Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / චරියාපිටකපාළි • Cariyāpiṭakapāḷi

6. රුරුරාජචරියා

6. Rururājacariyā

48.

48.

‘‘පුනාපරං යදා හොමි, සුතත්‌තකනකසන්‌නිභො;

‘‘Punāparaṃ yadā homi, sutattakanakasannibho;

මිගරාජා රුරුනාම, පරමසීලසමාහිතො.

Migarājā rurunāma, paramasīlasamāhito.

49.

49.

‘‘රම්‌මෙ පදෙසෙ රමණීයෙ, විවිත්‌තෙ අමනුස්‌සකෙ;

‘‘Ramme padese ramaṇīye, vivitte amanussake;

තත්‌ථ වාසං උපගඤ්‌ඡිං, ගඞ්‌ගාකූලෙ මනොරමෙ.

Tattha vāsaṃ upagañchiṃ, gaṅgākūle manorame.

50.

50.

‘‘අථ උපරි ගඞ්‌ගාය, ධනිකෙහි පරිපීළිතො;

‘‘Atha upari gaṅgāya, dhanikehi paripīḷito;

පුරිසො ගඞ්‌ගාය පපති, ‘ජීවාමි වා මරාමි වා’.

Puriso gaṅgāya papati, ‘jīvāmi vā marāmi vā’.

51.

51.

‘‘රත්‌තින්‌දිවං සො ගඞ්‌ගාය, වුය්‌හමානො මහොදකෙ;

‘‘Rattindivaṃ so gaṅgāya, vuyhamāno mahodake;

රවන්‌තො කරුණං රවං, මජ්‌ඣෙ ගඞ්‌ගාය ගච්‌ඡති.

Ravanto karuṇaṃ ravaṃ, majjhe gaṅgāya gacchati.

52.

52.

‘‘තස්‌සාහං සද්‌දං සුත්‌වාන, කරුණං පරිදෙවතො;

‘‘Tassāhaṃ saddaṃ sutvāna, karuṇaṃ paridevato;

ගඞ්‌ගාය තීරෙ ඨත්‌වාන, අපුච්‌ඡිං ‘කොසි ත්‌වං නරො’.

Gaṅgāya tīre ṭhatvāna, apucchiṃ ‘kosi tvaṃ naro’.

53.

53.

‘‘සො මෙ පුට්‌ඨො ච බ්‍යාකාසි, අත්‌තනො කරණං තදා;

‘‘So me puṭṭho ca byākāsi, attano karaṇaṃ tadā;

‘ධනිකෙහි භීතො තසිතො, පක්‌ඛන්‌දොහං මහානදිං’.

‘Dhanikehi bhīto tasito, pakkhandohaṃ mahānadiṃ’.

54.

54.

‘‘තස්‌ස කත්‌වාන කාරුඤ්‌ඤං, චජිත්‌වා මම ජීවිතං;

‘‘Tassa katvāna kāruññaṃ, cajitvā mama jīvitaṃ;

පවිසිත්‌වා නීහරිං තස්‌ස, අන්‌ධකාරම්‌හි රත්‌තියා.

Pavisitvā nīhariṃ tassa, andhakāramhi rattiyā.

55.

55.

‘‘අස්‌සත්‌ථකාලමඤ්‌ඤාය, තස්‌සාහං ඉදමබ්‍රවිං;

‘‘Assatthakālamaññāya, tassāhaṃ idamabraviṃ;

‘එකං තං වරං යාචාමි, මා මං කස්‌සචි පාවද’.

‘Ekaṃ taṃ varaṃ yācāmi, mā maṃ kassaci pāvada’.

56.

56.

‘‘නගරං ගන්‌ත්‌වාන ආචික්‌ඛි, පුච්‌ඡිතො ධනහෙතුකො;

‘‘Nagaraṃ gantvāna ācikkhi, pucchito dhanahetuko;

රාජානං සො ගහෙත්‌වාන, උපගඤ්‌ඡි මමන්‌තිකං.

Rājānaṃ so gahetvāna, upagañchi mamantikaṃ.

57.

57.

‘‘යාවතා කරණං සබ්‌බං, රඤ්‌ඤො ආරොචිතං මයා;

‘‘Yāvatā karaṇaṃ sabbaṃ, rañño ārocitaṃ mayā;

රාජා සුත්‌වාන වචනං, උසුං තස්‌ස පකප්‌පයි;

Rājā sutvāna vacanaṃ, usuṃ tassa pakappayi;

‘ඉධෙව ඝාතයිස්‌සාමි, මිත්‌තදුබ්‌භිං 1 අනාරියං’.

‘Idheva ghātayissāmi, mittadubbhiṃ 2 anāriyaṃ’.

58.

58.

‘‘තමහං අනුරක්‌ඛන්‌තො, නිම්‌මිනිං මම අත්‌තනා;

‘‘Tamahaṃ anurakkhanto, nimminiṃ mama attanā;

‘තිට්‌ඨතෙසො මහාරාජ, කාමකාරො භවාමි තෙ’.

‘Tiṭṭhateso mahārāja, kāmakāro bhavāmi te’.

59.

59.

‘‘අනුරක්‌ඛිං මම සීලං, නාරක්‌ඛිං මම ජීවිතං;

‘‘Anurakkhiṃ mama sīlaṃ, nārakkhiṃ mama jīvitaṃ;

සීලවා හි තදා ආසිං, බොධියායෙව කාරණා’’ති.

Sīlavā hi tadā āsiṃ, bodhiyāyeva kāraṇā’’ti.

රුරුරාජචරියං ඡට්‌ඨං.

Rururājacariyaṃ chaṭṭhaṃ.







Footnotes:
1. මිත්‌තදූභිං (සී.)
2. mittadūbhiṃ (sī.)



Related texts:



අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / චරියාපිටක-අට්‌ඨකථා • Cariyāpiṭaka-aṭṭhakathā / 6. රුරුමිගරාජචරියාවණ්‌ණනා • 6. Rurumigarājacariyāvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact