតោ ច, អតីវ និជ្ឈានខមោ មនុញ្ញោ។
Daḷho ca vaggu ca susaṅgato ca, atīva nijjhānakhamo manuñño.
១២៤៥.
1245.
‘‘រតនន្តរស្មិំ ពហុអន្នបានំ, បរិវារិតោ អច្ឆរាសង្គណេន;
‘‘Ratanantarasmiṃ bahuannapānaṃ, parivārito accharāsaṅgaṇena;
មុរជអាលម្ពរតូរិយឃុដ្ឋោ, អភិវន្ទិតោសិ ថុតិវន្ទនាយ។
Murajaālambaratūriyaghuṭṭho, abhivanditosi thutivandanāya.
១២៤៦.
1246.
‘‘សោ មោទសិ នារិគណប្បពោធនោ, វិមានបាសាទវរេ មនោរមេ;
‘‘So modasi nārigaṇappabodhano, vimānapāsādavare manorame;
អចិន្តិយោ សព្ពគុណូបបន្នោ, រាជា យថា វេស្សវណោ នឡិន្យា។
Acintiyo sabbaguṇūpapanno, rājā yathā vessavaṇo naḷinyā.
១២៤៧.
1247.
‘‘ទេវោ នុ អាសិ ឧទវាសិ យក្ខោ,
‘‘Devo nu āsi udavāsi yakkho,
ឧទាហុ ទេវិន្ទោ មនុស្សភូតោ;
Udāhu devindo manussabhūto;
បុច្ឆន្តិ តំ វាណិជា សត្ថវាហា,
Pucchanti taṃ vāṇijā satthavāhā,
អាចិក្ខ កោ នាម តុវំសិ យក្ខោ’’តិ។
Ācikkha ko nāma tuvaṃsi yakkho’’ti.
១២៤០-២. តត្ថ កុមារាតិ បឋមវយេ ឋិតត្តា ទេវបុត្តំ អាលបតិ។ សព្ពន្តិ ទេវបុត្តំ តស្ស វិមានបដិពទ្ធញ្ច សន្ធាយ វទតិ។ បោក្ខរញ្ញោតិ បោក្ខរណិយោ។ សតមុស្សិតាសេតិ សតរតនុព្ពេធា។ សិលាបវាឡស្សាតិ សិលាយ បវាឡស្ស ច, សិលាមយា បវាឡមយាតិ អត្ថោ។ អាយតំសាតិ ទីឃំសា។ អថ វា អាយតា ហុត្វា អដ្ឋសោឡសទ្វត្តិំសាទិអំសវន្តោ។
1240-2. Tattha kumārāti paṭhamavaye ṭhitattā devaputtaṃ ālapati. Sabbanti devaputtaṃ tassa vimānapaṭibaddhañca sandhāya vadati. Pokkharaññoti pokkharaṇiyo. Satamussitāseti sataratanubbedhā. Silāpavāḷassāti silāya pavāḷassa ca, silāmayā pavāḷamayāti attho. Āyataṃsāti dīghaṃsā. Atha vā āyatā hutvā aṭṭhasoḷasadvattiṃsādiaṃsavanto.
១២៤២. តេសូបរីតិ តេសំ ថម្ភានំ ឧបរិ។ សាធុមិទន្តិ សុន្ទរំ ឥទំ តវ វិមានំ។ រតនន្តរន្តិ រតនន្តរវន្តំ, ភិត្តិថម្ភសោបានាទីសុ នានាវិធេហិ អញ្ញេហិ រតនេហិ យុត្តំ។ កញ្ចនវេទិមិស្សន្តិ សុវណ្ណមយាយ វេទិកាយ សហិតំ បរិក្ខិត្តំ។ តបនីយបដ្ដេហិ ច សាធុឆន្នន្តិ តបនីយមយេហិ អនេករតនមយេហិ ច ឆទនេហិ តត្ថ តត្ថ សុដ្ឋុ ឆាទិតំ។
1242.Tesūparīti tesaṃ thambhānaṃ upari. Sādhumidanti sundaraṃ idaṃ tava vimānaṃ. Ratanantaranti ratanantaravantaṃ, bhittithambhasopānādīsu nānāvidhehi aññehi ratanehi yuttaṃ. Kañcanavedimissanti suvaṇṇamayāya vedikāya sahitaṃ parikkhittaṃ. Tapanīyapaṭṭehi ca sādhuchannanti tapanīyamayehi anekaratanamayehi ca chadanehi tattha tattha suṭṭhu chāditaṃ.
១២៤៤. ជម្ពោនទុត្តត្តមិទន្តិ ឥទំ តវ វិមានំ យេភុយ្យេន ឧត្តត្តជម្ពុនទភាសុរំ។ សុមដ្ឋោ បាសាទសោបានផលូបបន្នោតិ តស្ស ច សោ សោ បទេសោ សុមដ្ឋោ សុដ្ឋុ មជ្ជិតោ, តេហិ តេហិ អនន្តរបាសាទេហិ សោបានវិសេសេហិ រមណីយេហិ ផលកេហិ ច យុត្តោ។ ទឡ្ហោតិ ថិរោ។ វគ្គូតិ អភិរូបោ សមុគ្គតោ។ សុសង្គតោតិ សុដ្ឋុ សង្គតាវយវោ អញ្ញមញ្ញានុរូបបាសាទាវយវោ។ អតីវ និជ្ឈានខមោតិ បភស្សរភាវេបិ អតិវិយ ឱលោកនក្ខមោ។ មនុញ្ញោតិ មនោរមោ។
1244.Jambonaduttattamidanti idaṃ tava vimānaṃ yebhuyyena uttattajambunadabhāsuraṃ. Sumaṭṭho pāsādasopānaphalūpapannoti tassa ca so so padeso sumaṭṭho suṭṭhu majjito, tehi tehi anantarapāsādehi sopānavisesehi ramaṇīyehi phalakehi ca yutto. Daḷhoti thiro. Vaggūti abhirūpo samuggato. Susaṅgatoti suṭṭhu saṅgatāvayavo aññamaññānurūpapāsādāvayavo. Atīva nijjhānakhamoti pabhassarabhāvepi ativiya olokanakkhamo. Manuññoti manoramo.
១២៤៥. រតនន្តរស្មិន្តិ រតនមយេ, រតនភូតេ វា សារភូតេ វិមានស្ស អព្ភន្តរេ។ ពហុអន្នបានន្តិ បេសលំ បហូតំ អន្នញ្ច បានញ្ច វិជ្ជតិ, ឧបលព្ភតីតិ អធិប្បាយោ។ មុរជអាលម្ពរតូរិយឃុដ្ឋោតិ មុទិង្គានំ អាលម្ពរានំ អវសិដ្ឋតូរិយានញ្ច សទ្ទេហិ និច្ចឃោសិតោ។ អភិវន្ទិតោសីតិ នមស្សិតោ, ថោមិតោ វា អសិ។ តេនាហ ‘‘ថូតិវន្ទនាយា’’តិ។
1245.Ratanantarasminti ratanamaye, ratanabhūte vā sārabhūte vimānassa abbhantare. Bahuannapānanti pesalaṃ pahūtaṃ annañca pānañca vijjati, upalabbhatīti adhippāyo. Murajaālambaratūriyaghuṭṭhoti mudiṅgānaṃ ālambarānaṃ avasiṭṭhatūriyānañca saddehi niccaghosito. Abhivanditosīti namassito, thomito vā asi. Tenāha ‘‘thūtivandanāyā’’ti.
១២៤៦. អចិន្តិយោតិ អចិន្តេយ្យានុភាវោ។ នឡិន្យាតិ ឯវំនាមកេ កីឡនដ្ឋានេ យថា វេស្សវណោ មហារាជា, ឯវំ ត្វំ មោទសីតិ យោជនា។
1246.Acintiyoti acinteyyānubhāvo. Naḷinyāti evaṃnāmake kīḷanaṭṭhāne yathā vessavaṇo mahārājā, evaṃ tvaṃ modasīti yojanā.
១២៤៧. អាសីតិ អសិ ភវសិ។ ទេវិន្ទោតិ សក្កោ ទេវរាជា។ មនុស្សភូតោតិ មនុស្សេសុ ភូតោ មនុស្សជាតិកោ។ យក្ខោតិ ទេវាទិភាវំ បុច្ឆិត្វាបិ យក្ខភាវំ អាសង្កន្តា វទន្តិ។
1247.Āsīti asi bhavasi. Devindoti sakko devarājā. Manussabhūtoti manussesu bhūto manussajātiko. Yakkhoti devādibhāvaṃ pucchitvāpi yakkhabhāvaṃ āsaṅkantā vadanti.
ឥទានិ សោ ទេវបុត្តោ អត្តានំ ជានាបេន្តោ –
Idāni so devaputto attānaṃ jānāpento –
១២៤៨.
1248.
‘‘សេរីសកោ នាម អហម្ហិ យក្ខោ, កន្តារិយោ វណ្ណុបថម្ហិ គុត្តោ;
‘‘Serīsako nāma ahamhi yakkho, kantāriyo vaṇṇupathamhi gutto;
ឥមំ បទេសំ អភិបាលយាមិ, វចនករោ វេស្សវណស្ស រញ្ញោ’’តិ។ –
Imaṃ padesaṃ abhipālayāmi, vacanakaro vessavaṇassa rañño’’ti. –
អាហ។ តត្ថ អហម្ហី យក្ខោតិ អហំ យក្ខោ អម្ហិ។ កន្តារិយោតិ អារក្ខណត្ថំ កន្តារេ និយុត្តោ។ គុត្តោតិ គោបកោ។ តេនាហ ‘‘អភិបាលយាមី’’តិ។
Āha. Tattha ahamhī yakkhoti ahaṃ yakkho amhi. Kantāriyoti ārakkhaṇatthaṃ kantāre niyutto. Guttoti gopako. Tenāha ‘‘abhipālayāmī’’ti.
ឥទានិ វាណិជា តស្ស កម្មាទីនិ បុច្ឆន្តា អាហំសុ –
Idāni vāṇijā tassa kammādīni pucchantā āhaṃsu –
១២៤៩.
1249.
‘‘អធិច្ចលទ្ធំ បរិណាមជំ តេ, សយំកតំ ឧទាហុ ទេវេហិ ទិន្នំ;
‘‘Adhiccaladdhaṃ pariṇāmajaṃ te, sayaṃkataṃ udāhu devehi dinnaṃ;
បុច្ឆន្តិ តំ វាណិជា សត្ថវាហា, កថំ តយា លទ្ធមិទំ មនុញ្ញ’’ន្តិ។
Pucchanti taṃ vāṇijā satthavāhā, kathaṃ tayā laddhamidaṃ manuñña’’nti.
តត្ថ អធិច្ចលទ្ធន្តិ អធិច្ចសមុប្បត្តិកំ, យទិច្ឆកំ លទ្ធន្តិ អត្ថោ។ បរិណាមជំ តេតិ និយតិសង្គតិភាវបរិណតំ, កាលបរិណតំ វា។ សយំកតន្តិ តយា សយមេវ កតំ, ទេវិទ្ធិយា តយា សយមេវ និព្ពត្តិតន្តិ អត្ថោ។ ឧទាហុ ទេវេហិ ទិន្នន្តិ តយា អារាធិតេហិ ទេវេហិ បសាទវសេន និស្សដ្ឋំ។
Tattha adhiccaladdhanti adhiccasamuppattikaṃ, yadicchakaṃ laddhanti attho. Pariṇāmajaṃ teti niyatisaṅgatibhāvapariṇataṃ, kālapariṇataṃ vā. Sayaṃkatanti tayā sayameva kataṃ, deviddhiyā tayā sayameva nibbattitanti attho. Udāhu devehi dinnanti tayā ārādhitehi devehi pasādavasena nissaṭṭhaṃ.
ឥទានិ ទេវបុត្តោ ចតុរោបិ បការេ បដិក្ខិបិត្វា បុញ្ញមេវ អបទិសន្តោ –
Idāni devaputto caturopi pakāre paṭikkhipitvā puññameva apadisanto –
១២៥០.
1250.
‘‘នាធិច្ចលទ្ធំ ន បរិណាមជំ មេ, ន សយំកតំ ន ហិ ទេវេហិ ទិន្នំ;
‘‘Nādhiccaladdhaṃ na pariṇāmajaṃ me, na sayaṃkataṃ na hi devehi dinnaṃ;
សកេហិ កម្មេហិ អបាបកេហិ, បុញ្ញេហិ មេ លទ្ធមិទំ មនុញ្ញ’’ន្តិ។ –
Sakehi kammehi apāpakehi, puññehi me laddhamidaṃ manuñña’’nti. –
គាថមាហ។
Gāthamāha.
តំ សុត្វា វាណិជា បុន ‘‘នាធិច្ចលទ្ធ’’ន្តិ គាថាយំ បុញ្ញាធិកមេវ តេ ចតុរោ បការេ អារោបេត្វា បុញ្ញស្ស ច សរូបំ បុច្ឆិំសុ –
Taṃ sutvā vāṇijā puna ‘‘nādhiccaladdha’’nti gāthāyaṃ puññādhikameva te caturo pakāre āropetvā puññassa ca sarūpaṃ pucchiṃsu –
១២៥១.
1251.
‘‘កិំ តេ វតំ កិំ បន ព្រហ្មចរិយំ, កិស្ស សុចិណ្ណស្ស អយំ វិបាកោ;
‘‘Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ, kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;
បុច្ឆន្តិ តំ វាណិជា សត្ថវាហា, កថំ តយា លទ្ធមិទំ វិមាន’’ន្តិ។
Pucchanti taṃ vāṇijā satthavāhā, kathaṃ tayā laddhamidaṃ vimāna’’nti.
តត្ថ វតន្តិ វតសមាទានំ។ ព្រហ្មចរិយន្តិ សេដ្ឋចរិយំ។
Tattha vatanti vatasamādānaṃ. Brahmacariyanti seṭṭhacariyaṃ.
បុន ទេវបុត្តោ តេ បដិក្ខិបិត្វា អត្តានំ យថូបចិតំ បុញ្ញញ្ច ទស្សេន្តោ –
Puna devaputto te paṭikkhipitvā attānaṃ yathūpacitaṃ puññañca dassento –
១២៥២.
1252.
‘‘មមំ បាយាសីតិ អហុ សមញ្ញា, រជ្ជំ យទា ការយិំ កោសលានំ;
‘‘Mamaṃ pāyāsīti ahu samaññā, rajjaṃ yadā kārayiṃ kosalānaṃ;
នត្ថិកទិដ្ឋិ កទរិយោ បាបធម្មោ, ឧច្ឆេទវាទី ច តទា អហោសិំ។
Natthikadiṭṭhi kadariyo pāpadhammo, ucchedavādī ca tadā ahosiṃ.
១២៥៣.
1253.
‘‘សមណោ ច ខោ អាសិ កុមារកស្សបោ, ពហុស្សុតោ ចិត្តកថី ឧឡារោ;
‘‘Samaṇo ca kho āsi kumārakassapo, bahussuto cittakathī uḷāro;
សោ មេ តទា ធម្មកថំ អភាសិ, ទិដ្ឋិវិសូកានិ វិនោទយី មេ។
So me tadā dhammakathaṃ abhāsi, diṭṭhivisūkāni vinodayī me.
១២៥៤.
1254.
‘‘តាហំ តស្ស ធម្មកថំ សុណិត្វា, ឧបាសកត្តំ បដិវេទយិស្សំ;
‘‘Tāhaṃ tassa dhammakathaṃ suṇitvā, upāsakattaṃ paṭivedayissaṃ;
បាណាតិបាតា វិរតោ អហោសិំ, លោកេ អទិន្នំ បរិវជ្ជយិស្សំ;
Pāṇātipātā virato ahosiṃ, loke adinnaṃ parivajjayissaṃ;
អមជ្ជបោ នោ ច មុសា អភាណិំ, សកេន ទារេន ច អហោសិំ តុដ្ឋោ។
Amajjapo no ca musā abhāṇiṃ, sakena dārena ca ahosiṃ tuṭṭho.
១២៥៥.
1255.
‘‘តំ មេ វតំ តំ បន ព្រហ្មចរិយំ, តស្ស សុចិណ្ណស្ស អយំ វិបាកោ;
‘‘Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ, tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;
តេហេវ កម្មេហិ អបាបកេហិ, បុញ្ញេហិ មេ លទ្ធមិទំ វិមាន’’ន្តិ។ –
Teheva kammehi apāpakehi, puññehi me laddhamidaṃ vimāna’’nti. –
អាហ។ តំ សុវិញ្ញេយ្យមេវ។
Āha. Taṃ suviññeyyameva.
អថ វាណិជា ទេវបុត្តំ វិមានញ្ចស្ស បច្ចក្ខតោ ទិស្វា កម្មផលំ សទ្ទហិត្វា អត្តនោ កម្មផលេ សទ្ធំ បវេទេន្តា –
Atha vāṇijā devaputtaṃ vimānañcassa paccakkhato disvā kammaphalaṃ saddahitvā attano kammaphale saddhaṃ pavedentā –
១២៥៦.
1256.
‘‘សច្ចំ កិរាហំសុ នរា សបញ្ញា, អនញ្ញថា វចនំ បណ្ឌិតានំ;
‘‘Saccaṃ kirāhaṃsu narā sapaññā, anaññathā vacanaṃ paṇḍitānaṃ;
យហិំ យហិំ គច្ឆតិ បុញ្ញកម្មោ, តហិំ តហិំ មោទតិ កាមកាមី។
Yahiṃ yahiṃ gacchati puññakammo, tahiṃ tahiṃ modati kāmakāmī.
១២៥៧.
1257.
‘‘យហិំ យហិំ សោកបរិទ្ទវោ ច, វធោ ច ពន្ធោ ច បរិក្កិលេសោ;
‘‘Yahiṃ yahiṃ sokapariddavo ca, vadho ca bandho ca parikkileso;
តហិំ តហិំ គច្ឆតិ បាបកម្មោ, ន មុច្ចតិ ទុគ្គតិយា កទាចី’’តិ។ –
Tahiṃ tahiṃ gacchati pāpakammo, na muccati duggatiyā kadācī’’ti. –
គាថាទ្វយំ អវោចុំ។ តត្ថ សោកបរិទ្ទវោតិ សោកោ ច បរិទេវោ ច។ បរិក្កិលេសោតិ វុត្តា អនត្ថុប្បត្តិ។
Gāthādvayaṃ avocuṃ. Tattha sokapariddavoti soko ca paridevo ca. Parikkilesoti vuttā anatthuppatti.
ឯវំ តេសុ កថេន្តេសុយេវ វិមានទ្វារេ សិរីសរុក្ខតោ បរិបាកេន មុត្តពន្ធនា បរិបក្កា សិបាដិកា បតិ, តេន ទេវបុត្តោ សបរិជនោ ទោមនស្សប្បត្តោ អហោសិ។ តំ ទិស្វា វាណិជា –
Evaṃ tesu kathentesuyeva vimānadvāre sirīsarukkhato paripākena muttabandhanā paripakkā sipāṭikā pati, tena devaputto saparijano domanassappatto ahosi. Taṃ disvā vāṇijā –
១២៥៨.
1258.
‘‘សម្មូឡ្ហរូបោវ ជនោ អហោសិ, អស្មិំ មុហុត្តេ កលលីកតោវ;
‘‘Sammūḷharūpova jano ahosi, asmiṃ muhutte kalalīkatova;
ជនស្សិមស្ស តុយ្ហញ្ច កុមារ, អប្បច្ចយោ កេន នុ ខោ អហោសី’’តិ។ –
Janassimassa tuyhañca kumāra, appaccayo kena nu kho ahosī’’ti. –
គាថមាហំសុ។ តត្ថ សម្មូឡ្ហរូបោវាតិ សោកវសេន សព្ពសោ មូឡ្ហសភាវោ វិយ។ ជនោតិ ទេវជនោ។ អស្មិំ មុហុត្តេតិ ឥមស្មិំ មុហុត្តមត្តេ ។ កលលីកតោតិ កលលំ វិយ កតោ, កលលនិស្សិតឧទកីភូតោ វិយ អាវិលោតិ អធិប្បាយោ។ ជនស្សិមស្ស តុយ្ហញ្ចាតិ ឥមស្ស តវ បរិជនស្ស តុយ្ហញ្ច។ អប្បច្ចយោតិ ទោមនស្សំ។
Gāthamāhaṃsu. Tattha sammūḷharūpovāti sokavasena sabbaso mūḷhasabhāvo viya. Janoti devajano. Asmiṃ muhutteti imasmiṃ muhuttamatte . Kalalīkatoti kalalaṃ viya kato, kalalanissitaudakībhūto viya āviloti adhippāyo. Janassimassa tuyhañcāti imassa tava parijanassa tuyhañca. Appaccayoti domanassaṃ.
តំ សុត្វា ទេវបុត្តោ –
Taṃ sutvā devaputto –
១២៥៩.
1259.
‘‘ឥមេ ច សិរីសវនា តាតា, ទិព្ពា គន្ធា សុរភី សម្បវន្តិ;
‘‘Ime ca sirīsavanā tātā, dibbā gandhā surabhī sampavanti;
តេ សម្បវាយន្តិ ឥមំ វិមានំ, ទិវា ច រត្តោ ច តមំ និហន្ត្វា។
Te sampavāyanti imaṃ vimānaṃ, divā ca ratto ca tamaṃ nihantvā.
១២៦០.
1260.
‘‘ឥមេសញ្ច ខោ វស្សសតច្ចយេន, សិបាដិកា ផលតិ ឯកមេកា;
‘‘Imesañca kho vassasataccayena, sipāṭikā phalati ekamekā;
មានុស្សកំ វស្សសតំ អតីតំ, យទគ្គេ កាយម្ហិ ឥធូបបន្នោ។
Mānussakaṃ vassasataṃ atītaṃ, yadagge kāyamhi idhūpapanno.
១២៦១.
1261.
‘‘ទិស្វានហំ វស្សសតានិ បញ្ច,
‘‘Disvānahaṃ vassasatāni pañca,
អស្មិំ វិមានេ ឋត្វាន តាតា;
Asmiṃ vimāne ṭhatvāna tātā;
អាយុក្ខយា បុញ្ញក្ខយា ចវិស្សំ,
Āyukkhayā puññakkhayā cavissaṃ,
តេនេវ សោកេន បមុច្ឆិតោស្មី’’តិ។ – អាហ;
Teneva sokena pamucchitosmī’’ti. – āha;
១២៥៦. តត្ថ សិរីសវនាតិ សិរីសវិបិនតោ។ តាតាតិ វាណិជេ អាលបតិ។ ឥមេ តុម្ហាកំ មយ្ហញ្ច បច្ចក្ខភូតា ទិព្ពា គន្ធា សុរភី អតិវិយ សុគន្ធាយេវ សមន្តតោ បវន្តិ បវាយន្តិ។ តេ ទិព្ពា គន្ធា ឯវំ វាយន្តា ឥមំ វិមានំ សម្បវាយន្តិ សម្មទេវ គន្ធំ គាហាបេន្តិ, ន កេវលំ សម្បវាយនមេវ, អថ ខោ អត្តនោ បភាយ តមម្បិ និហន្តិ។ តេនាហ ‘‘ទិវា ច រត្តោ ច តមំ និហន្ត្វា’’តិ។
1256. Tattha sirīsavanāti sirīsavipinato. Tātāti vāṇije ālapati. Ime tumhākaṃ mayhañca paccakkhabhūtā dibbā gandhā surabhī ativiya sugandhāyeva samantato pavanti pavāyanti. Te dibbā gandhā evaṃ vāyantā imaṃ vimānaṃ sampavāyanti sammadeva gandhaṃ gāhāpenti, na kevalaṃ sampavāyanameva, atha kho attano pabhāya tamampi nihanti. Tenāha ‘‘divā ca ratto ca tamaṃ nihantvā’’ti.
១២៦០-៦១. ឥមេសន្តិ សិរីសានំ។ សិបាដិកាតិ ផលកុដ្ឋិលិកា។ ផលតីតិ បច្ចិត្វា វណ្ដតោ មុច្ចតិ, បុដភេទំ វា បត្វា សិស្សតិ។ មានុស្សកំ វស្សសតំ អតីតន្តិ យស្មា វស្សសតស្ស អច្ចយេន ឥមស្ស សិរីសស្ស សិបាដិកា ផលតិ, អយញ្ច ផលិតា, តស្មា មយ្ហំ មានុស្សកំ វស្សសតំ អតីតំ។ យទគ្គេ យតោ បដ្ឋាយ, កាយម្ហិ ឥធ ឥមស្មិំ ទេវនិកាយេ ឧបបន្នោ និព្ពត្តោ។ មយ្ហញ្ច ទេវគណនាយ បញ្ច វស្សសតានិ អាយុ, តស្មា ខីយតិ មេ អាយូតិ សោកវសេន សម្បមូឡ្ហោតិ ទស្សេតិ។ តេនាហ ‘‘ទិស្វានហំ វស្សសតានិ បញ្ច…បេ.… តេនេវ សោកេន បមុច្ឆិតោស្មី’’តិ។
1260-61.Imesanti sirīsānaṃ. Sipāṭikāti phalakuṭṭhilikā. Phalatīti paccitvā vaṇṭato muccati, puṭabhedaṃ vā patvā sissati. Mānussakaṃ vassasataṃ atītanti yasmā vassasatassa accayena imassa sirīsassa sipāṭikā phalati, ayañca phalitā, tasmā mayhaṃ mānussakaṃ vassasataṃ atītaṃ. Yadagge yato paṭṭhāya, kāyamhi idha imasmiṃ devanikāye upapanno nibbatto. Mayhañca devagaṇanāya pañca vassasatāni āyu, tasmā khīyati me āyūti sokavasena sampamūḷhoti dasseti. Tenāha ‘‘disvānahaṃ vassasatāni pañca…pe… teneva sokena pamucchitosmī’’ti.
អថ នំ វាណិជា សមស្សាសេន្តោ –
Atha naṃ vāṇijā samassāsento –
១២៦២.
1262.
‘‘កថំ នុ សោចេយ្យ តថាវិធោ សោ, លទ្ធា វិមានំ អតុលំ ចិរាយ;
‘‘Kathaṃ nu soceyya tathāvidho so, laddhā vimānaṃ atulaṃ cirāya;
យេ ចាបិ ខោ ឥត្តរមុបបន្នា, តេ នូន សោចេយ្យុំ បរិត្តបុញ្ញា’’តិ។ –
Ye cāpi kho ittaramupapannā, te nūna soceyyuṃ parittapuññā’’ti. –
អាហំសុ។ តត្ថ យាទិសេហិ អប្បាយុកេហិ មរណំ បដិច្ច សោចិតព្ពំ សិយា, តាទិសោ បន ឯវំ ទិព្ពានុភាវសម្បន្នោ នវុតិវស្សសតសហស្សាយុកោ កថំ នុ សោចេយ្យ, ន សោចិតព្ពមេវាតិ អធិប្បាយោ។
Āhaṃsu. Tattha yādisehi appāyukehi maraṇaṃ paṭicca socitabbaṃ siyā, tādiso pana evaṃ dibbānubhāvasampanno navutivassasatasahassāyuko kathaṃ nu soceyya, na socitabbamevāti adhippāyo.
ទេវបុត្តោ តត្តកេនេវ សមស្សាសេត្វា តេសំ វចនំ សម្បដិច្ឆន្តោ តេសញ្ច ឧបទេសំ ទេន្តោ –
Devaputto tattakeneva samassāsetvā tesaṃ vacanaṃ sampaṭicchanto tesañca upadesaṃ dento –
១២៦៣.
1263.
‘‘អនុច្ឆវិំ ឱវទិយញ្ច មេតំ, យំ មំ តុម្ហេ បេយ្យវាចំ វទេថ;
‘‘Anucchaviṃ ovadiyañca metaṃ, yaṃ maṃ tumhe peyyavācaṃ vadetha;
តុម្ហេ ច ខោ តាតា មយានុគុត្តា, យេហិច្ឆកំ តេន បលេថ សោត្ថិ’’ន្តិ។ –
Tumhe ca kho tātā mayānuguttā, yehicchakaṃ tena paletha sotthi’’nti. –
គាថមាហ។ តត្ថ អនុច្ឆវិន្តិ អនុច្ឆវិកំ, តុម្ហាកមេវ តំ យុត្តរូបំ។ ឱវទិយញ្ច មេតន្តិ មេ មយ្ហំ តុម្ហេហិ ឱវទិយំ ឱវាទវសេន វត្តព្ពមេតំ។ យំ យស្មា, មំ មយ្ហំ, តុម្ហេ ‘‘កថំ នុ សោចេយ្យ’’ន្តិអាទិនា បេយ្យវាចំ បិយវចនំ វទេថ។ យំ វា បេយ្យវាចាយ វទនំ កថនំ, តំ តុម្ហាកមេវ អនុច្ឆវិកន្តិ យោជនា។ អថ វា យំ យស្មា តុម្ហេ បេយ្យវាចំ វទេថ, តស្មា អនុច្ឆវិកំ ឱវទិយញ្ច ឱវទិតព្ពំ ឱវាទានុរូបំ កាតព្ពញ្ច មេ មយា កតំ, កិំ បន តន្តិ អាហ ‘‘តុម្ហេ ច ខោ តាតា’’តិអាទិ។ តត្ថ មយានុគុត្តាតិ ឥមស្មិំ អមនុស្សបរិគ្គហេ មរុកន្តារេ យាវ កន្តារាតិក្កមា មយា អនុគុត្តា រក្ខិតា, យេនិច្ឆកំ យថារុចិតេន, សោត្ថិំ ខេមេន, បលេថ គច្ឆថាតិ អត្ថោ។
Gāthamāha. Tattha anucchavinti anucchavikaṃ, tumhākameva taṃ yuttarūpaṃ. Ovadiyañca metanti me mayhaṃ tumhehi ovadiyaṃ ovādavasena vattabbametaṃ. Yaṃ yasmā, maṃ mayhaṃ, tumhe ‘‘kathaṃ nu soceyya’’ntiādinā peyyavācaṃ piyavacanaṃ vadetha. Yaṃ vā peyyavācāya vadanaṃ kathanaṃ, taṃ tumhākameva anucchavikanti yojanā. Atha vā yaṃ yasmā tumhe peyyavācaṃ vadetha, tasmā anucchavikaṃ ovadiyañca ovaditabbaṃ ovādānurūpaṃ kātabbañca me mayā kataṃ, kiṃ pana tanti āha ‘‘tumhe ca kho tātā’’tiādi. Tattha mayānuguttāti imasmiṃ amanussapariggahe marukantāre yāva kantārātikkamā mayā anuguttā rakkhitā, yenicchakaṃ yathārucitena, sotthiṃ khemena, paletha gacchathāti attho.
អថ វាណិជា កតញ្ញុភាវំ បកាសេន្តា –
Atha vāṇijā kataññubhāvaṃ pakāsentā –
១២៦៤.
1264.
‘‘គន្ត្វា មយំ សិន្ធុសោវីរភូមិំ, ធនត្ថិកា ឧទ្ទយំ បត្ថយានា;
‘‘Gantvā mayaṃ sindhusovīrabhūmiṃ, dhanatthikā uddayaṃ patthayānā;
យថាបយោគា បរិបុណ្ណចាគា, កាហាម សេរីសមហំ ឧឡារន្តិ។ –
Yathāpayogā paripuṇṇacāgā, kāhāma serīsamahaṃ uḷāranti. –
គាថមាហំសុ។ តត្ថ យថាបយោគាតិ ឥទានិ កតបដិញ្ញានុរូបបយោគា។ បរិបុណ្ណចាគាតិ សមត្តចាគា, ឧឡារស្ស មហស្ស បរិយត្តបរិច្ចាគា។ មហន្តិ ឧស្សវបូជំ។
Gāthamāhaṃsu. Tattha yathāpayogāti idāni katapaṭiññānurūpapayogā. Paripuṇṇacāgāti samattacāgā, uḷārassa mahassa pariyattapariccāgā. Mahanti ussavapūjaṃ.
បុន ទេវបុត្តោ មហករណំ បដិក្ខិបន្តោ កត្តព្ពេសុ ច តេ និយោជេន្តោ –
Puna devaputto mahakaraṇaṃ paṭikkhipanto kattabbesu ca te niyojento –
១២៦៥.
1265.
‘‘មា ចេវ សេរីសមហំ អកត្ថ, សព្ពញ្ច វោ ភវិស្សតិ យំ វទេថ;
‘‘Mā ceva serīsamahaṃ akattha, sabbañca vo bhavissati yaṃ vadetha;
បាបានិ កម្មានិ វិវជ្ជយាថ, ធម្មានុយោគញ្ច អធិដ្ឋហាថា’’តិ។ –
Pāpāni kammāni vivajjayātha, dhammānuyogañca adhiṭṭhahāthā’’ti. –
គាថមាហ។ តត្ថ យំ វទេថាតិ យំ តុម្ហេ ខេមេន សិន្ធុសោវីរទេសបត្តិំ តត្ថ ច វិបុលំ ឧទ្ទយំ លាភំ បច្ចាសីសន្តា ‘‘គន្ត្វា មយ’’ន្តិអាទីនិ វទថ។ សព្ពំ តំ វោ តុម្ហាកំ តថេវ ភវិស្សតិ, តត្ថ និក្កង្ខា ហោថ, តុម្ហេ បន ឥតោ បដ្ឋាយ បាបានិ កម្មានិ បាណាតិបាតាទីនិ វិវជ្ជយាថ បរិវជ្ជេថ។ ធម្មានុយោគន្តិ ទានាទិកុសលធម្មស្ស អនុយុញ្ជនំ។ អធិដ្ឋហាថាតិ អនុសិក្ខថ ឥទំ សេរីសកមហន្តិ ទស្សេតិ។
Gāthamāha. Tattha yaṃ vadethāti yaṃ tumhe khemena sindhusovīradesapattiṃ tattha ca vipulaṃ uddayaṃ lābhaṃ paccāsīsantā ‘‘gantvā maya’’ntiādīni vadatha. Sabbaṃ taṃ vo tumhākaṃ tatheva bhavissati, tattha nikkaṅkhā hotha, tumhe pana ito paṭṭhāya pāpāni kammāni pāṇātipātādīni vivajjayātha parivajjetha. Dhammānuyoganti dānādikusaladhammassa anuyuñjanaṃ. Adhiṭṭhahāthāti anusikkhatha idaṃ serīsakamahanti dasseti.
យំ បន ឧបាសកំ អនុគ្គណ្ហន្តោ តេសំ រក្ខាវរណំ កាតុកាមោ អហោសិ, តស្ស គុណំ កិត្តេត្វា តំ តេសំ ឧទ្ទិសន្តោ ឥមា គាថាយោ អាហ –
Yaṃ pana upāsakaṃ anuggaṇhanto tesaṃ rakkhāvaraṇaṃ kātukāmo ahosi, tassa guṇaṃ kittetvā taṃ tesaṃ uddisanto imā gāthāyo āha –
១២៦៦.
1266.
‘‘ឧបាសកោ អត្ថិ ឥមម្ហិ សង្ឃេ, ពហុស្សុតោ សីលវតូបបន្នោ;
‘‘Upāsako atthi imamhi saṅghe, bahussuto sīlavatūpapanno;
សទ្ធោ ច ចាគី ច សុបេសលោ ច, វិចក្ខណោ សន្តុសិតោ មុតីមា។
Saddho ca cāgī ca supesalo ca, vicakkhaṇo santusito mutīmā.
១២៦៧.
1267.
‘‘សញ្ជានមានោ ន មុសា ភណេយ្យ, បរូបឃាតាយ ន ចេតយេយ្យ;
‘‘Sañjānamāno na musā bhaṇeyya, parūpaghātāya na cetayeyya;
វេភូតិកំ បេសុណំ នោ ករេយ្យ, សណ្ហញ្ច វាចំ សខិលំ ភណេយ្យ។
Vebhūtikaṃ pesuṇaṃ no kareyya, saṇhañca vācaṃ sakhilaṃ bhaṇeyya.
១២៦៨.
1268.
‘‘សគារវោ សប្បតិស្សោ វិនីតោ, អបាបកោ អធិសីលេ វិសុទ្ធោ;
‘‘Sagāravo sappatisso vinīto, apāpako adhisīle visuddho;
សោ មាតរំ បិតរញ្ចាបិ ជន្តុ, ធម្មេន បោសេតិ អរិយវុត្តិ។
So mātaraṃ pitarañcāpi jantu, dhammena poseti ariyavutti.
១២៦៩.
1269.
‘‘មញ្ញេ សោ មាតាបិតូនំ ការណា, ភោគានិ បរិយេសតិ ន អត្តហេតុ;
‘‘Maññe so mātāpitūnaṃ kāraṇā, bhogāni pariyesati na attahetu;
មាតាបិតូនញ្ច យោ អច្ចយេន, នេក្ខម្មបោណោ ចរិស្សតិ ព្រហ្មចរិយំ។
Mātāpitūnañca yo accayena, nekkhammapoṇo carissati brahmacariyaṃ.
១២៧០.
1270.
‘‘ឧជូ អវង្កោ អសឋោ អមាយោ, ន លេសកប្បេន ច វោហរេយ្យ;
‘‘Ujū avaṅko asaṭho amāyo, na lesakappena ca vohareyya;
សោ តាទិសោ សុកតកម្មការី, ធម្មេ ឋិតោ កិន្តិ លភេថ ទុក្ខំ។
So tādiso sukatakammakārī, dhamme ṭhito kinti labhetha dukkhaṃ.
១២៧១.
1271.
‘‘តំការណា បាតុកតោម្ហិ អត្តនា, តស្មា ធម្មំ បស្សថ វាណិជាសេ;
‘‘Taṃkāraṇā pātukatomhi attanā, tasmā dhammaṃ passatha vāṇijāse;
អញ្ញត្រ តេនិហ ភស្មី ភវេថ, អន្ធាកុលា វិប្បនដ្ឋា អរញ្ញេ;
Aññatra teniha bhasmī bhavetha, andhākulā vippanaṭṭhā araññe;
តំ ខិប្បមានេន លហុំ បរេន, សុខោ ហវេ សប្បុរិសេន សង្គមោ’’តិ។
Taṃ khippamānena lahuṃ parena, sukho have sappurisena saṅgamo’’ti.
១២៦៦. តត្ថ សង្ឃេតិ សត្តសមូហេ។ វិចក្ខណោតិ តត្ថ តត្ថ កត្តព្ពតាយ កុសលោ។ សន្តុសិតោតិ សន្តុដ្ឋោ។ មុតីមាតិ កម្មស្សកតញាណាទិនា ឥធលោកបរលោកហិតានំ មុននតោ មុតិមា។
1266. Tattha saṅgheti sattasamūhe. Vicakkhaṇoti tattha tattha kattabbatāya kusalo. Santusitoti santuṭṭho. Mutīmāti kammassakatañāṇādinā idhalokaparalokahitānaṃ munanato mutimā.
១២៦៧. សញ្ជានមានោ ន មុសា ភណេយ្យាតិ សម្បជានមុសា ន ភាសេយ្យ។ វេភូតិកន្តិ សហិតានំ វិនាភាវករណតោ ‘‘វេភូតិក’’ន្តិ លទ្ធនាមំ បិសុណំ, នោ ករេយ្យ ន វទេយ្យ។
1267.Sañjānamāno na musā bhaṇeyyāti sampajānamusā na bhāseyya. Vebhūtikanti sahitānaṃ vinābhāvakaraṇato ‘‘vebhūtika’’nti laddhanāmaṃ pisuṇaṃ, no kareyya na vadeyya.
១២៦៨. សប្បតិស្សោតិ បតិស្សយោ គរុដ្ឋានិយេសុ និវាតវុត្តិកត្តា សោរច្ចំ, សហ បតិស្សេនាតិ សប្បតិស្សោ។ អធិសីលេតិ ឧបាសកេន រក្ខិតព្ពអធិសីលសិក្ខាយ។ អរិយវុត្តីតិ បរិសុទ្ធវុត្តិ។
1268.Sappatissoti patissayo garuṭṭhāniyesu nivātavuttikattā soraccaṃ, saha patissenāti sappatisso. Adhisīleti upāsakena rakkhitabbaadhisīlasikkhāya. Ariyavuttīti parisuddhavutti.
១២៦៩. នេក្ខម្មបោណោតិ និព្ពាននិន្នោ។ ចរិស្សតិ ព្រហ្មចរិយន្តិ បព្ពជ្ជំ សាសនព្រហ្មចរិយំ ចរិស្សតិ។
1269.Nekkhammapoṇoti nibbānaninno. Carissati brahmacariyanti pabbajjaṃ sāsanabrahmacariyaṃ carissati.
១២៧០. លេសកប្បេនាតិ កប្បិយលេសេន។ ន ច វោហរេយ្យាតិ មាយាសាឋេយ្យវសេន វចនំ ន និច្ឆារេយ្យ។ ធម្មេ ឋិតោ កិន្តិ លភេថ ទុក្ខន្តិ ឯវំ វុត្តនយេន ធម្មេ ឋិតោ ធម្មចារី សមចារី កិន្តិ កេន បការេន ទុក្ខំ លភេថ បាបុណេយ្យ។
1270.Lesakappenāti kappiyalesena. Na ca vohareyyāti māyāsāṭheyyavasena vacanaṃ na nicchāreyya. Dhamme ṭhito kinti labhetha dukkhanti evaṃ vuttanayena dhamme ṭhito dhammacārī samacārī kinti kena pakārena dukkhaṃ labhetha pāpuṇeyya.
១២៧១. តំការណាតិ តន្និមិត្តំ តស្ស ឧបាសកស្ស ហេតុ។ បាតុកតោម្ហិ អត្តនាតិ សយមេវ តុម្ហាកំ អហំ បាតុរហោសិំ។ ‘‘អត្តាន’’ន្តិបិ បាឋោ, មម អត្តានំ តុម្ហាកំ បាត្វាកាសិន្តិ អត្ថោ។ តស្មាតិ យស្មា អហំ ធម្មំ អបចាយមានោ តំ រក្ខន្តោ តុម្ហេបិ រក្ខាមិ, តស្មា ធម្មំ បស្សថ ធម្មមេវ ចរិតព្ពំ កត្វា ឱលោកេថ។ អញ្ញត្រ តេនិហ ភស្មី ភវេថាតិ តេន ឧបាសកេន វិនា ចេ អាគតា, ឥមស្មិំ មរុកន្តារេ អនាថា អប្បដិសរណា ភស្មភាវំ គច្ឆេយ្យាថ។ ខិប្បមានេនាតិ ឯវំ ខិប្បន្តេន វម្ភន្តេន បីឡន្តេន។ លហុន្តិ សុករំ។ បរេនាតិ អធិកំ, អញ្ញេន វា។ តស្មា សុខោ ហវេ សប្បុរិសេន សង្គមោតិ។ សោ ហិ ខន្តិសោរច្ចេ និវិដ្ឋោ កេនចិ កិញ្ចិ វុត្តោបិ ន បដិប្ផរតីតិ អធិប្បាយោ។
1271.Taṃkāraṇāti tannimittaṃ tassa upāsakassa hetu. Pātukatomhi attanāti sayameva tumhākaṃ ahaṃ pāturahosiṃ. ‘‘Attāna’’ntipi pāṭho, mama attānaṃ tumhākaṃ pātvākāsinti attho. Tasmāti yasmā ahaṃ dhammaṃ apacāyamāno taṃ rakkhanto tumhepi rakkhāmi, tasmā dhammaṃ passatha dhammameva caritabbaṃ katvā oloketha. Aññatra teniha bhasmī bhavethāti tena upāsakena vinā ce āgatā, imasmiṃ marukantāre anāthā appaṭisaraṇā bhasmabhāvaṃ gaccheyyātha. Khippamānenāti evaṃ khippantena vambhantena pīḷantena. Lahunti sukaraṃ. Parenāti adhikaṃ, aññena vā. Tasmā sukho have sappurisena saṅgamoti. So hi khantisoracce niviṭṭho kenaci kiñci vuttopi na paṭippharatīti adhippāyo.
ឯវំ សាមញ្ញតោ កិត្តិតំ សរូបតោ ញាតុកាមា វាណិជា –
Evaṃ sāmaññato kittitaṃ sarūpato ñātukāmā vāṇijā –
១២៧២.
1272.
‘‘កិំ នាម សោ កិញ្ច ករោតិ កម្មំ,
‘‘Kiṃ nāma so kiñca karoti kammaṃ,
កិំ នាមធេយ្យំ កិំ បន តស្ស គោត្តំ;
Kiṃ nāmadheyyaṃ kiṃ pana tassa gottaṃ;
មយម្បិ នំ ទដ្ឋុកាមម្ហ យក្ខ, យស្សានុកម្បាយ ឥធាគតោសិ;
Mayampi naṃ daṭṭhukāmamha yakkha, yassānukampāya idhāgatosi;
លាភា ហិ តស្ស យស្ស តុវំ បិហេសី’’តិ។ –
Lābhā hi tassa yassa tuvaṃ pihesī’’ti. –
គាថមាហំសុ។ តត្ថ កិំ នាម សោតិ នាមតោ សោ ជន្តុ សត្តោ កោ នាម។ កិញ្ច ករោតិ កម្មន្តិ កសិវណិជ្ជាទីសុ កីទិសំ កម្មំ ករោតិ។ កិំ នាមធេយ្យន្តិ មាតាបិតូហិ កតំ បន ‘‘តិស្សោ ផុស្សោ’’តិអាទីសុ តស្ស កិំ នាមធេយ្យំ, ‘‘ភគ្គវោ ភារទ្វាជោ’’តិអាទីសុ កិំ វា តស្ស គោត្តំ។ យស្ស តុវំ បិហេសីតិ យំ តុវំ បិយាយសិ។
Gāthamāhaṃsu. Tattha kiṃ nāma soti nāmato so jantu satto ko nāma. Kiñca karoti kammanti kasivaṇijjādīsu kīdisaṃ kammaṃ karoti. Kiṃnāmadheyyanti mātāpitūhi kataṃ pana ‘‘tisso phusso’’tiādīsu tassa kiṃ nāmadheyyaṃ, ‘‘bhaggavo bhāradvājo’’tiādīsu kiṃ vā tassa gottaṃ. Yassa tuvaṃ pihesīti yaṃ tuvaṃ piyāyasi.
ឥទានិ ទេវបុត្តោ តំ នាមគោត្តាទិវសេន ទស្សេន្តោ –
Idāni devaputto taṃ nāmagottādivasena dassento –
១២៧៣.
1273.
‘‘យោ កប្បកោ សម្ភវនាមធេយ្យោ,
‘‘Yo kappako sambhavanāmadheyyo,
ឧបាសកោ កោច្ឆផលូបជីវី;
Upāsako kocchaphalūpajīvī;
ជានាថ នំ តុម្ហាកំ បេសិយោ សោ,
Jānātha naṃ tumhākaṃ pesiyo so,
មា ខោ នំ ហីឡិត្ថ សុបេសលោ សោ’’តិ។ –
Mā kho naṃ hīḷittha supesalo so’’ti. –
អាហ។ តត្ថ កប្បកោតិ ន្ហាបិតោ។ សម្ភវនាមធេយ្យោតិ សម្ភវោតិ ឯវំនាមោ។ កោច្ឆផលូបជីវីតិ កោច្ឆញ្ច ផលញ្ច ឧបនិស្សាយ ជីវនកោ។ តត្ថ កោច្ឆំ នាម អាឡកាទិសណ្ឋាបនត្ថំ កេសាទីនំ ឧល្លិខនសាធនំ។ បេសិយោ បេសនការកោ វេយ្យាវច្ចករោ។
Āha. Tattha kappakoti nhāpito. Sambhavanāmadheyyoti sambhavoti evaṃnāmo. Kocchaphalūpajīvīti kocchañca phalañca upanissāya jīvanako. Tattha kocchaṃ nāma āḷakādisaṇṭhāpanatthaṃ kesādīnaṃ ullikhanasādhanaṃ. Pesiyo pesanakārako veyyāvaccakaro.
ឥទានិ វាណិជា តំ សញ្ជានិត្វា អាហំសុ –
Idāni vāṇijā taṃ sañjānitvā āhaṃsu –
១២៧៤.
1274.
‘‘ជានាមសេ យំ ត្វំ បវទេសិ យក្ខ, ន ខោ នំ ជានាម ស ឯទិសោតិ;
‘‘Jānāmase yaṃ tvaṃ pavadesi yakkha, na kho naṃ jānāma sa edisoti;
មយម្បិ នំ បូជយិស្សាម យក្ខ, សុត្វាន តុយ្ហំ វចនំ ឧឡារ’’ន្តិ។
Mayampi naṃ pūjayissāma yakkha, sutvāna tuyhaṃ vacanaṃ uḷāra’’nti.
តត្ថ ជានាមសេតិ យំ ត្វំ វទេសិ, តំ មយំ សរូបតោ ជានាម។ ឯទិសោតិ គុណតោ បន យថា តយា កិត្តិតំ, ឯវំ ឯទិសោតិ តំ ន ខោ ជានាម, យថា តំ អវិទ្ទសុនោតិ អធិប្បាយោ។
Tattha jānāmaseti yaṃ tvaṃ vadesi, taṃ mayaṃ sarūpato jānāma. Edisoti guṇato pana yathā tayā kittitaṃ, evaṃ edisoti taṃ na kho jānāma, yathā taṃ aviddasunoti adhippāyo.
ឥទានិ ទេវបុត្តោ តេ អត្តនោ វិមានំ អារោបេត្វា អនុសាសនត្ថំ –
Idāni devaputto te attano vimānaṃ āropetvā anusāsanatthaṃ –
១២៧៥.
1275.
‘‘យេ កេចិ ឥមស្មិំ សត្ថេ មនុស្សា, ទហរា មហន្តា អថវាបិ មជ្ឈិមា;
‘‘Ye keci imasmiṃ satthe manussā, daharā mahantā athavāpi majjhimā;
សព្ពេវ តេ អាលម្ពន្តុ វិមានំ, បស្សន្តុ បុញ្ញានំ ផលំ កទរិយា’’តិ។ –
Sabbeva te ālambantu vimānaṃ, passantu puññānaṃ phalaṃ kadariyā’’ti. –
គាថមាហ ។ តត្ថ មហន្តាតិ វុឌ្ឍា។ អាលម្ពន្តូតិ អារោហន្តុ។ កទរិយាតិ មច្ឆរិនោ អទានសីលា។
Gāthamāha . Tattha mahantāti vuḍḍhā. Ālambantūti ārohantu. Kadariyāti maccharino adānasīlā.
ឥទានិ បរិយោសានេ ឆ គាថា ធម្មសង្គាហកេហិ វុត្តា –
Idāni pariyosāne cha gāthā dhammasaṅgāhakehi vuttā –
១២៧៦.
1276.
‘‘តេ តត្ថ សព្ពេវ អហំ បុរេតិ, តំ កប្បកំ តត្ថ បុរក្ខត្វា;
‘‘Te tattha sabbeva ahaṃ pureti, taṃ kappakaṃ tattha purakkhatvā;
សព្ពេវ តេ អាលម្ពិំសុ វិមានំ, មសក្កសារំ វិយ វាសវស្ស។
Sabbeva te ālambiṃsu vimānaṃ, masakkasāraṃ viya vāsavassa.
១២៧៧.
1277.
‘‘តេ តត្ថ សព្ពេវ អហំ បុរេតិ, ឧបាសកត្តំ បដិវេទយិំសុ;
‘‘Te tattha sabbeva ahaṃ pureti, upāsakattaṃ paṭivedayiṃsu;
បាណាតិបាតា វិរតា អហេសុំ, លោកេ អទិន្នំ បរិវជ្ជយិំសុ;
Pāṇātipātā viratā ahesuṃ, loke adinnaṃ parivajjayiṃsu;
អមជ្ជបា នោ ច មុសា ភណិំសុ, សកេន ទារេន ច អហេសុំ តុដ្ឋា។
Amajjapā no ca musā bhaṇiṃsu, sakena dārena ca ahesuṃ tuṭṭhā.
១២៧៨.
1278.
‘‘តេ តត្ថ សព្ពេវ អហំ បុរេតិ, ឧបាសកត្តំ បដិវេទយិត្វា;
‘‘Te tattha sabbeva ahaṃ pureti, upāsakattaṃ paṭivedayitvā;
បក្កាមិ សត្ថោ អនុមោទមានោ, យក្ខិទ្ធិយា អនុមតោ បុនប្បុនំ។
Pakkāmi sattho anumodamāno, yakkhiddhiyā anumato punappunaṃ.
១២៧៩.
1279.
‘‘គន្ត្វាន តេ សិន្ធុសោវីរភូមិំ, ធនត្ថិកា ឧទ្ទយំ បត្ថយានា;
‘‘Gantvāna te sindhusovīrabhūmiṃ, dhanatthikā uddayaṃ patthayānā;
យថាបយោគា បរិបុណ្ណលាភា, បច្ចាគមុំ បាដលិបុត្តមក្ខតំ។
Yathāpayogā paripuṇṇalābhā, paccāgamuṃ pāṭaliputtamakkhataṃ.
១២៨០.
1280.
‘‘គន្ត្វាន តេ សង្ឃរំ សោត្ថិវន្តោ, បុត្តេហិ ទារេហិ សមង្គិភូតា;
‘‘Gantvāna te saṅgharaṃ sotthivanto, puttehi dārehi samaṅgibhūtā;
អានន្ទី វិត្តា សុមនា បតីតា, អកំសុ សេរីសមហំ ឧឡារំ;
Ānandī vittā sumanā patītā, akaṃsu serīsamahaṃ uḷāraṃ;
សេរីសកំ តេ បរិវេណំ មាបយិំសុ។
Serīsakaṃ te pariveṇaṃ māpayiṃsu.
១២៨១.
1281.
‘‘ឯតាទិសា សប្បុរិសាន សេវនា, មហត្ថិកា ធម្មគុណាន សេវនា;
‘‘Etādisā sappurisāna sevanā, mahatthikā dhammaguṇāna sevanā;
ឯកស្ស អត្ថាយ ឧបាសកស្ស, សព្ពេវ សត្តា សុខិតា អហេសុ’’ន្តិ។
Ekassa atthāya upāsakassa, sabbeva sattā sukhitā ahesu’’nti.
១២៧៦. តត្ថ អហំ បុរេតិ អហំ បុរិមំ អហំ បុរិមន្តិ អហមហំករាតិ អត្ថោ។ ‘‘តេ តត្ថ សព្ពេវា’’តិ វត្វា បុន ‘‘សព្ពេវ តេ’’តិ វចនំ ‘‘សព្ពេវ តេ យថា វិមានស្ស អារុហនេ ឧស្សុក្កជាតា អហេសុំ, តថា សព្ពេវ តំ អារុហិំសុ, ន កស្សចិ អារុហនេ អន្តរាយោ អហោសី’’តិ ទស្សនត្ថំ វុត្តំ។ មសក្កសារំ វិយ វាសវស្សាតិ ‘‘មសក្កសារ’’ន្តិ ច តាវតិំសភវនំ វុច្ចតិ, សព្ពំ វា ទេវភវនំ, ឥធ បន សក្កភវនំ វេទិតព្ពំ។ តេនាហ ‘‘មសក្កសារំ វិយ វាសវស្សា’’តិ។
1276. Tattha ahaṃ pureti ahaṃ purimaṃ ahaṃ purimanti ahamahaṃkarāti attho. ‘‘Te tattha sabbevā’’ti vatvā puna ‘‘sabbeva te’’ti vacanaṃ ‘‘sabbeva te yathā vimānassa āruhane ussukkajātā ahesuṃ, tathā sabbeva taṃ āruhiṃsu, na kassaci āruhane antarāyo ahosī’’ti dassanatthaṃ vuttaṃ. Masakkasāraṃ viya vāsavassāti ‘‘masakkasāra’’nti ca tāvatiṃsabhavanaṃ vuccati, sabbaṃ vā devabhavanaṃ, idha pana sakkabhavanaṃ veditabbaṃ. Tenāha ‘‘masakkasāraṃ viya vāsavassā’’ti.
១២៧៧-៨. អថ តេ វាណិជា វិមានំ បស្សិត្វា បសន្នចិត្តា តស្ស ទេវបុត្តស្ស ឱវាទេ ឋត្វា សរណេសុ ច សីលេសុ ច បតិដ្ឋាយ តស្ស អានុភាវេន សោត្ថិនា ឥច្ឆិតំ ទេសំ អគមំសុ។ តេន វុត្តំ ‘‘តេ តត្ថ សព្ពេវា’’តិអាទិ។ តត្ថ អនុមតោ បក្កាមិ សត្ថោ យក្ខិទ្ធិយា បុនប្បុនំ អនុមោទមានោតិ យោជនា។ កេន បន អនុមតោតិ? យក្ខេនាតិ បាកដោយមត្ថោ។
1277-8. Atha te vāṇijā vimānaṃ passitvā pasannacittā tassa devaputtassa ovāde ṭhatvā saraṇesu ca sīlesu ca patiṭṭhāya tassa ānubhāvena sotthinā icchitaṃ desaṃ agamaṃsu. Tena vuttaṃ ‘‘te tattha sabbevā’’tiādi. Tattha anumato pakkāmi sattho yakkhiddhiyā punappunaṃ anumodamānoti yojanā. Kena pana anumatoti? Yakkhenāti pākaṭoyamattho.
១២៧៩. យថាបយោគាតិ យថាអជ្ឈាសយំ កតបយោគា។ បរិបុណ្ណលាភាតិ សមិទ្ធលាភា។ អក្ខតន្តិ អនុបទ្ទុតំ បាដលិបុត្តំ។ អក្ខតន្តិ វា អនាពាធំ អនុប្បីឡំ, អនន្តរាយេនាតិ អត្ថោ។
1279.Yathāpayogāti yathāajjhāsayaṃ katapayogā. Paripuṇṇalābhāti samiddhalābhā. Akkhatanti anupaddutaṃ pāṭaliputtaṃ. Akkhatanti vā anābādhaṃ anuppīḷaṃ, anantarāyenāti attho.
១២៨០. សង្ឃរន្តិ សកំ គេហំ។ សោត្ថិវន្តោតិ សោត្ថិភាវេន យុត្តា ខេមិនោ។ អានន្ទីតិអាទីហិ ចតូហិ បទេហិ សោមនស្សិតភាវមេវ វទតិ។ សេរីសកំ តេ បរិវេណំ មាបយិំសូតិ កតញ្ញុតាយ ឋត្វា បដិស្សវមោចនត្ថញ្ច ទេវបុត្តស្ស នាមេន សេរីសកំ នាម បរិច្ឆេទវសេន វេណិយតោ បេក្ខិតព្ពតោ បរិវេណំ បាសាទកូដាគាររត្តិដ្ឋានាទិសម្បន្នំ បាការបរិក្ខិត្តំ ទ្វារកោដ្ឋកយុត្តំ អាវាសំ អកំសុ។
1280.Saṅgharanti sakaṃ gehaṃ. Sotthivantoti sotthibhāvena yuttā khemino. Ānandītiādīhi catūhi padehi somanassitabhāvameva vadati. Serīsakaṃ te pariveṇaṃ māpayiṃsūti kataññutāya ṭhatvā paṭissavamocanatthañca devaputtassa nāmena serīsakaṃ nāma paricchedavasena veṇiyato pekkhitabbato pariveṇaṃ pāsādakūṭāgārarattiṭṭhānādisampannaṃ pākāraparikkhittaṃ dvārakoṭṭhakayuttaṃ āvāsaṃ akaṃsu.
១២៨១. ឯតាទិសាតិ ឯទិសី, ឯវំ អនត្ថបដិពាហិនី អត្ថសាធិកា ច។ មហត្ថិកាតិ មហាបយោជនា មហានិសំសា។ ធម្មគុណានន្តិ អវិបរីតគុណានំ។ ឯកស្ស សត្តស្ស ហិតត្ថំ សព្ពេវ សត្តា សព្ពេ ឯវ តេ សត្ថបរិយាបន្នា សត្តា, សុខិតា សុខប្បត្តា ខេមប្បត្តា អហេសុំ។
1281.Etādisāti edisī, evaṃ anatthapaṭibāhinī atthasādhikā ca. Mahatthikāti mahāpayojanā mahānisaṃsā. Dhammaguṇānanti aviparītaguṇānaṃ. Ekassa sattassa hitatthaṃ sabbeva sattā sabbe eva te satthapariyāpannā sattā, sukhitā sukhappattā khemappattā ahesuṃ.
សម្ភវោ បន ឧបាសកោ បាយាសិស្ស ទេវបុត្តស្ស តេសញ្ច វាណិជានំ វចនបដិវចនវសេន បវត្តំ គាថាពន្ធំ សុតនិយាមេនេវ ឧគ្គហេត្វា ថេរានំ អារោចេសិ។ បាយាសិទេវបុត្តោ អាយស្មតោ សម្ភវត្ថេរស្ស កថេសីតិ អបរេ។ តំ យសត្ថេរប្បមុខា មហាថេរា ទុតិយសង្គីតិយំ សង្គហំ អារោបេសុំ។ សម្ភវោ បន ឧបាសកោ មាតាបិតូនំ អច្ចយេន បព្ពជិត្វា អរហត្តេ បតិដ្ឋាសិ។
Sambhavo pana upāsako pāyāsissa devaputtassa tesañca vāṇijānaṃ vacanapaṭivacanavasena pavattaṃ gāthābandhaṃ sutaniyāmeneva uggahetvā therānaṃ ārocesi. Pāyāsidevaputto āyasmato sambhavattherassa kathesīti apare. Taṃ yasattherappamukhā mahātherā dutiyasaṅgītiyaṃ saṅgahaṃ āropesuṃ. Sambhavo pana upāsako mātāpitūnaṃ accayena pabbajitvā arahatte patiṭṭhāsi.
សេរីសកវិមានវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Serīsakavimānavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / វិមានវត្ថុបាឡិ • Vimānavatthupāḷi / ១០. សេរីសកវិមានវត្ថុ • 10. Serīsakavimānavatthu
