| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೫೨೪] ೪. ಸಙ್ಖಪಾಲಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[524] 4. Saṅkhapālajātakavaṇṇanā
ಅರಿಯಾವಕಾಸೋಸೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಉಪೋಸಥಕಮ್ಮಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತದಾ ಹಿ ಸತ್ಥಾ ಉಪೋಸಥಿಕೇ ಉಪಾಸಕೇ ಸಮ್ಪಹಂಸೇತ್ವಾ ‘‘ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಮಹತಿಂ ನಾಗಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪಹಾಯ ಉಪೋಸಥವಾಸಂ ಉಪವಸಿಂಸುಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇಹಿ ಯಾಚಿತೋ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Ariyāvakāsosīti idaṃ satthā jetavane viharanto uposathakammaṃ ārabbha kathesi. Tadā hi satthā uposathike upāsake sampahaṃsetvā ‘‘porāṇakapaṇḍitā mahatiṃ nāgasampattiṃ pahāya uposathavāsaṃ upavasiṃsuyevā’’ti vatvā tehi yācito atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ರಾಜಗಹೇ ಮಗಧರಾಜಾ ನಾಮ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ತದಾ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ರಞ್ಞೋ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ‘‘ದುಯ್ಯೋಧನೋ’’ತಿಸ್ಸ ನಾಮಂ ಕರಿಂಸು। ಸೋ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ತಕ್ಕಸಿಲಾಯಂ ಸಬ್ಬಸಿಪ್ಪಾನಿ ಉಗ್ಗಣ್ಹಿತ್ವಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪಿತು ಸಿಪ್ಪಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ಅಥ ನಂ ಪಿತಾ ರಜ್ಜೇ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿತ್ವಾ ಇಸಿಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಉಯ್ಯಾನೇ ವಸಿ। ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ದಿವಸಸ್ಸ ತಿಕ್ಖತ್ತುಂ ಪಿತು ಸನ್ತಿಕಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮಹಾಲಾಭಸಕ್ಕಾರೋ ಉದಪಾದಿ। ಸೋ ತೇನೇವ ಪಲಿಬೋಧೇನ ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಮತ್ತಮ್ಪಿ ಕಾತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಮಹಾ ಮೇ ಲಾಭಸಕ್ಕಾರೋ, ನ ಸಕ್ಕಾ ಮಯಾ ಇಧ ವಸನ್ತೇನ ಇಮಂ ಜಟಂ ಛಿನ್ದಿತುಂ, ಪುತ್ತಸ್ಸ ಮೇ ಅನಾರೋಚೇತ್ವಾವ ಅಞ್ಞತ್ಥ ಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಕಞ್ಚಿ ಅಜಾನಾಪೇತ್ವಾ ಉಯ್ಯಾನಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಮಗಧರಟ್ಠಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಮಹಿಸಕರಟ್ಠೇ ಸಙ್ಖಪಾಲದಹತೋ ನಾಮ ನಿಕ್ಖನ್ತಾಯ ಕಣ್ಣವೇಣ್ಣಾಯ ನದಿಯಾ ನಿವತ್ತನೇ ಚನ್ದಕಪಬ್ಬತಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥ ವಸನ್ತೋ ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಝಾನಾಭಿಞ್ಞಾ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ಉಞ್ಛಾಚರಿಯಾಯ ಯಾಪೇಸಿ। ತಮೇನಂ ಸಙ್ಖಪಾಲೋ ನಾಮ ನಾಗರಾಜಾ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ಕಣ್ಣವೇಣ್ಣನದಿತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅನ್ತರನ್ತರಾ ಉಪಸಙ್ಕಮತಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಪಿತರಂ ದಟ್ಠುಕಾಮೋ ಗತಟ್ಠಾನಂ ಅಜಾನನ್ತೋ ಅನುವಿಚಾರಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ನಾಮ ವಸತೀ’’ತಿ ಞತ್ವಾ ತಸ್ಸ ದಸ್ಸನತ್ಥಾಯ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತೇ ಖನ್ಧವಾರಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ಕತಿಪಯೇಹಿ ಅಮಚ್ಚೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಅಸ್ಸಮಪದಾಭಿಮುಖೋ ಪಾಯಾಸಿ।
Atīte rājagahe magadharājā nāma rajjaṃ kāresi. Tadā bodhisatto tassa rañño aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, ‘‘duyyodhano’’tissa nāmaṃ kariṃsu. So vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā āgantvā pitu sippaṃ dassesi. Atha naṃ pitā rajje abhisiñcitvā isipabbajjaṃ pabbajitvā uyyāne vasi. Bodhisatto divasassa tikkhattuṃ pitu santikaṃ agamāsi. Tassa mahālābhasakkāro udapādi. So teneva palibodhena kasiṇaparikammamattampi kātuṃ asakkonto cintesi – ‘‘mahā me lābhasakkāro, na sakkā mayā idha vasantena imaṃ jaṭaṃ chindituṃ, puttassa me anārocetvāva aññattha gamissāmī’’ti. So kañci ajānāpetvā uyyānā nikkhamitvā magadharaṭṭhaṃ atikkamitvā mahisakaraṭṭhe saṅkhapāladahato nāma nikkhantāya kaṇṇaveṇṇāya nadiyā nivattane candakapabbataṃ upanissāya paṇṇasālaṃ katvā tattha vasanto kasiṇaparikammaṃ katvā jhānābhiññā nibbattetvā uñchācariyāya yāpesi. Tamenaṃ saṅkhapālo nāma nāgarājā mahantena parivārena kaṇṇaveṇṇanadito nikkhamitvā antarantarā upasaṅkamati. So tassa dhammaṃ desesi. Athassa putto pitaraṃ daṭṭhukāmo gataṭṭhānaṃ ajānanto anuvicārāpetvā ‘‘asukaṭṭhāne nāma vasatī’’ti ñatvā tassa dassanatthāya mahantena parivārena tattha gantvā ekamante khandhavāraṃ nivāsetvā katipayehi amaccehi saddhiṃ assamapadābhimukho pāyāsi.
ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಸಙ್ಖಪಾಲೋ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ಧಮ್ಮಂ ಸುಣನ್ತೋ ನಿಸೀದಿ। ಸೋ ತಂ ರಾಜಾನಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಇಸಿಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಉಟ್ಠಾಯಾಸನಾ ಪಕ್ಕಾಮಿ। ರಾಜಾ ಪಿತರಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಪಟಿಸನ್ಥಾರಂ ಕತ್ವಾ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಭನ್ತೇ, ಕತರರಾಜಾ ನಾಮೇಸ ತುಮ್ಹಾಕಂ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗತೋ’’ತಿ। ತಾತ, ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಾ ನಾಮೇಸೋತಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ನಾಗಭವನೇ ಲೋಭಂ ಕತ್ವಾ ಕತಿಪಾಹಂ ವಸಿತ್ವಾ ಪಿತು ಭಿಕ್ಖಾಹಾರಂ ನಿಬದ್ಧಂ ದಾಪೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ನಗರಮೇವ ಗನ್ತ್ವಾ ಚತೂಸು ದ್ವಾರೇಸು ದಾನಸಾಲಾಯೋ ಕಾರೇತ್ವಾ ಸಕಲಜಮ್ಬುದೀಪಂ ಸಙ್ಖೋಭೇನ್ತೋ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಸೀಲಂ ರಕ್ಖಿತ್ವಾ ಉಪೋಸಥಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ನಾಗಭವನಂ ಪತ್ಥೇತ್ವಾ ಆಯುಪರಿಯೋಸಾನೇ ನಾಗಭವನೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ । ಸೋ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಕಾಲೇ ತಾಯ ಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ವಿಪ್ಪಟಿಸಾರೀ ಹುತ್ವಾ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಮನುಸ್ಸಯೋನಿಂ ಪತ್ಥೇನ್ತೋ ಉಪೋಸಥವಾಸಂ ವಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ನಾಗಭವನೇ ವಸನ್ತಸ್ಸ ಉಪೋಸಥವಾಸೋ ನ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ, ಸೀಲವಿನಾಸಂ ಪಾಪುಣಾತಿ। ಸೋ ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ನಾಗಭವನಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಕಣ್ಣವೇಣ್ಣಾಯ ನದಿಯಾ ಅವಿದೂರೇ ಮಹಾಮಗ್ಗಸ್ಸ ಚ ಏಕಪದಿಕಮಗ್ಗಸ್ಸ ಚ ಅನ್ತರೇ ಏಕಂ ವಮ್ಮಿಕಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಉಪೋಸಥಂ ಅಧಿಟ್ಠಾಯ ಸಮಾದಿನ್ನಸೀಲೋ ‘‘ಮಮ ಚಮ್ಮಮಂಸಾದೀಹಿ ಅತ್ಥಿಕಾ ಚಮ್ಮಮಂಸಾದೀನಿ ಹರನ್ತೂ’’ತಿ ಅತ್ತಾನಂ ದಾನಮುಖೇ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ವಮ್ಮಿಕಮತ್ಥಕೇ ನಿಪನ್ನೋ ಸಮಣಧಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತೋ ಚಾತುದ್ದಸೇ ಪನ್ನರಸೇ ವಸಿತ್ವಾ ಪಾಟಿಪದೇ ನಾಗಭವನಂ ಗಚ್ಛತಿ।
Tasmiṃ khaṇe saṅkhapālo mahantena parivārena dhammaṃ suṇanto nisīdi. So taṃ rājānaṃ āgacchantaṃ disvā isiṃ vanditvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. Rājā pitaraṃ vanditvā paṭisanthāraṃ katvā nisīditvā pucchi – ‘‘bhante, katararājā nāmesa tumhākaṃ santikaṃ āgato’’ti. Tāta, saṅkhapālanāgarājā nāmesoti. So tassa sampattiṃ nissāya nāgabhavane lobhaṃ katvā katipāhaṃ vasitvā pitu bhikkhāhāraṃ nibaddhaṃ dāpetvā attano nagarameva gantvā catūsu dvāresu dānasālāyo kāretvā sakalajambudīpaṃ saṅkhobhento dānaṃ datvā sīlaṃ rakkhitvā uposathakammaṃ katvā nāgabhavanaṃ patthetvā āyupariyosāne nāgabhavane nibbattitvā saṅkhapālanāgarājā ahosi . So gacchante kāle tāya sampattiyā vippaṭisārī hutvā tato paṭṭhāya manussayoniṃ patthento uposathavāsaṃ vasi. Athassa nāgabhavane vasantassa uposathavāso na sampajjati, sīlavināsaṃ pāpuṇāti. So tato paṭṭhāya nāgabhavanā nikkhamitvā kaṇṇaveṇṇāya nadiyā avidūre mahāmaggassa ca ekapadikamaggassa ca antare ekaṃ vammikaṃ parikkhipitvā uposathaṃ adhiṭṭhāya samādinnasīlo ‘‘mama cammamaṃsādīhi atthikā cammamaṃsādīni harantū’’ti attānaṃ dānamukhe vissajjetvā vammikamatthake nipanno samaṇadhammaṃ karonto cātuddase pannarase vasitvā pāṭipade nāgabhavanaṃ gacchati.
ತಸ್ಮಿಂ ಏಕದಿವಸಂ ಏವಂ ಸೀಲಂ ಸಮಾದಿಯಿತ್ವಾ ನಿಪನ್ನೇ ಪಚ್ಚನ್ತಗಾಮವಾಸಿನೋ ಸೋಳಸ ಜನಾ ‘‘ಮಂಸಂ ಆಹರಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಆವುಧಹತ್ಥಾ ಅರಞ್ಞೇ ವಿಚರನ್ತಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಅಲಭಿತ್ವಾ ನಿಕ್ಖನ್ತಾ ತಂ ವಮ್ಮಿಕಮತ್ಥಕೇ ನಿಪನ್ನಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಮಯಂ ಅಜ್ಜ ಗೋಧಾಪೋತಕಮ್ಪಿ ನ ಲಭಿಮ್ಹಾ, ಇಮಂ ನಾಗರಾಜಾನಂ ವಧಿತ್ವಾ ಖಾದಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾ ಖೋ ಪನೇಸ ಗಯ್ಹಮಾನೋ ಪಲಾಯೇಯ್ಯ, ಯಥಾನಿಪನ್ನಮೇವ ತಂ ಭೋಗೇಸು ಸೂಲೇಹಿ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ದುಬ್ಬಲಂ ಕತ್ವಾ ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ಸೂಲಾನಿ ಆದಾಯ ಉಪಸಙ್ಕಮಿಂಸು। ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಸರೀರಂ ಮಹನ್ತಂ ಏಕದೋಣಿಕನಾವಪ್ಪಮಾಣಂ ವಟ್ಟೇತ್ವಾ ಠಪಿತಸುಮನಪುಪ್ಫದಾಮಂ ವಿಯ ಜಿಞ್ಜುಕಫಲಸನ್ನಿಭೇಹಿ ಅಕ್ಖೀಹಿ ಜಯಸುಮನಪುಪ್ಫಸದಿಸೇನ ಚ ಸೀಸೇನ ಸಮನ್ನಾಗತಂ ಅತಿವಿಯ ಸೋಭತಿ। ಸೋ ತೇಸಂ ಸೋಳಸನ್ನಂ ಜನಾನಂ ಪದಸದ್ದೇನ ಭೋಗನ್ತರತೋ ಸೀಸಂ ನೀಹರಿತ್ವಾ ರತ್ತಕ್ಖೀನಿ ಉಮ್ಮೀಲೇತ್ವಾ ತೇ ಸೂಲಹತ್ಥೇ ಆಗಚ್ಛನ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಜ್ಜ ಮಯ್ಹಂ ಮನೋರಥೋ ಮತ್ಥಕಂ ಪಾಪುಣಿಸ್ಸತಿ, ಅಹಂ ಅತ್ತಾನಂ ದಾನಮುಖೇ ನಿಯ್ಯಾದೇತ್ವಾ ವೀರಿಯಂ ಅಧಿಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ನಿಪನ್ನೋ, ಇಮೇ ಮಮ ಸರೀರಂ ಸತ್ತೀಹಿ ಕೋಟ್ಟೇತ್ವಾ ಛಿದ್ದಾವಛಿದ್ದಂ ಕರೋನ್ತೇ ಕೋಧವಸೇನ ಅಕ್ಖೀನಿ ಉಮ್ಮೀಲೇತ್ವಾ ನ ಓಲೋಕೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಅತ್ತನೋ ಸೀಲಭೇದಭಯೇನ ದಳ್ಹಂ ಅಧಿಟ್ಠಾಯ ಸೀಸಂ ಭೋಗನ್ತರೇಯೇವ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಿ। ಅಥ ನಂ ತೇ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ನಙ್ಗುಟ್ಠೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಡ್ಢನ್ತಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪೋಥೇತ್ವಾ ತಿಖಿಣಸೂಲೇಹಿ ಅಟ್ಠಸು ಠಾನೇಸು ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಸಕಣ್ಟಕಕಾಳವೇತ್ತಯಟ್ಠಿಯೋ ಪಹಾರಮುಖೇಹಿ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠಸು ಠಾನೇಸು ಕಾಜೇನಾದಾಯ ಮಹಾಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿಂಸು, ಮಹಾಸತ್ತೋ ಸೂಲೇಹಿ ವಿಜ್ಝನತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಏಕಟ್ಠಾನೇಪಿ ಕೋಧವಸೇನ ಅಕ್ಖೀನಿ ಉಮ್ಮೀಲೇತ್ವಾ ತೇ ನ ಓಲೋಕೇಸಿ। ತಸ್ಸ ಅಟ್ಠಹಿ ಕಾಜೇಹಿ ಆದಾಯ ನೀಯಮಾನಸ್ಸ ಸೀಸಂ ಓಲಮ್ಬೇತ್ವಾ ಭೂಮಿಯಂ ಪಹರಿ। ಅಥ ನಂ ‘‘ಸೀಸಮಸ್ಸ ಓಲಮ್ಬತೀ’’ತಿ ಮಹಾಮಗ್ಗೇ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ತರುಣಸೂಲೇನ ನಾಸಾಪುಟಂ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ರಜ್ಜುಕಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಸೀಸಂ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಕಾಜಕೋಟಿಯಂ ಲಗ್ಗಿತ್ವಾ ಪುನಪಿ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿಂಸು।
Tasmiṃ ekadivasaṃ evaṃ sīlaṃ samādiyitvā nipanne paccantagāmavāsino soḷasa janā ‘‘maṃsaṃ āharissāmā’’ti āvudhahatthā araññe vicarantā kiñci alabhitvā nikkhantā taṃ vammikamatthake nipannaṃ disvā ‘‘mayaṃ ajja godhāpotakampi na labhimhā, imaṃ nāgarājānaṃ vadhitvā khādissāmā’’ti cintetvā ‘‘mahā kho panesa gayhamāno palāyeyya, yathānipannameva taṃ bhogesu sūlehi vijjhitvā dubbalaṃ katvā gaṇhissāmā’’ti sūlāni ādāya upasaṅkamiṃsu. Bodhisattassa sarīraṃ mahantaṃ ekadoṇikanāvappamāṇaṃ vaṭṭetvā ṭhapitasumanapupphadāmaṃ viya jiñjukaphalasannibhehi akkhīhi jayasumanapupphasadisena ca sīsena samannāgataṃ ativiya sobhati. So tesaṃ soḷasannaṃ janānaṃ padasaddena bhogantarato sīsaṃ nīharitvā rattakkhīni ummīletvā te sūlahatthe āgacchante disvā cintesi – ‘‘ajja mayhaṃ manoratho matthakaṃ pāpuṇissati, ahaṃ attānaṃ dānamukhe niyyādetvā vīriyaṃ adhiṭṭhahitvā nipanno, ime mama sarīraṃ sattīhi koṭṭetvā chiddāvachiddaṃ karonte kodhavasena akkhīni ummīletvā na olokessāmī’’ti attano sīlabhedabhayena daḷhaṃ adhiṭṭhāya sīsaṃ bhogantareyeva pavesetvā nipajji. Atha naṃ te upagantvā naṅguṭṭhe gahetvā kaḍḍhantā bhūmiyaṃ pothetvā tikhiṇasūlehi aṭṭhasu ṭhānesu vijjhitvā sakaṇṭakakāḷavettayaṭṭhiyo pahāramukhehi pavesetvā aṭṭhasu ṭhānesu kājenādāya mahāmaggaṃ paṭipajjiṃsu, mahāsatto sūlehi vijjhanato paṭṭhāya ekaṭṭhānepi kodhavasena akkhīni ummīletvā te na olokesi. Tassa aṭṭhahi kājehi ādāya nīyamānassa sīsaṃ olambetvā bhūmiyaṃ pahari. Atha naṃ ‘‘sīsamassa olambatī’’ti mahāmagge nipajjāpetvā taruṇasūlena nāsāpuṭaṃ vijjhitvā rajjukaṃ pavesetvā sīsaṃ ukkhipitvā kājakoṭiyaṃ laggitvā punapi ukkhipitvā maggaṃ paṭipajjiṃsu.
ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ವಿದೇಹರಟ್ಠೇ ಮಿಥಿಲನಗರವಾಸೀ ಆಳಾರೋ ನಾಮ ಕುಟುಮ್ಬಿಕೋ ಪಞ್ಚ ಸಕಟಸತಾನಿ ಆದಾಯ ಸುಖಯಾನಕೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ತೇ ಭೋಜಪುತ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತಂ ತಥಾ ಗಣ್ಹಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ತೇಸಂ ಸೋಳಸನ್ನಮ್ಪಿ ಸೋಳಸಹಿ ವಾಹಗೋಣೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಪಸತಂ ಪಸತಂ ಸುವಣ್ಣಮಾಸಕೇ ಸಬ್ಬೇಸಂ ನಿವಾಸನಪಾರುಪನಾನಿ ಭರಿಯಾನಮ್ಪಿ ನೇಸಂ ವತ್ಥಾಭರಣಾನಿ ದತ್ವಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಾಪೇಸಿ। ಅಥ ಸೋ ನಾಗಭವನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತತ್ಥ ಪಪಞ್ಚಂ ಅಕತ್ವಾ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಆಳಾರಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ನಾಗಭವನಸ್ಸ ವಣ್ಣಂ ಕಥೇತ್ವಾ ತಂ ಆದಾಯ ನಾಗಭವನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ತೀಹಿ ನಾಗಕಞ್ಞಾಸತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಮಹನ್ತಮಸ್ಸ ಯಸಂ ದತ್ವಾ ದಿಬ್ಬೇಹಿ ಕಾಮೇಹಿ ಸನ್ತಪ್ಪೇಸಿ। ಆಳಾರೋ ನಾಗಭವನೇ ಏಕವಸ್ಸಂ ವಸಿತ್ವಾ ದಿಬ್ಬಕಾಮೇ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ‘‘ಇಚ್ಛಾಮಹಂ, ಸಮ್ಮ, ಪಬ್ಬಜಿತು’’ನ್ತಿ ನಾಗರಾಜಸ್ಸ ಕಥೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತಪರಿಕ್ಖಾರೇ ಗಹೇತ್ವಾ ನಾಗಭವನತೋ ಹಿಮವನ್ತಪ್ಪದೇಸಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ಚಿರಂ ವಸಿತ್ವಾ ಅಪರಭಾಗೇ ಚಾರಿಕಂ ಚರನ್ತೋ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಪತ್ವಾ ರಾಜುಯ್ಯಾನೇ ವಸಿತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖಾಯ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ರಾಜದ್ವಾರಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಅಥ ನಂ ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ ದಿಸ್ವಾ ಇರಿಯಾಪಥೇ ಪಸೀದಿತ್ವಾ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತಾಸನೇ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ನಾನಗ್ಗರಸಭೋಜನಂ ಭೋಜೇತ್ವಾ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ನೀಚೇ ಆಸನೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ವನ್ದಿತ್ವಾ ತೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Tasmiṃ khaṇe videharaṭṭhe mithilanagaravāsī āḷāro nāma kuṭumbiko pañca sakaṭasatāni ādāya sukhayānake nisīditvā gacchanto te bhojaputte bodhisattaṃ tathā gaṇhitvā gacchante disvā tesaṃ soḷasannampi soḷasahi vāhagoṇehi saddhiṃ pasataṃ pasataṃ suvaṇṇamāsake sabbesaṃ nivāsanapārupanāni bhariyānampi nesaṃ vatthābharaṇāni datvā vissajjāpesi. Atha so nāgabhavanaṃ gantvā tattha papañcaṃ akatvā mahantena parivārena nikkhamitvā āḷāraṃ upasaṅkamitvā nāgabhavanassa vaṇṇaṃ kathetvā taṃ ādāya nāgabhavanaṃ gantvā tīhi nāgakaññāsatehi saddhiṃ mahantamassa yasaṃ datvā dibbehi kāmehi santappesi. Āḷāro nāgabhavane ekavassaṃ vasitvā dibbakāme paribhuñjitvā ‘‘icchāmahaṃ, samma, pabbajitu’’nti nāgarājassa kathetvā pabbajitaparikkhāre gahetvā nāgabhavanato himavantappadesaṃ gantvā pabbajitvā tattha ciraṃ vasitvā aparabhāge cārikaṃ caranto bārāṇasiṃ patvā rājuyyāne vasitvā punadivase bhikkhāya nagaraṃ pavisitvā rājadvāraṃ agamāsi. Atha naṃ bārāṇasirājā disvā iriyāpathe pasīditvā pakkosāpetvā paññattāsane nisīdāpetvā nānaggarasabhojanaṃ bhojetvā aññatarasmiṃ nīce āsane nisinno vanditvā tena saddhiṃ sallapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
೧೪೩.
143.
‘‘ಅರಿಯಾವಕಾಸೋಸಿ ಪಸನ್ನನೇತ್ತೋ, ಮಞ್ಞೇ ಭವಂ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಕುಲಮ್ಹಾ।
‘‘Ariyāvakāsosi pasannanetto, maññe bhavaṃ pabbajito kulamhā;
ಕಥಂ ನು ವಿತ್ತಾನಿ ಪಹಾಯ ಭೋಗೇ, ಪಬ್ಬಜಿ ನಿಕ್ಖಮ್ಮ ಘರಾ ಸಪಞ್ಞಾ’’ತಿ॥
Kathaṃ nu vittāni pahāya bhoge, pabbaji nikkhamma gharā sapaññā’’ti.
ತತ್ಥ ಅರಿಯಾವಕಾಸೋಸೀತಿ ನಿದ್ದೋಸಸುನ್ದರಸರೀರಾವಕಾಸೋಸಿ, ಅಭಿರೂಪೋಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಸನ್ನನೇತ್ತೋತಿ ಪಞ್ಚಹಿ ಪಸಾದೇಹಿ ಯುತ್ತನೇತ್ತೋ। ಕುಲಮ್ಹಾತಿ ಖತ್ತಿಯಕುಲಾ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಕುಲಾ ವಾ ಸೇಟ್ಠಿಕುಲಾ ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋಸೀತಿ ಮಞ್ಞಾಮಿ। ಕಥಂ ನೂತಿ ಕೇನ ಕಾರಣೇನ ಕಿಂ ಆರಮ್ಮಣಂ ಕತ್ವಾ ಧನಞ್ಚ ಉಪಭೋಗೇ ಚ ಪಹಾಯ ಘರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋಸಿ ಸಪಞ್ಞ ಪಣ್ಡಿತಪುರಿಸಾತಿ ಪುಚ್ಛತಿ।
Tattha ariyāvakāsosīti niddosasundarasarīrāvakāsosi, abhirūposīti attho. Pasannanettoti pañcahi pasādehi yuttanetto. Kulamhāti khattiyakulā vā brāhmaṇakulā vā seṭṭhikulā vā pabbajitosīti maññāmi. Kathaṃ nūti kena kāraṇena kiṃ ārammaṇaṃ katvā dhanañca upabhoge ca pahāya gharā nikkhamitvā pabbajitosi sapañña paṇḍitapurisāti pucchati.
ತತೋ ಪರಂ ತಾಪಸಸ್ಸ ಚ ರಞ್ಞೋ ಚ ವಚನಪ್ಪಟಿವಚನವಸೇನ ಗಾಥಾನಂ ಸಮ್ಬನ್ಧೋ ವೇದಿತಬ್ಬೋ –
Tato paraṃ tāpasassa ca rañño ca vacanappaṭivacanavasena gāthānaṃ sambandho veditabbo –
೧೪೪.
144.
‘‘ಸಯಂ ವಿಮಾನಂ ನರದೇವ ದಿಸ್ವಾ, ಮಹಾನುಭಾವಸ್ಸ ಮಹೋರಗಸ್ಸ।
‘‘Sayaṃ vimānaṃ naradeva disvā, mahānubhāvassa mahoragassa;
ದಿಸ್ವಾನ ಪುಞ್ಞಾನ ಮಹಾವಿಪಾಕಂ, ಸದ್ಧಾಯಹಂ ಪಬ್ಬಜಿತೋಮ್ಹಿ ರಾಜ॥
Disvāna puññāna mahāvipākaṃ, saddhāyahaṃ pabbajitomhi rāja.
೧೪೫.
145.
‘‘ನ ಕಾಮಕಾಮಾ ನ ಭಯಾ ನ ದೋಸಾ, ವಾಚಂ ಮುಸಾ ಪಬ್ಬಜಿತಾ ಭಣನ್ತಿ।
‘‘Na kāmakāmā na bhayā na dosā, vācaṃ musā pabbajitā bhaṇanti;
ಅಕ್ಖಾಹಿ ಮೇ ಪುಚ್ಛಿತೋ ಏತಮತ್ಥಂ, ಸುತ್ವಾನ ಮೇ ಜಾಯಿಹಿತಿಪ್ಪಸಾದೋ॥
Akkhāhi me pucchito etamatthaṃ, sutvāna me jāyihitippasādo.
೧೪೬.
146.
‘‘ವಾಣಿಜ್ಜ ರಟ್ಠಾಧಿಪ ಗಚ್ಛಮಾನೋ, ಪಥೇ ಅದ್ದಸಾಸಿಮ್ಹಿ ಭೋಜಪುತ್ತೇ।
‘‘Vāṇijja raṭṭhādhipa gacchamāno, pathe addasāsimhi bhojaputte;
ಪವಡ್ಢಕಾಯಂ ಉರಗಂ ಮಹನ್ತಂ, ಆದಾಯ ಗಚ್ಛನ್ತೇ ಪಮೋದಮಾನೇ॥
Pavaḍḍhakāyaṃ uragaṃ mahantaṃ, ādāya gacchante pamodamāne.
೧೪೭.
147.
‘‘ಸೋಹಂ ಸಮಾಗಮ್ಮ ಜನಿನ್ದ ತೇಹಿ, ಪಹಟ್ಠಲೋಮೋ ಅವಚಮ್ಹಿ ಭೀತೋ।
‘‘Sohaṃ samāgamma janinda tehi, pahaṭṭhalomo avacamhi bhīto;
ಕುಹಿಂ ಅಯಂ ನೀಯತಿ ಭೀಮಕಾಯೋ, ನಾಗೇನ ಕಿಂ ಕಾಹಥ ಭೋಜಪುತ್ತಾ॥
Kuhiṃ ayaṃ nīyati bhīmakāyo, nāgena kiṃ kāhatha bhojaputtā.
೧೪೮.
148.
‘‘ನಾಗೋ ಅಯಂ ನೀಯತಿ ಭೋಜನತ್ಥಾ, ಪವಡ್ಢಕಾಯೋ ಉರಗೋ ಮಹನ್ತೋ।
‘‘Nāgo ayaṃ nīyati bhojanatthā, pavaḍḍhakāyo urago mahanto;
ಸಾದುಞ್ಚ ಥೂಲಞ್ಚ ಮುದುಞ್ಚ ಮಂಸಂ, ನ ತ್ವಂ ರಸಞ್ಞಾಸಿ ವಿದೇಹಪುತ್ತ॥
Sāduñca thūlañca muduñca maṃsaṃ, na tvaṃ rasaññāsi videhaputta.
೧೪೯.
149.
‘‘ಇತೋ ಮಯಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸಕಂ ನಿಕೇತಂ, ಆದಾಯ ಸತ್ಥಾನಿ ವಿಕೋಪಯಿತ್ವಾ।
‘‘Ito mayaṃ gantvā sakaṃ niketaṃ, ādāya satthāni vikopayitvā;
ಮಂಸಾನಿ ಭೋಕ್ಖಾಮ ಪಮೋದಮಾನಾ, ಮಯಞ್ಹಿ ವೇ ಸತ್ತವೋ ಪನ್ನಗಾನಂ॥
Maṃsāni bhokkhāma pamodamānā, mayañhi ve sattavo pannagānaṃ.
೧೫೦.
150.
‘‘ಸಚೇ ಅಯಂ ನೀಯತಿ ಭೋಜನತ್ಥಾ, ಪವಡ್ಢಕಾಯೋ ಉರಗೋ ಮಹನ್ತೋ।
‘‘Sace ayaṃ nīyati bhojanatthā, pavaḍḍhakāyo urago mahanto;
ದದಾಮಿ ವೋ ಬಲಿಬದ್ದಾನಿ ಸೋಳಸ, ನಾಗಂ ಇಮಂ ಮುಞ್ಚಥ ಬನ್ಧನಸ್ಮಾ॥
Dadāmi vo balibaddāni soḷasa, nāgaṃ imaṃ muñcatha bandhanasmā.
೧೫೧.
151.
‘‘ಅದ್ಧಾ ಹಿ ನೋ ಭಕ್ಖೋ ಅಯಂ ಮನಾಪೋ, ಬಹೂ ಚ ನೋ ಉರಗಾ ಭುತ್ತಪುಬ್ಬಾ।
‘‘Addhā hi no bhakkho ayaṃ manāpo, bahū ca no uragā bhuttapubbā;
ಕರೋಮ ತೇ ತಂ ವಚನಂ ಅಳಾರ, ಮಿತ್ತಞ್ಚ ನೋ ಹೋಹಿ ವಿದೇಹಪುತ್ತ॥
Karoma te taṃ vacanaṃ aḷāra, mittañca no hohi videhaputta.
೧೫೨.
152.
‘‘ತದಾಸ್ಸು ತೇ ಬನ್ಧನಾ ಮೋಚಯಿಂಸು, ಯಂ ನತ್ಥುತೋ ಪಟಿಮೋಕ್ಕಸ್ಸ ಪಾಸೇ।
‘‘Tadāssu te bandhanā mocayiṃsu, yaṃ natthuto paṭimokkassa pāse;
ಮುತ್ತೋ ಚ ಸೋ ಬನ್ಧನಾ ನಾಗರಾಜಾ, ಪಕ್ಕಾಮಿ ಪಾಚೀನಮುಖೋ ಮುಹುತ್ತಂ॥
Mutto ca so bandhanā nāgarājā, pakkāmi pācīnamukho muhuttaṃ.
೧೫೩.
153.
‘‘ಗನ್ತ್ವಾನ ಪಾಚೀನಮುಖೋ ಮುಹುತ್ತಂ, ಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ಪಲೋಕಯೀ ಮಂ।
‘‘Gantvāna pācīnamukho muhuttaṃ, puṇṇehi nettehi palokayī maṃ;
ತದಾಸ್ಸಹಂ ಪಿಟ್ಠಿತೋ ಅನ್ವಗಚ್ಛಿಂ, ದಸಙ್ಗುಲಿಂ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪಗ್ಗಹೇತ್ವಾ॥
Tadāssahaṃ piṭṭhito anvagacchiṃ, dasaṅguliṃ añjaliṃ paggahetvā.
೧೫೪.
154.
‘‘ಗಚ್ಛೇವ ಖೋ ತ್ವಂ ತರಮಾನರೂಪೋ, ಮಾ ತಂ ಅಮಿತ್ತಾ ಪುನರಗ್ಗಹೇಸುಂ।
‘‘Gaccheva kho tvaṃ taramānarūpo, mā taṃ amittā punaraggahesuṃ;
ದುಕ್ಖೋ ಹಿ ಲುದ್ದೇಹಿ ಪುನಾ ಸಮಾಗಮೋ, ಅದಸ್ಸನಂ ಭೋಜಪುತ್ತಾನ ಗಚ್ಛ॥
Dukkho hi luddehi punā samāgamo, adassanaṃ bhojaputtāna gaccha.
೧೫೫.
155.
‘‘ಅಗಮಾಸಿ ಸೋ ರಹದಂ ವಿಪ್ಪಸನ್ನಂ, ನೀಲೋಭಾಸಂ ರಮಣೀಯಂ ಸುತಿತ್ಥಂ।
‘‘Agamāsi so rahadaṃ vippasannaṃ, nīlobhāsaṃ ramaṇīyaṃ sutitthaṃ;
ಸಮೋತತಂ ಜಮ್ಬುಹಿ ವೇತಸಾಹಿ, ಪಾವೇಕ್ಖಿ ನಿತ್ತಿಣ್ಣಭಯೋ ಪತೀತೋ॥
Samotataṃ jambuhi vetasāhi, pāvekkhi nittiṇṇabhayo patīto.
೧೫೬.
156.
‘‘ಸೋ ತಂ ಪವಿಸ್ಸ ನಚಿರಸ್ಸ ನಾಗೋ, ದಿಬ್ಬೇನ ಮೇ ಪಾತುರಹೂ ಜನಿನ್ದ।
‘‘So taṃ pavissa nacirassa nāgo, dibbena me pāturahū janinda;
ಉಪಟ್ಠಹೀ ಮಂ ಪಿತರಂವ ಪುತ್ತೋ, ಹದಯಙ್ಗಮಂ ಕಣ್ಣಸುಖಂ ಭಣನ್ತೋ॥
Upaṭṭhahī maṃ pitaraṃva putto, hadayaṅgamaṃ kaṇṇasukhaṃ bhaṇanto.
೧೫೭.
157.
‘‘ತ್ವಂ ಮೇಸಿ ಮಾತಾ ಚ ಪಿತಾ ಅಳಾರ, ಅಬ್ಭನ್ತರೋ ಪಾಣದದೋ ಸಹಾಯೋ।
‘‘Tvaṃ mesi mātā ca pitā aḷāra, abbhantaro pāṇadado sahāyo;
ಸಕಞ್ಚ ಇದ್ಧಿಂ ಪಟಿಲಾಭಕೋಸ್ಮಿ, ಅಳಾರ ಪಸ್ಸ ಮೇ ನಿವೇಸನಾನಿ।
Sakañca iddhiṃ paṭilābhakosmi, aḷāra passa me nivesanāni;
ಪಹೂತಭಕ್ಖಂ ಬಹುಅನ್ನಪಾನಂ, ಮಸಕ್ಕಸಾರಂ ವಿಯ ವಾಸವಸ್ಸಾ’’ತಿ॥
Pahūtabhakkhaṃ bahuannapānaṃ, masakkasāraṃ viya vāsavassā’’ti.
ತತ್ಥ ವಿಮಾನನ್ತಿ ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಞ್ಞೋ ಅನೇಕಸತನಾಟಕಸಮ್ಪತ್ತಿಸಮ್ಪನ್ನಂ ಕಞ್ಚನಮಣಿವಿಮಾನಂ। ಪುಞ್ಞಾನನ್ತಿ ತೇನ ಕತಪುಞ್ಞಾನಂ ಮಹನ್ತಂ ವಿಪಾಕಂ ದಿಸ್ವಾ ಕಮ್ಮಞ್ಚ ಫಲಞ್ಚ ಪರಲೋಕಞ್ಚ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ಪವತ್ತಾಯ ಸದ್ಧಾಯ ಅಹಂ ಪಬ್ಬಜಿತೋ। ನ ಕಾಮಕಾಮಾತಿ ನ ವತ್ಥುಕಾಮೇನಪಿ ಭಯೇನಪಿ ದೋಸೇನಪಿ ಮುಸಾ ಭಣನ್ತಿ। ಜಾಯಿಹಿತೀತಿ, ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಪಸಾದೋ ಸೋಮನಸ್ಸಂ ಜಾಯಿಸ್ಸತಿ। ವಾಣಿಜ್ಜನ್ತಿ ವಾಣಿಜ್ಜಕಮ್ಮಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಗಚ್ಛನ್ತೋ। ಪಥೇ ಅದ್ದಸಾಸಿಮ್ಹೀತಿ ಪಞ್ಚನ್ನಂ ಸಕಟಸತಾನಂ ಪುರತೋ ಸುಖಯಾನಕೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಮಹಾಮಗ್ಗೇ ಜನಪದಮನುಸ್ಸೇ ಅದ್ದಸಂ। ಪವಡ್ಢಕಾಯನ್ತಿ ವಡ್ಢಿತಕಾಯಂ। ಆದಾಯಾತಿ ಅಟ್ಠಹಿ ಕಾಜೇಹಿ ಗಹೇತ್ವಾ। ಅವಚಮ್ಹೀತಿ ಅಭಾಸಿಂ। ಭೀಮಕಾಯೋತಿ ಭಯಜನಕಕಾಯೋ। ಭೋಜಪುತ್ತಾತಿ ಲುದ್ದಪುತ್ತಕೇ ಪಿಯಸಮುದಾಚಾರೇನಾಲಪತಿ। ವಿದೇಹಪುತ್ತಾತಿ ವಿದೇಹರಟ್ಠವಾಸಿತಾಯ ಆಳಾರಂ ಆಲಪಿಂಸು। ವಿಕೋಪಯಿತ್ವಾತಿ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ। ಮಯಞ್ಹಿ ವೋ ಸತ್ತವೋತಿ ಮಯಂ ಪನ ನಾಗಾನಂ ವೇರಿನೋ ನಾಮ। ಭೋಜನತ್ಥಾತಿ ಭೋಜನತ್ಥಾಯ। ಮಿತ್ತಞ್ಚ ನೋ ಹೋಹೀತಿ ತ್ವಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಮಿತ್ತೋ ಹೋಹಿ, ಕತಗುಣಂ ಜಾನ।
Tattha vimānanti saṅkhapālanāgarañño anekasatanāṭakasampattisampannaṃ kañcanamaṇivimānaṃ. Puññānanti tena katapuññānaṃ mahantaṃ vipākaṃ disvā kammañca phalañca paralokañca saddahitvā pavattāya saddhāya ahaṃ pabbajito. Na kāmakāmāti na vatthukāmenapi bhayenapi dosenapi musā bhaṇanti. Jāyihitīti, bhante, tumhākaṃ vacanaṃ sutvā mayhampi pasādo somanassaṃ jāyissati. Vāṇijjanti vāṇijjakammaṃ karissāmīti gacchanto. Pathe addasāsimhīti pañcannaṃ sakaṭasatānaṃ purato sukhayānake nisīditvā gacchanto mahāmagge janapadamanusse addasaṃ. Pavaḍḍhakāyanti vaḍḍhitakāyaṃ. Ādāyāti aṭṭhahi kājehi gahetvā. Avacamhīti abhāsiṃ. Bhīmakāyoti bhayajanakakāyo. Bhojaputtāti luddaputtake piyasamudācārenālapati. Videhaputtāti videharaṭṭhavāsitāya āḷāraṃ ālapiṃsu. Vikopayitvāti chinditvā. Mayañhi vo sattavoti mayaṃ pana nāgānaṃ verino nāma. Bhojanatthāti bhojanatthāya. Mittañca no hohīti tvaṃ amhākaṃ mitto hohi, kataguṇaṃ jāna.
ತದಾಸ್ಸು ತೇತಿ, ಮಹಾರಾಜ, ತೇಹಿ ಭೋಜಪುತ್ತೇಹಿ ಏವಂ ವುತ್ತೇ ಅಹಂ ತೇಸಂ ಸೋಳಸ ವಾಹಗೋಣೇ ನಿವಾಸನಪಾರುಪನಾನಿ ಪಸತಂ ಪಸತಂ ಸುವಣ್ಣಮಾಸಕೇ ಭರಿಯಾನಞ್ಚ ನೇಸಂ ವತ್ಥಾಲಙ್ಕಾರಂ ಅದಾಸಿಂ, ಅಥ ತೇ ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಾನಂ ಭೂಮಿಯಂ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಕಕ್ಖಳತಾಯ ಸಕಣ್ಟಕಕಾಳವೇತ್ತಲತಾಯ ಕೋಟಿಯಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಆಕಡ್ಢಿತುಂ ಆರಭಿಂಸು। ಅಥಾಹಂ ನಾಗರಾಜಾನಂ ಕಿಲಮನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಅಕಿಲಮೇನ್ತೋವ ಅಸಿನಾ ತಾ ಲತಾ ಛಿನ್ದಿತ್ವಾ ದಾರಕಾನಂ ಕಣ್ಣವೇಧತೋ ವಟ್ಟಿನೀಹರಣನಿಯಾಮೇನ ಅದುಕ್ಖಾಪೇನ್ತೋ ಸಣಿಕಂ ನೀಹರಿಂ, ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ತೇ ಭೋಜಪುತ್ತಾ ಯಂ ಬನ್ಧನಂ ಅಸ್ಸ ನತ್ಥುತೋ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಪಾಸೇ ಪಟಿಮೋಕ್ಕಂ, ತಸ್ಮಾ ಬನ್ಧನಾ ತಂ ಉರಗಂ ಮೋಚಯಿಂಸು। ತಸ್ಸ ನಾಸತೋ ಸಹ ಪಾಸೇನ ತಂ ರಜ್ಜುಕಂ ನೀಹರಿಂಸೂತಿ ದೀಪೇತಿ। ಇತಿ ತೇ ಉರಗಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇತ್ವಾ ಥೋಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಅಯಂ ಉರಗೋ ದುಬ್ಬಲೋ, ಮತಕಾಲೇ ನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಾ’’ತಿ ನಿಲೀಯಿಂಸು।
Tadāssu teti, mahārāja, tehi bhojaputtehi evaṃ vutte ahaṃ tesaṃ soḷasa vāhagoṇe nivāsanapārupanāni pasataṃ pasataṃ suvaṇṇamāsake bhariyānañca nesaṃ vatthālaṅkāraṃ adāsiṃ, atha te saṅkhapālanāgarājānaṃ bhūmiyaṃ nipajjāpetvā attano kakkhaḷatāya sakaṇṭakakāḷavettalatāya koṭiyaṃ gahetvā ākaḍḍhituṃ ārabhiṃsu. Athāhaṃ nāgarājānaṃ kilamantaṃ disvā akilamentova asinā tā latā chinditvā dārakānaṃ kaṇṇavedhato vaṭṭinīharaṇaniyāmena adukkhāpento saṇikaṃ nīhariṃ, tasmiṃ kāle te bhojaputtā yaṃ bandhanaṃ assa natthuto pavesetvā pāse paṭimokkaṃ, tasmā bandhanā taṃ uragaṃ mocayiṃsu. Tassa nāsato saha pāsena taṃ rajjukaṃ nīhariṃsūti dīpeti. Iti te uragaṃ vissajjetvā thokaṃ gantvā ‘‘ayaṃ urago dubbalo, matakāle naṃ gahetvā gamissāmā’’ti nilīyiṃsu.
ಪುಣ್ಣೇಹೀತಿ ಸೋಪಿ ಮುಹುತ್ತಂ ಪಾಚೀನಾಭಿಮುಖೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಅಸ್ಸುಪುಣ್ಣೇಹಿ ನೇತ್ತೇಹಿ ಮಂ ಪಲೋಕಯಿ। ತದಾಸ್ಸಹನ್ತಿ ತದಾ ಅಸ್ಸ ಅಹಂ। ಗಚ್ಛೇವಾತಿ ಏವಂ ತಂ ಅವಚನ್ತಿ ವದತಿ। ರಹದನ್ತಿ ಕಣ್ಣವೇಣ್ಣದಹಂ। ಸಮೋತತನ್ತಿ ಉಭಯತೀರೇಸು ಜಮ್ಬುರುಕ್ಖವೇತಸರುಕ್ಖೇಹಿ ಓತತಂ ವಿತತಂ। ನಿತ್ತಿಣ್ಣಭಯೋ ಪತೀತೋತಿ ಸೋ ಕಿರ ತಂ ದಹಂ ಪವಿಸನ್ತೋ ಆಳಾರಸ್ಸ ನಿಪಚ್ಚಕಾರಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಯಾವ ನಙ್ಗುಟ್ಠಾ ಓತರಿ, ಉದಕೇ ಪವಿಟ್ಠಟ್ಠಾನಮೇವಸ್ಸ ನಿಬ್ಭಯಂ ಅಹೋಸಿ, ತಸ್ಮಾ ನಿತ್ತಿಣ್ಣಭಯೋ ಪತೀತೋ ಹಟ್ಠತುಟ್ಠೋ ಪಾವೇಕ್ಖೀತಿ। ಪವಿಸ್ಸಾತಿ ಪವಿಸಿತ್ವಾ। ದಿಬ್ಬೇನ ಮೇತಿ ನಾಗಭವನೇ ಪಮಾದಂ ಅನಾಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಮಯಿ ಕಣ್ಣವೇಣ್ಣತೀರಂ ಅನತಿಕ್ಕನ್ತೇಯೇವ ದಿಬ್ಬೇನ ಪರಿವಾರೇನ ಮಮ ಪುರತೋ ಪಾತುರಹೋಸಿ। ಉಪಟ್ಠಹೀತಿ ಉಪಾಗಮಿ। ಅಬ್ಭನ್ತರೋತಿ ಹದಯಮಂಸಸದಿಸೋ। ತ್ವಂ ಮಮ ಬಹುಪಕಾರೋ, ಸಕ್ಕಾರಂ ತೇ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ। ಪಸ್ಸ ಮೇ ನಿವೇಸನಾನೀತಿ ಮಮ ನಾಗಭವನಂ ಪಸ್ಸ। ಮಸಕ್ಕಸಾರಂ ವಿಯಾತಿ ಮಸಕ್ಕಸಾರೋ ವುಚ್ಚತಿ ಓಸಕ್ಕನಪರಿಸಕ್ಕನಾಭಾವೇನ ಘನಸಾರತಾಯ ಚ ಸಿನೇರುಪಬ್ಬತರಾಜಾ। ಅಯಂ ತತ್ಥ ಮಾಪಿತಂ ತಾವತಿಂಸಭವನಂ ಸನ್ಧಾಯೇವಮಾಹ।
Puṇṇehīti sopi muhuttaṃ pācīnābhimukho gantvā assupuṇṇehi nettehi maṃ palokayi. Tadāssahanti tadā assa ahaṃ. Gacchevāti evaṃ taṃ avacanti vadati. Rahadanti kaṇṇaveṇṇadahaṃ. Samotatanti ubhayatīresu jamburukkhavetasarukkhehi otataṃ vitataṃ. Nittiṇṇabhayo patītoti so kira taṃ dahaṃ pavisanto āḷārassa nipaccakāraṃ dassetvā yāva naṅguṭṭhā otari, udake paviṭṭhaṭṭhānamevassa nibbhayaṃ ahosi, tasmā nittiṇṇabhayo patīto haṭṭhatuṭṭho pāvekkhīti. Pavissāti pavisitvā. Dibbena meti nāgabhavane pamādaṃ anāpajjitvā mayi kaṇṇaveṇṇatīraṃ anatikkanteyeva dibbena parivārena mama purato pāturahosi. Upaṭṭhahīti upāgami. Abbhantaroti hadayamaṃsasadiso. Tvaṃ mama bahupakāro, sakkāraṃ te karissāmi. Passa me nivesanānīti mama nāgabhavanaṃ passa. Masakkasāraṃ viyāti masakkasāro vuccati osakkanaparisakkanābhāvena ghanasāratāya ca sinerupabbatarājā. Ayaṃ tattha māpitaṃ tāvatiṃsabhavanaṃ sandhāyevamāha.
ಮಹಾರಾಜ! ಏವಂ ವತ್ವಾ ಸೋ ನಾಗರಾಜಾ ಉತ್ತರಿ ಅತ್ತನೋ ನಾಗಭವನಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
Mahārāja! Evaṃ vatvā so nāgarājā uttari attano nāgabhavanaṃ vaṇṇento gāthādvayamāha –
೧೫೮.
158.
‘‘ತಂ ಭೂಮಿಭಾಗೇಹಿ ಉಪೇತರೂಪಂ, ಅಸಕ್ಖರಾ ಚೇವ ಮುದೂ ಸುಭಾ ಚ।
‘‘Taṃ bhūmibhāgehi upetarūpaṃ, asakkharā ceva mudū subhā ca;
ನೀಚತ್ತಿಣಾ ಅಪ್ಪರಜಾ ಚ ಭೂಮಿ, ಪಾಸಾದಿಕಾ ಯತ್ಥ ಜಹನ್ತಿ ಸೋಕಂ॥
Nīcattiṇā apparajā ca bhūmi, pāsādikā yattha jahanti sokaṃ.
೧೫೯.
159.
‘‘ಅನಾವಕುಲಾ ವೇಳುರಿಯೂಪನೀಲಾ, ಚತುದ್ದಿಸಂ ಅಮ್ಬವನಂ ಸುರಮ್ಮಂ।
‘‘Anāvakulā veḷuriyūpanīlā, catuddisaṃ ambavanaṃ surammaṃ;
ಪಕ್ಕಾ ಚ ಪೇಸೀ ಚ ಫಲಾ ಸುಫುಲ್ಲಾ, ನಿಚ್ಚೋತುಕಾ ಧಾರಯನ್ತೀ ಫಲಾನೀ’’ತಿ॥
Pakkā ca pesī ca phalā suphullā, niccotukā dhārayantī phalānī’’ti.
ತತ್ಥ ಅಸಕ್ಖರಾತಿ ಯಾ ತತ್ಥ ಭೂಮಿ ಪಾಸಾಣಸಕ್ಖರರಹಿತಾ ಮುದು ಸುಭಾ ಕಞ್ಚನರಜತಮಣಿಮಯಾ ಸತ್ತರತನವಾಲುಕಾಕಿಣ್ಣಾ। ನೀಚತ್ತಿಣಾತಿ ಇನ್ದಗೋಪಕಪಿಟ್ಠಿಸದಿಸವಣ್ಣೇಹಿ ನೀಚತಿಣೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಅಪ್ಪರಜಾತಿ ಪಂಸುರಹಿತಾ। ಯತ್ಥ ಜಹನ್ತಿ ಸೋಕನ್ತಿ ಯತ್ಥ ಪವಿಟ್ಠಮತ್ತಾವ ನಿಸ್ಸೋಕಾ ಹೋನ್ತಿ। ಅನಾವಕುಲಾತಿ ನ ಅವಕುಲಾ ಅಖಾಣುಮಾ ಉಪರಿ ಉಕ್ಕುಲವಿಕುಲಭಾವರಹಿತಾ ವಾ ಸಮಸಣ್ಠಿತಾ। ವೇಳುರಿಯೂಪನೀಲಾತಿ ವೇಳುರಿಯೇನ ಉಪನೀಲಾ, ತಸ್ಮಿಂ ನಾಗಭವನೇ ವೇಳುರಿಯಮಯಾ ಪಸನ್ನಸಲಿಲಾ ನೀಲೋಭಾಸಾ ಅನೇಕವಣ್ಣಕಮಲುಪ್ಪಲಸಞ್ಛನ್ನಾ ಪೋಕ್ಖರಣೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಚತುದ್ದಿಸನ್ತಿ ತಸ್ಸಾ ಪೋಕ್ಖರಣಿಯಾ ಚತೂಸು ದಿಸಾಸು। ಪಕ್ಕಾ ಚಾತಿ ತಸ್ಮಿಂ ಅಮ್ಬವನೇ ಅಮ್ಬರುಕ್ಖಾ ಪಕ್ಕಫಲಾ ಚ ಅಡ್ಢಪಕ್ಕಫಲಾ ಚ ತರುಣಫಲಾ ಚ ಫುಲ್ಲಿತಾಯೇವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ನಿಚ್ಚೋತುಕಾತಿ ಛನ್ನಮ್ಪಿ ಉತೂನಂ ಅನುರೂಪೇಹಿ ಪುಪ್ಫಫಲೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾತಿ।
Tattha asakkharāti yā tattha bhūmi pāsāṇasakkhararahitā mudu subhā kañcanarajatamaṇimayā sattaratanavālukākiṇṇā. Nīcattiṇāti indagopakapiṭṭhisadisavaṇṇehi nīcatiṇehi samannāgatā. Apparajāti paṃsurahitā. Yattha jahanti sokanti yattha paviṭṭhamattāva nissokā honti. Anāvakulāti na avakulā akhāṇumā upari ukkulavikulabhāvarahitā vā samasaṇṭhitā. Veḷuriyūpanīlāti veḷuriyena upanīlā, tasmiṃ nāgabhavane veḷuriyamayā pasannasalilā nīlobhāsā anekavaṇṇakamaluppalasañchannā pokkharaṇīti attho. Catuddisanti tassā pokkharaṇiyā catūsu disāsu. Pakkā cāti tasmiṃ ambavane ambarukkhā pakkaphalā ca aḍḍhapakkaphalā ca taruṇaphalā ca phullitāyevāti attho. Niccotukāti channampi utūnaṃ anurūpehi pupphaphalehi samannāgatāti.
೧೬೦.
160.
ತೇಸಂ ವನಾನಂ ನರದೇವ ಮಜ್ಝೇ, ನಿವೇಸನಂ ಭಸ್ಸರಸನ್ನಿಕಾಸಂ।
Tesaṃ vanānaṃ naradeva majjhe, nivesanaṃ bhassarasannikāsaṃ;
ರಜತಗ್ಗಳಂ ಸೋವಣ್ಣಮಯಂ ಉಳಾರಂ, ಓಭಾಸತೀ ವಿಜ್ಜುರಿವನ್ತಲಿಕ್ಖೇ॥
Rajataggaḷaṃ sovaṇṇamayaṃ uḷāraṃ, obhāsatī vijjurivantalikkhe.
೧೬೧.
161.
‘‘ಮಣೀಮಯಾ ಸೋಣ್ಣಮಯಾ ಉಳಾರಾ, ಅನೇಕಚಿತ್ತಾ ಸತತಂ ಸುನಿಮ್ಮಿತಾ।
‘‘Maṇīmayā soṇṇamayā uḷārā, anekacittā satataṃ sunimmitā;
ಪರಿಪೂರಾ ಕಞ್ಞಾಹಿ ಅಲಙ್ಕತಾಹಿ, ಸುವಣ್ಣಕಾಯೂರಧರಾಹಿ ರಾಜ॥
Paripūrā kaññāhi alaṅkatāhi, suvaṇṇakāyūradharāhi rāja.
೧೬೨.
162.
‘‘ಸೋ ಸಙ್ಖಪಾಲೋ ತರಮಾನರೂಪೋ, ಪಾಸಾದಮಾರುಯ್ಹ ಅನೋಮವಣ್ಣೋ।
‘‘So saṅkhapālo taramānarūpo, pāsādamāruyha anomavaṇṇo;
ಸಹಸ್ಸಥಮ್ಭಂ ಅತುಲಾನುಭಾವಂ, ಯತ್ಥಸ್ಸ ಭರಿಯಾ ಮಹೇಸೀ ಅಹೋಸಿ॥
Sahassathambhaṃ atulānubhāvaṃ, yatthassa bhariyā mahesī ahosi.
೧೬೩.
163.
‘‘ಏಕಾ ಚ ನಾರೀ ತರಮಾನರೂಪಾ, ಆದಾಯ ವೇಳುರಿಯಮಯಂ ಮಹಗ್ಘಂ।
‘‘Ekā ca nārī taramānarūpā, ādāya veḷuriyamayaṃ mahagghaṃ;
ಸುಭಂ ಮಣಿಂ ಜಾತಿಮನ್ತೂಪಪನ್ನಂ, ಅಚೋದಿತಾ ಆಸನಮಬ್ಭಿಹಾಸಿ॥
Subhaṃ maṇiṃ jātimantūpapannaṃ, acoditā āsanamabbhihāsi.
೧೬೪.
164.
‘‘ತತೋ ಮಂ ಉರಗೋ ಹತ್ಥೇ ಗಹೇತ್ವಾ, ನಿಸೀದಯೀ ಪಾಮುಖಆಸನಸ್ಮಿಂ।
‘‘Tato maṃ urago hatthe gahetvā, nisīdayī pāmukhaāsanasmiṃ;
ಇದಮಾಸನಂ ಅತ್ರ ಭವಂ ನಿಸೀದತು, ಭವಞ್ಹಿ ಮೇ ಅಞ್ಞತರೋ ಗರೂನಂ॥
Idamāsanaṃ atra bhavaṃ nisīdatu, bhavañhi me aññataro garūnaṃ.
೧೬೫.
165.
‘‘ಅಞ್ಞಾ ಚ ನಾರೀ ತರಮಾನರೂಪಾ, ಆದಾಯ ವಾರಿಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ।
‘‘Aññā ca nārī taramānarūpā, ādāya vāriṃ upasaṅkamitvā;
ಪಾದಾನಿ ಪಕ್ಖಾಲಯೀ ಮೇ ಜನಿನ್ದ, ಭರಿಯಾವ ಭತ್ತೂ ಪತಿನೋ ಪಿಯಸ್ಸ॥
Pādāni pakkhālayī me janinda, bhariyāva bhattū patino piyassa.
೧೬೬.
166.
‘‘ಅಪರಾ ಚ ನಾರೀ ತರಮಾನರೂಪಾ, ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಸೋವಣ್ಣಮಯಾಯ ಪಾತಿಯಾ।
‘‘Aparā ca nārī taramānarūpā, paggayha sovaṇṇamayāya pātiyā;
ಅನೇಕಸೂಪಂ ವಿವಿಧಂ ವಿಯಞ್ಜನಂ, ಉಪನಾಮಯೀ ಭತ್ತ ಮನುಞ್ಞರೂಪಂ॥
Anekasūpaṃ vividhaṃ viyañjanaṃ, upanāmayī bhatta manuññarūpaṃ.
೧೬೭.
167.
‘‘ತುರಿಯೇಹಿ ಮಂ ಭಾರತ ಭುತ್ತವನ್ತಂ, ಉಪಟ್ಠಹುಂ ಭತ್ತು ಮನೋ ವಿದಿತ್ವಾ।
‘‘Turiyehi maṃ bhārata bhuttavantaṃ, upaṭṭhahuṃ bhattu mano viditvā;
ತತುತ್ತರಿಂ ಮಂ ನಿಪತೀ ಮಹನ್ತಂ, ದಿಬ್ಬೇಹಿ ಕಾಮೇಹಿ ಅನಪ್ಪಕೇಹೀ’’ತಿ॥
Tatuttariṃ maṃ nipatī mahantaṃ, dibbehi kāmehi anappakehī’’ti.
ತತ್ಥ ನಿವೇಸನನ್ತಿ ಪಾಸಾದೋ। ಭಸ್ಸರಸನ್ನಿಕಾಸನ್ತಿ ಪಭಸ್ಸರದಸ್ಸನಂ। ರಜತಗ್ಗಳನ್ತಿ ರಜತದ್ವಾರಕವಾಟಂ। ಮಣೀಮಯಾತಿ ಏವರೂಪಾ ತತ್ಥ ಕೂಟಾಗಾರಾ ಚ ಗಬ್ಭಾ ಚ। ಪರಿಪೂರಾತಿ ಸಮ್ಪುಣ್ಣಾ। ಸೋ ಸಙ್ಖಪಾಲೋತಿ, ಮಹಾರಾಜ, ಅಹಂ ಏವಂ ತಸ್ಮಿಂ ನಾಗಭವನಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೇ ತಂ ದಟ್ಠುಕಾಮೋ ಅಹೋಸಿಂ, ಅಥ ಮಂ ತತ್ಥ ನೇತ್ವಾ ಸೋ ಸಙ್ಖಪಾಲೋ ಹತ್ಥೇ ಗಹೇತ್ವಾ ತರಮಾನೋ ವೇಳುರಿಯಥಮ್ಭೇಹಿ ಸಹಸ್ಸಥಮ್ಭಂ ಪಾಸಾದಂ ಆರುಯ್ಹ ಯಸ್ಮಿಂ ಠಾನೇ ಅಸ್ಸ ಮಹೇಸೀ ಅಹೋಸಿ, ತಂ ಠಾನಂ ನೇತೀತಿ ದೀಪೇತಿ। ಏಕಾ ಚಾತಿ ಮಯಿ ಪಾಸಾದಂ ಅಭಿರುಳ್ಹೇ ಏಕಾ ಇತ್ಥೀ ಅಞ್ಞೇಹಿ ಮಣೀಹಿ ಜಾತಿಮಹನ್ತೇಹಿ ಉಪೇತಂ ಸುಭಂ ವೇಳುರಿಯಾಸನಂ ತೇನ ನಾಗರಾಜೇನ ಅವುತ್ತಾವ। ಅಬ್ಭಿಹಾಸೀತಿ ಅಭಿಹರಿ, ಅತ್ಥರೀತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ।
Tattha nivesananti pāsādo. Bhassarasannikāsanti pabhassaradassanaṃ. Rajataggaḷanti rajatadvārakavāṭaṃ. Maṇīmayāti evarūpā tattha kūṭāgārā ca gabbhā ca. Paripūrāti sampuṇṇā. So saṅkhapāloti, mahārāja, ahaṃ evaṃ tasmiṃ nāgabhavanaṃ vaṇṇente taṃ daṭṭhukāmo ahosiṃ, atha maṃ tattha netvā so saṅkhapālo hatthe gahetvā taramāno veḷuriyathambhehi sahassathambhaṃ pāsādaṃ āruyha yasmiṃ ṭhāne assa mahesī ahosi, taṃ ṭhānaṃ netīti dīpeti. Ekā cāti mayi pāsādaṃ abhiruḷhe ekā itthī aññehi maṇīhi jātimahantehi upetaṃ subhaṃ veḷuriyāsanaṃ tena nāgarājena avuttāva. Abbhihāsīti abhihari, attharīti vuttaṃ hoti.
ಪಾಮುಖಆಸನಸ್ಮಿನ್ತಿ ಪಮುಖಾಸನಸ್ಮಿಂ, ಉತ್ತಮಾಸನೇ ನಿಸೀದಾಪೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಗರೂನನ್ತಿ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಮೇ ತ್ವಂ ಅಞ್ಞತರೋತಿ ಏವಂ ವತ್ವಾ ನಿಸೀದಾಪೇಸಿ। ವಿವಿಧಂ ವಿಯಞ್ಜನನ್ತಿ ವಿವಿಧಂ ಬ್ಯಞ್ಜನಂ। ಭತ್ತ ಮನುಞ್ಞರೂಪನ್ತಿ ಭತ್ತಂ ಮನುಞ್ಞರೂಪಂ। ಭಾರತಾತಿ ರಾಜಾನಂ ಆಲಪತಿ। ಭುತ್ತವನ್ತನ್ತಿ ಭುತ್ತಾವಿಂ ಕತಭತ್ತಕಿಚ್ಚಂ। ಉಪಟ್ಠಹುನ್ತಿ ಅನೇಕಸತೇಹಿ ತುರಿಯೇಹಿ ಗನ್ಧಬ್ಬಂ ಕುರುಮಾನಾ ಉಪಟ್ಠಹಿಂಸು। ಭತ್ತು ಮನೋ ವಿದಿತ್ವಾತಿ ಅತ್ತನೋ ಪತಿನೋ ಚಿತ್ತಂ ಜಾನಿತ್ವಾ। ತತುತ್ತರಿನ್ತಿ ತತೋ ಗನ್ಧಬ್ಬಕರಣತೋ ಉತ್ತರಿಂ। ಮಂ ನಿಪತೀತಿ ಸೋ ನಾಗರಾಜಾ ಮಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿ। ಮಹನ್ತಂ ದಿಬ್ಬೇಹೀತಿ ಮಹನ್ತೇಹಿ ಉಳಾರೇಹಿ ದಿಬ್ಬೇಹಿ ಕಾಮೇಹಿ ತೇಹಿ ಚ ಅನಪ್ಪಕೇಹಿ।
Pāmukhaāsanasminti pamukhāsanasmiṃ, uttamāsane nisīdāpesīti attho. Garūnanti mātāpitūnaṃ me tvaṃ aññataroti evaṃ vatvā nisīdāpesi. Vividhaṃ viyañjananti vividhaṃ byañjanaṃ. Bhatta manuññarūpanti bhattaṃ manuññarūpaṃ. Bhāratāti rājānaṃ ālapati. Bhuttavantanti bhuttāviṃ katabhattakiccaṃ. Upaṭṭhahunti anekasatehi turiyehi gandhabbaṃ kurumānā upaṭṭhahiṃsu. Bhattu mano viditvāti attano patino cittaṃ jānitvā. Tatuttarinti tato gandhabbakaraṇato uttariṃ. Maṃ nipatīti so nāgarājā maṃ upasaṅkami. Mahantaṃ dibbehīti mahantehi uḷārehi dibbehi kāmehi tehi ca anappakehi.
ಏವಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ಚ ಪನ ಗಾಥಮಾಹ –
Evaṃ upasaṅkamitvā ca pana gāthamāha –
೧೬೮.
168.
‘‘ಭರಿಯಾ ಮಮೇತಾ ತಿಸತಾ ಅಳಾರ, ಸಬ್ಬತ್ತಮಜ್ಝಾ ಪದುಮುತ್ತರಾಭಾ।
‘‘Bhariyā mametā tisatā aḷāra, sabbattamajjhā padumuttarābhā;
ಅಳಾರ ಏತಾಸ್ಸು ತೇ ಕಾಮಕಾರಾ, ದದಾಮಿ ತೇ ತಾ ಪರಿಚಾರಯಸ್ಸೂ’’ತಿ॥
Aḷāra etāssu te kāmakārā, dadāmi te tā paricārayassū’’ti.
ತತ್ಥ ಸಬ್ಬತ್ತಮಜ್ಝಾತಿ ಸಬ್ಬಾ ಅತ್ತಮಜ್ಝಾ, ಪಾಣಿನಾ ಗಹಿತಪ್ಪಮಾಣಮಜ್ಝಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಟ್ಠಕಥಾಯಂ ಪನ ‘‘ಸುಮಜ್ಝಾ’’ತಿ ಪಾಠೋ। ಪದುಮುತ್ತರಾಭಾತಿ ಪದುಮವಣ್ಣಉತ್ತರಾಭಾ, ಪದುಮವಣ್ಣಉತ್ತರಚ್ಛವಿಯೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪರಿಚಾರಯಸ್ಸೂತಿ ತಾ ಅತ್ತನೋ ಪಾದಪರಿಚಾರಿಕಾ ಕರೋಹೀತಿ ವತ್ವಾ ತೀಹಿ ಇತ್ಥಿಸತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಮಹಾಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಮಯ್ಹಂ ಅದಾಸಿ।
Tattha sabbattamajjhāti sabbā attamajjhā, pāṇinā gahitappamāṇamajjhāti attho. Aṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘sumajjhā’’ti pāṭho. Padumuttarābhāti padumavaṇṇauttarābhā, padumavaṇṇauttaracchaviyoti attho. Paricārayassūti tā attano pādaparicārikā karohīti vatvā tīhi itthisatehi saddhiṃ mahāsampattiṃ mayhaṃ adāsi.
ಸೋ ಆಹ –
So āha –
೧೬೯.
169.
‘‘ಸಂವಚ್ಛರಂ ದಿಬ್ಬರಸಾನುಭುತ್ವಾ, ತದಾಸ್ಸುಹಂ ಉತ್ತರಿಮಜ್ಝಭಾಸಿಂ।
‘‘Saṃvaccharaṃ dibbarasānubhutvā, tadāssuhaṃ uttarimajjhabhāsiṃ;
ನಾಗಸ್ಸಿದಂ ಕಿನ್ತಿ ಕಥಞ್ಚ ಲದ್ಧಂ, ಕಥಜ್ಝಗಮಾಸಿ ವಿಮಾನಸೇಟ್ಠಂ॥
Nāgassidaṃ kinti kathañca laddhaṃ, kathajjhagamāsi vimānaseṭṭhaṃ.
೧೭೦.
170.
‘‘ಅಧಿಚ್ಚಲದ್ಧಂ ಪರಿಣಾಮಜಂ ತೇ, ಸಯಂಕತಂ ಉದಾಹು ದೇವೇಹಿ ದಿನ್ನಂ।
‘‘Adhiccaladdhaṃ pariṇāmajaṃ te, sayaṃkataṃ udāhu devehi dinnaṃ;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ನಾಗರಾಜೇತಮತ್ಥಂ, ಕಥಜ್ಝಗಮಾಸಿ ವಿಮಾನಸೇಟ್ಠ’’ನ್ತಿ॥
Pucchāmi taṃ nāgarājetamatthaṃ, kathajjhagamāsi vimānaseṭṭha’’nti.
ತತ್ಥ ದಿಬ್ಬರಸಾನುಭುತ್ವಾತಿ ದಿಬ್ಬೇ ಕಾಮಗುಣರಸೇ ಅನುಭವಿತ್ವಾ। ತದಾಸ್ಸುಹನ್ತಿ ತದಾ ಅಸ್ಸು ಅಹಂ। ನಾಗಸ್ಸಿದನ್ತಿ ಭದ್ರಮುಖಸ್ಸ ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಸ್ಸ ಇದಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಜಾತಂ ಕಿನ್ತಿ ಕಿಂ ನಾಮ ಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಕಥಞ್ಚ ಕತ್ವಾ ಲದ್ಧಂ, ಕಥಮೇತಂ ವಿಮಾನಸೇಟ್ಠಂ ತ್ವಂ ಅಜ್ಝಗಮಾಸಿ, ಇತಿ ನಂ ಅಹಂ ಪುಚ್ಛಿಂ। ಅಧಿಚ್ಚಲದ್ಧನ್ತಿ ಅಹೇತುನಾ ಲದ್ಧಂ। ಪರಿಣಾಮಜಂ ತೇತಿ ಕೇನಚಿ ತವ ಅತ್ಥಾಯ ಪರಿಣಾಮಿತತ್ತಾ ಪರಿಣಾಮತೋ ಜಾತಂ। ಸಯಂಕತನ್ತಿ ಕಾರಕೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ರತನಾನಿ ದತ್ವಾ ಕಾರಿತನ್ತಿ।
Tattha dibbarasānubhutvāti dibbe kāmaguṇarase anubhavitvā. Tadāssuhanti tadā assu ahaṃ. Nāgassidanti bhadramukhassa saṅkhapālanāgarājassa idaṃ sampattijātaṃ kinti kiṃ nāma kammaṃ katvā kathañca katvā laddhaṃ, kathametaṃ vimānaseṭṭhaṃ tvaṃ ajjhagamāsi, iti naṃ ahaṃ pucchiṃ. Adhiccaladdhanti ahetunā laddhaṃ. Pariṇāmajaṃ teti kenaci tava atthāya pariṇāmitattā pariṇāmato jātaṃ. Sayaṃkatanti kārake pakkosāpetvā ratanāni datvā kāritanti.
ತತೋ ಪರಾ ದ್ವಿನ್ನಮ್ಪಿ ವಚನಪ್ಪಟಿವಚನಗಾಥಾವ –
Tato parā dvinnampi vacanappaṭivacanagāthāva –
೧೭೧.
171.
‘‘ನಾಧಿಚ್ಚಲದ್ಧಂ ನ ಪರಿಣಾಮಜಂ ಮೇ, ನ ಸಯಂಕತಂ ನಾಪಿ ದೇವೇಹಿ ದಿನ್ನಂ।
‘‘Nādhiccaladdhaṃ na pariṇāmajaṃ me, na sayaṃkataṃ nāpi devehi dinnaṃ;
ಸಕೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಅಪಾಪಕೇಹಿ, ಪುಞ್ಞೇಹಿ ಮೇ ಲದ್ಧಮಿದಂ ವಿಮಾನಂ॥
Sakehi kammehi apāpakehi, puññehi me laddhamidaṃ vimānaṃ.
೧೭೨.
172.
‘‘ಕಿಂ ತೇ ವತಂ ಕಿಂ ಪನ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ, ಕಿಸ್ಸ ಸುಚಿಣ್ಣಸ್ಸ ಅಯಂ ವಿಪಾಕೋ।
‘‘Kiṃ te vataṃ kiṃ pana brahmacariyaṃ, kissa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;
ಅಕ್ಖಾಹಿ ಮೇ ನಾಗರಾಜೇತಮತ್ಥಂ, ಕಥಂ ನು ತೇ ಲದ್ಧಮಿದಂ ವಿಮಾನಂ॥
Akkhāhi me nāgarājetamatthaṃ, kathaṃ nu te laddhamidaṃ vimānaṃ.
೧೭೩.
173.
‘‘ರಾಜಾ ಅಹೋಸಿಂ ಮಗಧಾನಮಿಸ್ಸರೋ, ದುಯ್ಯೋಧನೋ ನಾಮ ಮಹಾನುಭಾವೋ।
‘‘Rājā ahosiṃ magadhānamissaro, duyyodhano nāma mahānubhāvo;
ಸೋ ಇತ್ತರಂ ಜೀವಿತಂ ಸಂವಿದಿತ್ವಾ, ಅಸಸ್ಸತಂ ವಿಪರಿಣಾಮಧಮ್ಮಂ॥
So ittaraṃ jīvitaṃ saṃviditvā, asassataṃ vipariṇāmadhammaṃ.
೧೭೪.
174.
‘‘ಅನ್ನಞ್ಚ ಪಾನಞ್ಚ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತೋ, ಸಕ್ಕಚ್ಚ ದಾನಂ ವಿಪುಲಂ ಅದಾಸಿಂ।
‘‘Annañca pānañca pasannacitto, sakkacca dānaṃ vipulaṃ adāsiṃ;
ಓಪಾನಭೂತಂ ಮೇ ಘರಂ ತದಾಸಿ, ಸನ್ತಪ್ಪಿತಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಚ॥
Opānabhūtaṃ me gharaṃ tadāsi, santappitā samaṇabrāhmaṇā ca.
೧೭೫.
175.
‘‘ಮಾಲಞ್ಚ ಗನ್ಧಞ್ಚ ವಿಲೇಪನಞ್ಚ, ಪದೀಪಿಯಂ ಯಾನಮುಪಸ್ಸಯಞ್ಚ।
‘‘Mālañca gandhañca vilepanañca, padīpiyaṃ yānamupassayañca;
ಅಚ್ಛಾದನಂ ಸಯನಮಥನ್ನಪಾನಂ, ಸಕ್ಕಚ್ಚ ದಾನಾನಿ ಅದಮ್ಹ ತತ್ಥ॥
Acchādanaṃ sayanamathannapānaṃ, sakkacca dānāni adamha tattha.
೧೭೬.
176.
‘‘ತಂ ಮೇ ವತಂ ತಂ ಪನ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ, ತಸ್ಸ ಸುಚಿಣ್ಣಸ್ಸ ಅಯಂ ವಿಪಾಕೋ।
‘‘Taṃ me vataṃ taṃ pana brahmacariyaṃ, tassa suciṇṇassa ayaṃ vipāko;
ತೇನೇವ ಮೇ ಲದ್ಧಮಿದಂ ವಿಮಾನಂ, ಪಹೂತಭಕ್ಖಂ ಬಹುಅನ್ನಪಾನಂ।
Teneva me laddhamidaṃ vimānaṃ, pahūtabhakkhaṃ bahuannapānaṃ;
ನಚ್ಚೇಹಿ ಗೀತೇಹಿ ಚುಪೇತರೂಪಂ, ಚಿರಟ್ಠಿತಿಕಂ ನ ಚ ಸಸ್ಸತಾಯಂ॥
Naccehi gītehi cupetarūpaṃ, ciraṭṭhitikaṃ na ca sassatāyaṃ.
೧೭೭.
177.
‘‘ಅಪ್ಪಾನುಭಾವಾ ತಂ ಮಹಾನುಭಾವಂ, ತೇಜಸ್ಸಿನಂ ಹನ್ತಿ ಅತೇಜವನ್ತೋ।
‘‘Appānubhāvā taṃ mahānubhāvaṃ, tejassinaṃ hanti atejavanto;
ಕಿಮೇವ ದಾಠಾವುಧ ಕಿಂ ಪಟಿಚ್ಚ, ಹತ್ಥತ್ತಮಾಗಚ್ಛಿ ವನಿಬ್ಬಕಾನಂ॥
Kimeva dāṭhāvudha kiṃ paṭicca, hatthattamāgacchi vanibbakānaṃ.
೧೭೮.
178.
‘‘ಭಯಂ ನು ತೇ ಅನ್ವಗತಂ ಮಹನ್ತಂ, ತೇಜೋ ನು ತೇ ನಾನ್ವಗಂ ದನ್ತಮೂಲಂ।
‘‘Bhayaṃ nu te anvagataṃ mahantaṃ, tejo nu te nānvagaṃ dantamūlaṃ;
ಕಿಮೇವ ದಾಠಾವುಧ ಕಿಂ ಪಟಿಚ್ಚ, ಕಿಲೇಸಮಾಪಜ್ಜಿ ವನಿಬ್ಬಕಾನಂ॥
Kimeva dāṭhāvudha kiṃ paṭicca, kilesamāpajji vanibbakānaṃ.
೧೭೯.
179.
‘‘ನ ಮೇ ಭಯಂ ಅನ್ವಗತಂ ಮಹನ್ತಂ, ತೇಜೋ ನ ಸಕ್ಕಾ ಮಮ ತೇಹಿ ಹನ್ತುಂ।
‘‘Na me bhayaṃ anvagataṃ mahantaṃ, tejo na sakkā mama tehi hantuṃ;
ಸತಞ್ಚ ಧಮ್ಮಾನಿ ಸುಕಿತ್ತಿತಾನಿ, ಸಮುದ್ದವೇಲಾವ ದುರಚ್ಚಯಾನಿ॥
Satañca dhammāni sukittitāni, samuddavelāva duraccayāni.
೧೮೦.
180.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ ಅಳಾರ, ಉಪೋಸಥಂ ನಿಚ್ಚಮುಪಾವಸಾಮಿ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ aḷāra, uposathaṃ niccamupāvasāmi;
ಅಥಾಗಮುಂ ಸೋಳಸ ಭೋಜಪುತ್ತಾ, ರಜ್ಜುಂ ಗಹೇತ್ವಾನ ದಳ್ಹಞ್ಚ ಪಾಸಂ॥
Athāgamuṃ soḷasa bhojaputtā, rajjuṃ gahetvāna daḷhañca pāsaṃ.
೧೮೧.
181.
‘‘ಭೇತ್ವಾನ ನಾಸಂ ಅತಿಕಸ್ಸ ರಜ್ಜುಂ, ನಯಿಂಸು ಮಂ ಸಮ್ಪರಿಗಯ್ಹ ಲುದ್ದಾ।
‘‘Bhetvāna nāsaṃ atikassa rajjuṃ, nayiṃsu maṃ samparigayha luddā;
ಏತಾದಿಸಂ ದುಕ್ಖಮಹಂ ತಿತಿಕ್ಖಂ, ಉಪೋಸಥಂ ಅಪ್ಪಟಿಕೋಪಯನ್ತೋ॥
Etādisaṃ dukkhamahaṃ titikkhaṃ, uposathaṃ appaṭikopayanto.
೧೮೨.
182.
‘‘ಏಕಾಯನೇ ತಂ ಪಥೇ ಅದ್ದಸಂಸು, ಬಲೇನ ವಣ್ಣೇನ ಚುಪೇತರೂಪಂ।
‘‘Ekāyane taṃ pathe addasaṃsu, balena vaṇṇena cupetarūpaṃ;
ಸಿರಿಯಾ ಪಞ್ಞಾಯ ಚ ಭಾವಿತೋಸಿ, ಕಿಂ ಪತ್ಥಯಂ ನಾಗ ತಪೋ ಕರೋಸಿ॥
Siriyā paññāya ca bhāvitosi, kiṃ patthayaṃ nāga tapo karosi.
೧೮೩.
183.
‘‘ನ ಪುತ್ತಹೇತೂ ನ ಧನಸ್ಸ ಹೇತೂ, ನ ಆಯುನೋ ಚಾಪಿ ಅಳಾರ ಹೇತು।
‘‘Na puttahetū na dhanassa hetū, na āyuno cāpi aḷāra hetu;
ಮನುಸ್ಸಯೋನಿಂ ಅಭಿಪತ್ಥಯಾನೋ, ತಸ್ಮಾ ಪರಕ್ಕಮ ತಪೋ ಕರೋಮಿ॥
Manussayoniṃ abhipatthayāno, tasmā parakkama tapo karomi.
೧೮೪.
184.
‘‘ತ್ವಂ ಲೋಹಿತಕ್ಖೋ ವಿಹತನ್ತರಂಸೋ, ಅಲಙ್ಕತೋ ಕಪ್ಪಿತಕೇಸಮಸ್ಸು।
‘‘Tvaṃ lohitakkho vihatantaraṃso, alaṅkato kappitakesamassu;
ಸುರೋಸಿತೋ ಲೋಹಿತಚನ್ದನೇನ, ಗನ್ಧಬ್ಬರಾಜಾವ ದಿಸಾ ಪಭಾಸಸಿ॥
Surosito lohitacandanena, gandhabbarājāva disā pabhāsasi.
೧೮೫.
185.
‘‘ದೇವಿದ್ಧಿಪತ್ತೋಸಿ ಮಹಾನುಭಾವೋ, ಸಬ್ಬೇಹಿ ಕಾಮೇಹಿ ಸಮಙ್ಗಿಭೂತೋ।
‘‘Deviddhipattosi mahānubhāvo, sabbehi kāmehi samaṅgibhūto;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ನಾಗರಾಜೇತಮತ್ಥಂ, ಸೇಯ್ಯೋ ಇತೋ ಕೇನ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೋ॥
Pucchāmi taṃ nāgarājetamatthaṃ, seyyo ito kena manussaloko.
೧೮೬.
186.
‘‘ಅಳಾರ ನಾಞ್ಞತ್ರ ಮನುಸ್ಸಲೋಕಾ, ಸುದ್ಧೀವ ಸಂವಿಜ್ಜತಿ ಸಂಯಮೋ ವಾ।
‘‘Aḷāra nāññatra manussalokā, suddhīva saṃvijjati saṃyamo vā;
ಅಹಞ್ಚ ಲದ್ಧಾನ ಮನುಸ್ಸಯೋನಿಂ, ಕಾಹಾಮಿ ಜಾತಿಮರಣಸ್ಸ ಅನ್ತಂ॥
Ahañca laddhāna manussayoniṃ, kāhāmi jātimaraṇassa antaṃ.
೧೮೭.
187.
‘‘ಸಂವಚ್ಛರೋ ಮೇ ವಸತೋ ತವನ್ತಿಕೇ, ಅನ್ನೇನ ಪಾನೇನ ಉಪಟ್ಠಿತೋಸ್ಮಿ।
‘‘Saṃvaccharo me vasato tavantike, annena pānena upaṭṭhitosmi;
ಆಮನ್ತಯಿತ್ವಾನ ಪಲೇಮಿ ನಾಗ, ಚಿರಪ್ಪವುಟ್ಠೋಸ್ಮಿ ಅಹಂ ಜನಿನ್ದ॥
Āmantayitvāna palemi nāga, cirappavuṭṭhosmi ahaṃ janinda.
೧೮೮.
188.
‘‘ಪುತ್ತಾ ಚ ದಾರಾ ಅನುಜೀವಿನೋ ಚ, ನಿಚ್ಚಾನುಸಿಟ್ಠಾ ಉಪತಿಟ್ಠಥೇತಂ।
‘‘Puttā ca dārā anujīvino ca, niccānusiṭṭhā upatiṭṭhathetaṃ;
ಕಚ್ಚಿನ್ನು ತಂ ನಾಭಿಸಪಿತ್ಥ ಕೋಚಿ, ಪಿಯಞ್ಹಿ ಮೇ ದಸ್ಸನಂ ತುಯ್ಹಂ ಅಳಾರ॥
Kaccinnu taṃ nābhisapittha koci, piyañhi me dassanaṃ tuyhaṃ aḷāra.
೧೮೯.
189.
‘‘ಯಥಾಪಿ ಮಾತೂ ಚ ಪಿತೂ ಅಗಾರೇ, ಪುತ್ತೋ ಪಿಯೋ ಪಟಿವಿಹಿತೋ ವಸೇಯ್ಯ।
‘‘Yathāpi mātū ca pitū agāre, putto piyo paṭivihito vaseyya;
ತತೋಪಿ ಮಯ್ಹಂ ಇಧಮೇವ ಸೇಯ್ಯೋ, ಚಿತ್ತಞ್ಹಿ ತೇ ನಾಗ ಮಯೀ ಪಸನ್ನಂ॥
Tatopi mayhaṃ idhameva seyyo, cittañhi te nāga mayī pasannaṃ.
೧೯೦.
190.
‘‘ಮಣೀ ಮಮಂ ವಿಜ್ಜತಿ ಲೋಹಿತಙ್ಕೋ, ಧನಾಹರೋ ಮಣಿರತನಂ ಉಳಾರಂ।
‘‘Maṇī mamaṃ vijjati lohitaṅko, dhanāharo maṇiratanaṃ uḷāraṃ;
ಆದಾಯ ತ್ವಂ ಗಚ್ಛ ಸಕಂ ನಿಕೇತಂ, ಲದ್ಧಾ ಧನಂ ತಂ ಮಣಿಮೋಸ್ಸಜಸ್ಸೂ’’ತಿ॥
Ādāya tvaṃ gaccha sakaṃ niketaṃ, laddhā dhanaṃ taṃ maṇimossajassū’’ti.
ತತ್ಥ ಕಿಂ ತೇ ವತನ್ತಿ ಕಿಂ ತವ ವತಸಮಾದಾನಂ। ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯನ್ತಿ ಸೇಟ್ಠಚರಿಯಂ। ಓಪಾನಭೂತನ್ತಿ ಚತುಮಹಾಪಥೇ ಖತಪೋಕ್ಖರಣೀ ವಿಯ ಧಮ್ಮಿಕಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ ಯಥಾಸುಖಂ ಪರಿಭುಞ್ಜಿತಬ್ಬವಿಭವಂ। ನ ಚ ಸಸ್ಸತಾಯನ್ತಿ ಚಿರಟ್ಠಿತಿಕಂ ಸಮಾನಮ್ಪಿ ಚೇ ತಂ ಮಯ್ಹಂ ಸಸ್ಸತಂ ನ ಹೋತೀತಿ ಮೇ ಕಥೇತಿ।
Tattha kiṃ te vatanti kiṃ tava vatasamādānaṃ. Brahmacariyanti seṭṭhacariyaṃ. Opānabhūtanti catumahāpathe khatapokkharaṇī viya dhammikasamaṇabrāhmaṇānaṃ yathāsukhaṃ paribhuñjitabbavibhavaṃ. Na ca sassatāyanti ciraṭṭhitikaṃ samānampi ce taṃ mayhaṃ sassataṃ na hotīti me katheti.
ಅಪ್ಪಾನುಭಾವಾತಿ ಭೋಜಪುತ್ತೇ ಸನ್ಧಾಯಾಹ। ಹನ್ತೀತಿ ಅಟ್ಠಸು ಠಾನೇಸು ಸೂಲೇಹಿ ವಿಜ್ಝನ್ತಾ ಕಿಂಕಾರಣಾ ಹನಿಂಸು। ಕಿಂ ಪಟಿಚ್ಚಾತಿ ಕಿಂ ಸನ್ಧಾಯ ತ್ವಂ ತದಾ ತೇಸಂ ಹತ್ಥತ್ತಂ ಆಗಚ್ಛಿ ವಸಂ ಉಪಗತೋ। ವನಿಬ್ಬಕಾನನ್ತಿ ಭೋಜಪುತ್ತಾ ಇಧ ‘‘ವನಿಬ್ಬಕಾ’’ತಿ ವುತ್ತಾ। ತೇಜೋ ನು ತೇ ನಾನ್ವಗಂ ದನ್ತಮೂಲನ್ತಿ ಕಿಂ ನು ತವ ತೇಜೋ ಭೋಜಪುತ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ತದಾ ಭಯಂ ಮಹನ್ತಂ ಅನ್ವಗತಂ, ಉದಾಹು ವಿಸಂ ದನ್ತಮೂಲಂ ನ ಅನ್ವಗತಂ। ಕಿಲೇಸನ್ತಿ ದುಕ್ಖಂ। ವನಿಬ್ಬಕಾನನ್ತಿ ಭೋಜಪುತ್ತಾನಂ ಸನ್ತಿಕೇ, ಭೋಜಪುತ್ತೇ ನಿಸ್ಸಾಯಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Appānubhāvāti bhojaputte sandhāyāha. Hantīti aṭṭhasu ṭhānesu sūlehi vijjhantā kiṃkāraṇā haniṃsu. Kiṃ paṭiccāti kiṃ sandhāya tvaṃ tadā tesaṃ hatthattaṃ āgacchi vasaṃ upagato. Vanibbakānanti bhojaputtā idha ‘‘vanibbakā’’ti vuttā. Tejo nu te nānvagaṃ dantamūlanti kiṃ nu tava tejo bhojaputte disvā tadā bhayaṃ mahantaṃ anvagataṃ, udāhu visaṃ dantamūlaṃ na anvagataṃ. Kilesanti dukkhaṃ. Vanibbakānanti bhojaputtānaṃ santike, bhojaputte nissāyāti attho.
ತೇಜೋ ನ ಸಕ್ಕಾ ಮಮ ತೇಹಿ ಹನ್ತುನ್ತಿ ಮಮ ವಿಸತೇಜೋ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ತೇಜೇನ ಅಭಿಹನ್ತುಮ್ಪಿ ನ ಸಕ್ಕಾ। ಸತನ್ತಿ ಬುದ್ಧಾದೀನಂ। ಧಮ್ಮಾನೀತಿ ಸೀಲಸಮಾಧಿಪಞ್ಞಾಖನ್ತಿಅನುದ್ದಯಮೇತ್ತಾಭಾವನಾಸಙ್ಖಾತಾನಿ ಧಮ್ಮಾನಿ। ಸುಕಿತ್ತಿತಾನೀತಿ ಸುವಣ್ಣಿತಾನಿ ಸುಕಥಿತಾನಿ। ಕಿನ್ತಿ ಕತ್ವಾ? ಸಮುದ್ದವೇಲಾವ ದುರಚ್ಚಯಾನೀತಿ ತೇಹಿ ಸಮುದ್ದವೇಲಾ ವಿಯ ಸಪ್ಪುರಿಸೇಹಿ ಜೀವಿತತ್ಥಮ್ಪಿ ದುರಚ್ಚಯಾನೀತಿ ವಣ್ಣಿತಾನಿ, ತಸ್ಮಾ ಅಹಂ ಸೀಲಭೇದಭಯೇನ ಖನ್ತಿಮೇತ್ತಾದಿಸಮನ್ನಾಗತೋ ಹುತ್ವಾ ಮಮ ಕೋಪಸ್ಸ ಸೀಲವೇಲನ್ತಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತುಂ ನ ಅದಾಸಿನ್ತಿ ಆಹ।
Tejo na sakkā mama tehi hantunti mama visatejo aññassa tejena abhihantumpi na sakkā. Satanti buddhādīnaṃ. Dhammānīti sīlasamādhipaññākhantianuddayamettābhāvanāsaṅkhātāni dhammāni. Sukittitānīti suvaṇṇitāni sukathitāni. Kinti katvā? Samuddavelāva duraccayānīti tehi samuddavelā viya sappurisehi jīvitatthampi duraccayānīti vaṇṇitāni, tasmā ahaṃ sīlabhedabhayena khantimettādisamannāgato hutvā mama kopassa sīlavelantaṃ atikkamituṃ na adāsinti āha.
‘‘ಇಮಿಸ್ಸಾ ಪನ ಸಙ್ಖಪಾಲಧಮ್ಮದೇಸನಾಯ ದಸಪಿ ಪಾರಮಿಯೋ ಲಬ್ಭನ್ತಿ। ತದಾ ಹಿ ಮಹಾಸತ್ತೇನ ಸರೀರಸ್ಸ ಪರಿಚ್ಚತ್ತಭಾವೋ ದಾನಪಾರಮೀ ನಾಮ ಹೋತಿ, ತಥಾರೂಪೇನಾಪಿ ವಿಸತೇಜೇನ ಸೀಲಸ್ಸ ಅಭಿನ್ನತಾ ಸೀಲಪಾರಮೀ, ನಾಗಭವನತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಸಮಣಧಮ್ಮಕರಣಂ ನೇಕ್ಖಮ್ಮಪಾರಮೀ, ‘ಇದಞ್ಚಿದಞ್ಚ ಕಾತುಂ ವಟ್ಟತೀ’ತಿ ಸಂವಿದಹನಂ ಪಞ್ಞಾಪಾರಮೀ, ಅಧಿವಾಸನವೀರಿಯಂ ವೀರಿಯಪಾರಮೀ, ಅಧಿವಾಸನಖನ್ತಿ ಖನ್ತಿಪಾರಮೀ, ಸಚ್ಚಸಮಾದಾನಂ ಸಚ್ಚಪಾರಮೀ, ‘ಮಮ ಸೀಲಂ ನ ಭಿನ್ದಿಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಅಧಿಟ್ಠಾನಂ ಅಧಿಟ್ಠಾನಪಾರಮೀ, ಅನುದ್ದಯಭಾವೋ ಮೇತ್ತಾಪಾರಮೀ, ವೇದನಾಯ ಮಜ್ಝತ್ತಭಾವೋ ಉಪೇಕ್ಖಾಪಾರಮೀ’’ತಿ।
‘‘Imissā pana saṅkhapāladhammadesanāya dasapi pāramiyo labbhanti. Tadā hi mahāsattena sarīrassa pariccattabhāvo dānapāramī nāma hoti, tathārūpenāpi visatejena sīlassa abhinnatā sīlapāramī, nāgabhavanato nikkhamitvā samaṇadhammakaraṇaṃ nekkhammapāramī, ‘idañcidañca kātuṃ vaṭṭatī’ti saṃvidahanaṃ paññāpāramī, adhivāsanavīriyaṃ vīriyapāramī, adhivāsanakhanti khantipāramī, saccasamādānaṃ saccapāramī, ‘mama sīlaṃ na bhindissāmī’ti adhiṭṭhānaṃ adhiṭṭhānapāramī, anuddayabhāvo mettāpāramī, vedanāya majjhattabhāvo upekkhāpāramī’’ti.
ಅಥಾಗಮುನ್ತಿ ಅಥೇಕದಿವಸಂ ವಮ್ಮಿಕಮತ್ಥಕೇ ನಿಪನ್ನಂ ದಿಸ್ವಾ ಸೋಳಸ ಭೋಜಪುತ್ತಾ ಖರರಜ್ಜುಞ್ಚ ದಳ್ಹಪಾಸಞ್ಚ ಸೂಲಾನಿ ಚ ಗಹೇತ್ವಾ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗತಾ। ಭೇತ್ವಾನಾತಿ ಮಮ ಸರೀರಂ ಅಟ್ಠಸು ಠಾನೇಸು ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಸಕಣ್ಟಕಕಾಳವೇತ್ತಲತಾ ಪವೇಸೇತ್ವಾ। ನಾಸಂ ಅತಿಕಸ್ಸ ರಜ್ಜುನ್ತಿ ಥೋಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸೀಸಂ ಮೇ ಓಲಮ್ಬನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಹಾಮಗ್ಗೇ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಪುನ ನಾಸಮ್ಪಿ ಮೇ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ವಟ್ಟರಜ್ಜುಂ ಅತಿಕಸ್ಸ ಆವುನಿತ್ವಾ ಕಾಜಕೋಟಿಯಂ ಲಗ್ಗೇತ್ವಾ ಸಮನ್ತತೋ ಪರಿಗ್ಗಹೇತ್ವಾ ಮಂ ನಯಿಂಸು।
Athāgamunti athekadivasaṃ vammikamatthake nipannaṃ disvā soḷasa bhojaputtā khararajjuñca daḷhapāsañca sūlāni ca gahetvā mama santikaṃ āgatā. Bhetvānāti mama sarīraṃ aṭṭhasu ṭhānesu bhinditvā sakaṇṭakakāḷavettalatā pavesetvā. Nāsaṃ atikassa rajjunti thokaṃ gantvā sīsaṃ me olambantaṃ disvā mahāmagge nipajjāpetvā puna nāsampi me bhinditvā vaṭṭarajjuṃ atikassa āvunitvā kājakoṭiyaṃ laggetvā samantato pariggahetvā maṃ nayiṃsu.
ಅದ್ದಸಂಸೂತಿ, ಸಮ್ಮ ಸಙ್ಖಪಾಲ, ತೇ ಭೋಜಪುತ್ತಾ ಏಕಾಯನೇ ಏಕಗಮನೇ ಜಙ್ಘಪದಿಕಮಗ್ಗೇ ತಂ ಬಲೇನ ಚ ವಣ್ಣೇನ ಚ ಉಪೇತರೂಪಂ ಪಸ್ಸಿಂಸು, ತ್ವಂ ಪನ ಇಸ್ಸರಿಯಸೋಭಗ್ಗಸಿರಿಯಾ ಚ ಪಞ್ಞಾಯ ಚ ಭಾವಿತೋ ವಡ್ಢಿತೋ, ಸೋ ತ್ವಂ ಏವರೂಪೋ ಸಮಾನೋಪಿ ಕಿಮತ್ಥಂ ತಪಂ ಕರೋಸಿ, ಕಿಮಿಚ್ಛನ್ತೋ ಉಪೋಸಥವಾಸಂ ವಸಸಿ, ಸೀಲಂ ರಕ್ಖಸಿ। ‘‘ಅದ್ದಸಾಸಿ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ಅಹಂ ಏಕಾಯನೇ ಮಹಾಮಗ್ಗೇ ತಂ ಅದ್ದಸಿನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಭಿಪತ್ಥಯಾನೋತಿ ಪತ್ಥೇನ್ತೋ। ತಸ್ಮಾತಿ ಯಸ್ಮಾ ಮನುಸ್ಸಯೋನಿಂ ಪತ್ಥೇಮಿ, ತಸ್ಮಾ ವೀರಿಯೇನ ಪರಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ತಪೋಕಮ್ಮಂ ಕರೋಮಿ।
Addasaṃsūti, samma saṅkhapāla, te bhojaputtā ekāyane ekagamane jaṅghapadikamagge taṃ balena ca vaṇṇena ca upetarūpaṃ passiṃsu, tvaṃ pana issariyasobhaggasiriyā ca paññāya ca bhāvito vaḍḍhito, so tvaṃ evarūpo samānopi kimatthaṃ tapaṃ karosi, kimicchanto uposathavāsaṃ vasasi, sīlaṃ rakkhasi. ‘‘Addasāsi’’ntipi pāṭho, ahaṃ ekāyane mahāmagge taṃ addasinti attho. Abhipatthayānoti patthento. Tasmāti yasmā manussayoniṃ patthemi, tasmā vīriyena parakkamitvā tapokammaṃ karomi.
ಸುರೋಸಿತೋತಿ ಸುಟ್ಠು ಮನುಲಿತ್ತೋ। ಇತೋತಿ ಇಮಮ್ಹಾ ನಾಗಭವನಾ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೋ ಕೇನ ಉತ್ತರಿತರೋ। ಸುದ್ಧೀತಿ ಮಗ್ಗಫಲನಿಬ್ಬಾನಸಙ್ಖಾತಾ ವಿಸುದ್ಧಿ। ಸಂಯಮೋತಿ ಸೀಲಂ। ಇದಂ ಸೋ ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇಯೇವ ಬುದ್ಧಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ಉಪ್ಪತ್ತಿಂ ಸನ್ಧಾಯಾಹ। ಕಾಹಾಮೀತಿ ಅತ್ತನೋ ಅಪ್ಪಟಿಸನ್ಧಿಕಭಾವಂ ಕರೋನ್ತೋ ಜಾತಿಜರಾಮರಣಸ್ಸನ್ತಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀತಿ। ಏವಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಸೋ ಸಙ್ಖಪಾಲೋ ಮನುಸ್ಸಲೋಕಂ ವಣ್ಣೇಸಿ। ಸಂವಚ್ಛರೋ ಮೇತಿ ಏವಂ, ಮಹಾರಾಜ, ತಸ್ಮಿಂ ಮನುಸ್ಸಲೋಕಂ ವಣ್ಣೇನ್ತೇ ಅಹಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಸಿನೇಹಂ ಕತ್ವಾ ಏತದವೋಚಂ। ತತ್ಥ ಉಪಟ್ಠಿತೋಸ್ಮೀತಿ ಅನ್ನಪಾನೇನ ಚೇವ ದಿಬ್ಬೇಹಿ ಚ ಕಾಮಗುಣೇಹಿ ಪರಿಚಿಣ್ಣೋ ಮಾನಿತೋ ಅಸ್ಮಿ। ಪಲೇಮೀತಿ ಪರೇಮಿ ಗಚ್ಛಾಮಿ। ಚಿರಪ್ಪವುಟ್ಠೋಸ್ಮೀತಿ ಅಹಂ ಮನುಸ್ಸಲೋಕತೋ ಚಿರಪ್ಪವುಟ್ಠೋ ಅಸ್ಮಿ।
Surositoti suṭṭhu manulitto. Itoti imamhā nāgabhavanā manussaloko kena uttaritaro. Suddhīti maggaphalanibbānasaṅkhātā visuddhi. Saṃyamoti sīlaṃ. Idaṃ so manussalokeyeva buddhapaccekabuddhānaṃ uppattiṃ sandhāyāha. Kāhāmīti attano appaṭisandhikabhāvaṃ karonto jātijarāmaraṇassantaṃ karissāmīti. Evaṃ, mahārāja, so saṅkhapālo manussalokaṃ vaṇṇesi. Saṃvaccharo meti evaṃ, mahārāja, tasmiṃ manussalokaṃ vaṇṇente ahaṃ pabbajjāya sinehaṃ katvā etadavocaṃ. Tattha upaṭṭhitosmīti annapānena ceva dibbehi ca kāmaguṇehi pariciṇṇo mānito asmi. Palemīti paremi gacchāmi. Cirappavuṭṭhosmīti ahaṃ manussalokato cirappavuṭṭho asmi.
ನಾಭಿಸಪಿತ್ಥಾತಿ ಕಚ್ಚಿ ನು ಖೋ ಮಮ ಪುತ್ತಾದೀಸು ಕೋಚಿ ತಂ ನ ಅಕ್ಕೋಸಿ ನ ಪರಿಭಾಸೀತಿ ಪುಚ್ಛತಿ। ‘‘ನಾಭಿಸಜ್ಜೇಥಾ’’ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ನ ಕೋಪೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಟಿವಿಹಿತೋತಿ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತೋ। ಮಣೀ ಮಮನ್ತಿ ಸಚೇ, ಸಮ್ಮ ಆಳಾರ, ಗಚ್ಛಸಿಯೇವ, ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಮಮ ಲೋಹಿತಙ್ಕೋ ಧನಹಾರಕೋ ಸಬ್ಬಕಾಮದದೋ ಮಣಿ ಸಂವಿಜ್ಜತಿ, ತಂ ಉಳಾರಂ ಮಣಿರತನಂ ಆದಾಯ ತವ ಗೇಹಂ ಗಚ್ಛ, ತತ್ಥ ಇಮಸ್ಸಾನುಭಾವೇನ ಯಾವದಿಚ್ಛಕಂ ಧನಂ ಲದ್ಧಾ ಪುನ ಇಮಂ ಮಣಿಂ ಓಸ್ಸಜಸ್ಸು, ಓಸ್ಸಜನ್ತೋ ಚ ಅಞ್ಞತ್ಥ ಅನೋಸ್ಸಜಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಉದಕಚಾಟಿಯಂ ಓಸ್ಸಜೇಯ್ಯಾಸೀತಿ ವತ್ವಾ ಮಯ್ಹಂ ಮಣಿರತನಂ ಉಪನೇಸೀತಿ ವದತಿ।
Nābhisapitthāti kacci nu kho mama puttādīsu koci taṃ na akkosi na paribhāsīti pucchati. ‘‘Nābhisajjethā’’tipi pāṭho, na kopesīti attho. Paṭivihitoti paṭijaggito. Maṇī mamanti sace, samma āḷāra, gacchasiyeva, evaṃ sante mama lohitaṅko dhanahārako sabbakāmadado maṇi saṃvijjati, taṃ uḷāraṃ maṇiratanaṃ ādāya tava gehaṃ gaccha, tattha imassānubhāvena yāvadicchakaṃ dhanaṃ laddhā puna imaṃ maṇiṃ ossajassu, ossajanto ca aññattha anossajitvā attano udakacāṭiyaṃ ossajeyyāsīti vatvā mayhaṃ maṇiratanaṃ upanesīti vadati.
ಏವಂ ವತ್ವಾ ಆಳಾರೋ ‘‘ಅಥಾಹಂ, ಮಹಾರಾಜ, ನಾಗರಾಜಾನಂ ಏತದವೋಚಂ – ‘ಸಮ್ಮ, ನಾಹಂ ಧನೇನತ್ಥಿಕೋ, ಪಬ್ಬಜಿತುಂ ಪನ ಇಚ್ಛಾಮೀ’ತಿ ಪಬ್ಬಜಿತಪರಿಕ್ಖಾರಂ ಯಾಚಿತ್ವಾ ತೇನೇವ ಸದ್ಧಿಂ ನಾಗಭವನಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ತಂ ನಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಹಿಮವನ್ತಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋಮ್ಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಗಾಥಾದ್ವಯಮಾಹ –
Evaṃ vatvā āḷāro ‘‘athāhaṃ, mahārāja, nāgarājānaṃ etadavocaṃ – ‘samma, nāhaṃ dhanenatthiko, pabbajituṃ pana icchāmī’ti pabbajitaparikkhāraṃ yācitvā teneva saddhiṃ nāgabhavanā nikkhamitvā taṃ nivattetvā himavantaṃ pavisitvā pabbajitomhī’’ti vatvā rañño dhammakathaṃ kathento gāthādvayamāha –
೧೯೧.
191.
‘‘ದಿಟ್ಠಾ ಮಯಾ ಮಾನುಸಕಾಪಿ ಕಾಮಾ, ಅಸಸ್ಸತಾ ವಿಪರಿಣಾಮಧಮ್ಮಾ।
‘‘Diṭṭhā mayā mānusakāpi kāmā, asassatā vipariṇāmadhammā;
ಆದೀನವಂ ಕಾಮಗುಣೇಸು ದಿಸ್ವಾ, ಸದ್ಧಾಯಹಂ ಪಬ್ಬಜಿತೋಮ್ಹಿ ರಾಜ॥
Ādīnavaṃ kāmaguṇesu disvā, saddhāyahaṃ pabbajitomhi rāja.
೧೯೨.
192.
‘‘ದುಮಪ್ಫಲಾನೀವ ಪತನ್ತಿ ಮಾಣವಾ, ದಹರಾ ಚ ವುದ್ಧಾ ಚ ಸರೀರಭೇದಾ।
‘‘Dumapphalānīva patanti māṇavā, daharā ca vuddhā ca sarīrabhedā;
ಏತಮ್ಪಿ ದಿಸ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋಮ್ಹಿ ರಾಜ, ಅಪಣ್ಣಕಂ ಸಾಮಞ್ಞಮೇವ ಸೇಯ್ಯೋ’’ತಿ॥
Etampi disvā pabbajitomhi rāja, apaṇṇakaṃ sāmaññameva seyyo’’ti.
ತತ್ಥ ಸದ್ಧಾಯಾತಿ ಕಮ್ಮಞ್ಚ ಫಲಞ್ಚ ನಿಬ್ಬಾನಞ್ಚ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ। ದುಮಪ್ಫಲಾನೀವ ಪತನ್ತೀತಿ ಯಥಾ ರುಕ್ಖಫಲಾನಿ ಪಕ್ಕಾನಿಪಿ ಅಪಕ್ಕಾನಿಪಿ ಪತನ್ತಿ, ತಥಾ ಮಾಣವಾ ದಹರಾ ಚ ವುದ್ಧಾ ಚ ಪತನ್ತಿ। ಅಪಣ್ಣಕನ್ತಿ ಅವಿರದ್ಧಂ ನಿಯ್ಯಾನಿಕಂ। ಸಾಮಞ್ಞಮೇವ ಸೇಯ್ಯೋತಿ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾವ ಉತ್ತಮಾತಿ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಗುಣಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತೋಮ್ಹಿ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ।
Tattha saddhāyāti kammañca phalañca nibbānañca saddahitvā. Dumapphalānīva patantīti yathā rukkhaphalāni pakkānipi apakkānipi patanti, tathā māṇavā daharā ca vuddhā ca patanti. Apaṇṇakanti aviraddhaṃ niyyānikaṃ. Sāmaññameva seyyoti pabbajjāva uttamāti pabbajjāya guṇaṃ disvā pabbajitomhi, mahārājāti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā rājā anantaraṃ gāthamāha –
೧೯೩.
193.
‘‘ಅದ್ಧಾ ಹವೇ ಸೇವಿತಬ್ಬಾ ಸಪಞ್ಞಾ, ಬಹುಸ್ಸುತಾ ಯೇ ಬಹುಠಾನಚಿನ್ತಿನೋ।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
ನಾಗಞ್ಚ ಸುತ್ವಾನ ತವಞ್ಚಳಾರ, ಕಾಹಾಮಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಅನಪ್ಪಕಾನೀ’’ತಿ॥
Nāgañca sutvāna tavañcaḷāra, kāhāmi puññāni anappakānī’’ti.
ತತ್ಥ ಯೇ ಬಹುಠಾನಚಿನ್ತಿನೋತಿ ಯೇ ಬಹೂನಿ ಕಾರಣಾನಿ ಜಾನನ್ತಿ। ನಾಗಞ್ಚಾತಿ ತಥಾ ಅಪ್ಪಮಾದವಿಹಾರಿನಂ ನಾಗರಾಜಾನಞ್ಚ ತವ ಚ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ।
Tattha ye bahuṭhānacintinoti ye bahūni kāraṇāni jānanti. Nāgañcāti tathā appamādavihārinaṃ nāgarājānañca tava ca vacanaṃ sutvā.
ಅಥಸ್ಸ ಉಸ್ಸಾಹಂ ಜನೇನ್ತೋ ತಾಪಸೋ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –
Athassa ussāhaṃ janento tāpaso osānagāthamāha –
೧೯೪.
194.
‘‘ಅದ್ಧಾ ಹವೇ ಸೇವಿತಬ್ಬಾ ಸಪಞ್ಞಾ, ಬಹುಸ್ಸುತಾ ಯೇ ಬಹುಠಾನಚಿನ್ತಿನೋ।
‘‘Addhā have sevitabbā sapaññā, bahussutā ye bahuṭhānacintino;
ನಾಗಞ್ಚ ಸುತ್ವಾನ ಮಮಞ್ಚ ರಾಜ, ಕರೋಹಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಅನಪ್ಪಕಾನೀ’’ತಿ॥
Nāgañca sutvāna mamañca rāja, karohi puññāni anappakānī’’ti.
ಏವಂ ಸೋ ರಞ್ಞೋ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇತ್ವಾ ತತ್ಥೇವ ಚತ್ತಾರೋ ವಸ್ಸಾನಮಾಸೇ ವಸಿತ್ವಾ ಪುನ ಹಿಮವನ್ತಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಯಾವಜೀವಂ ಚತ್ತಾರೋ ಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರೇ ಭಾವೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೂಪಗೋ ಅಹೋಸಿ। ಸಙ್ಖಪಾಲೋಪಿ ಯಾವಜೀವಂ ಉಪೋಸಥವಾಸಂ ವಸಿತ್ವಾ ರಾಜಾ ಚ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕರಿತ್ವಾ ಯಥಾಕಮ್ಮಂ ಗತಾ।
Evaṃ so rañño dhammaṃ desetvā tattheva cattāro vassānamāse vasitvā puna himavantaṃ gantvā yāvajīvaṃ cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmalokūpago ahosi. Saṅkhapālopi yāvajīvaṃ uposathavāsaṃ vasitvā rājā ca dānādīni puññāni karitvā yathākammaṃ gatā.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ಪಿತಾ ತಾಪಸೋ ಕಸ್ಸಪೋ ಅಹೋಸಿ, ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ ಆನನ್ದೋ, ಆಳಾರೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಸಙ್ಖಪಾಲನಾಗರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā pitā tāpaso kassapo ahosi, bārāṇasirājā ānando, āḷāro sāriputto, saṅkhapālanāgarājā pana ahameva ahosi’’nti.
ಸಙ್ಖಪಾಲಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಚತುತ್ಥಾ।
Saṅkhapālajātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೨೪. ಸಙ್ಖಪಾಲಜಾತಕಂ • 524. Saṅkhapālajātakaṃ
