Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / તિપિટક • Tipiṭaka / બુદ્ધવંસ-અટ્ઠકથા • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

નમો તસ્સ ભગવતો અરહતો સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સ

Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

ખુદ્દકનિકાયે

Khuddakanikāye

બુદ્ધવંસ-અટ્ઠકથા

Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā

ગન્થારમ્ભકથા

Ganthārambhakathā

અનન્તઞાણં કરુણાલયં લયં, મલસ્સ બુદ્ધં સુસમાહિતં હિતં;

Anantañāṇaṃ karuṇālayaṃ layaṃ, malassa buddhaṃ susamāhitaṃ hitaṃ;

નમામિ ધમ્મં ભવસંવરં વરં, ગુણાકરઞ્ચેવ નિરઙ્ગણં ગણં.

Namāmi dhammaṃ bhavasaṃvaraṃ varaṃ, guṇākarañceva niraṅgaṇaṃ gaṇaṃ.

પઞ્ઞાય સેટ્ઠો જિનસાવકાનં, યં ધમ્મસેનાપતિ ધમ્મરાજં;

Paññāya seṭṭho jinasāvakānaṃ, yaṃ dhammasenāpati dhammarājaṃ;

અપુચ્છિ સત્થારમપારપારગું, નિરઙ્ગણં ઞાતિગણસ્સ મજ્ઝે.

Apucchi satthāramapārapāraguṃ, niraṅgaṇaṃ ñātigaṇassa majjhe.

સુબુદ્ધવંસેનિધ બુદ્ધવંસો, વિસુદ્ધવંસેન વિનાયકેન;

Subuddhavaṃsenidha buddhavaṃso, visuddhavaṃsena vināyakena;

હતાવકાસેન પકાસિતો યો, સમાધિવાસેન તથાગતેન.

Hatāvakāsena pakāsito yo, samādhivāsena tathāgatena.

યાવજ્જકાલા અવિનાસયન્તા, પાળિક્કમઞ્ચેવ ચ પાળિયત્થં;

Yāvajjakālā avināsayantā, pāḷikkamañceva ca pāḷiyatthaṃ;

કથાનુસન્ધિં સુગતસ્સ પુત્તા, યથાસુતંયેવ સમાહરિંસુ.

Kathānusandhiṃ sugatassa puttā, yathāsutaṃyeva samāhariṃsu.

તસ્સેવ સમ્બુદ્ધવરન્વયસ્સ, સદા જનાનં સવનામતસ્સ;

Tasseva sambuddhavaranvayassa, sadā janānaṃ savanāmatassa;

પસાદપઞ્ઞાજનનસ્સ યસ્મા, સંવણ્ણનાનુક્કમતો પવત્તા.

Pasādapaññājananassa yasmā, saṃvaṇṇanānukkamato pavattā.

સક્કચ્ચસદ્ધમ્મરતેન બુદ્ધસીહેન સીલાદિગુણોદિતેન;

Sakkaccasaddhammaratena buddhasīhena sīlādiguṇoditena;

આયાચિતોહં સુચિરમ્પિ કાલં, તસ્માસ્સ સંવણ્ણનમારભિસ્સં.

Āyācitohaṃ sucirampi kālaṃ, tasmāssa saṃvaṇṇanamārabhissaṃ.

સદા જનાનં કલિનાસનસ્સ, ચિરટ્ઠિતત્થં જિનસાસનસ્સ;

Sadā janānaṃ kalināsanassa, ciraṭṭhitatthaṃ jinasāsanassa;

મમાપિ પુઞ્ઞોદયવુદ્ધિયત્થં, પસાદનત્થઞ્ચ મહાજનસ્સ.

Mamāpi puññodayavuddhiyatthaṃ, pasādanatthañca mahājanassa.

મહાવિહારાગતપાળિમગ્ગસન્નિસ્સિતા સઙ્કરદોસહીના;

Mahāvihārāgatapāḷimaggasannissitā saṅkaradosahīnā;

સમાસતોયં પન બુદ્ધવંસસંવણ્ણના હેસ્સતિ સારભૂતા.

Samāsatoyaṃ pana buddhavaṃsasaṃvaṇṇanā hessati sārabhūtā.

સોતબ્બરૂપં પન બુદ્ધવંસકથાય અઞ્ઞં ઇધ નત્થિ યસ્મા;

Sotabbarūpaṃ pana buddhavaṃsakathāya aññaṃ idha natthi yasmā;

પસાદનં બુદ્ધગુણે રતાનં, પવાહનં પાપમહામલસ્સ.

Pasādanaṃ buddhaguṇe ratānaṃ, pavāhanaṃ pāpamahāmalassa.

તસ્મા હિ સક્કચ્ચસમાધિયુત્તા, વિહાય વિક્ખેપમનઞ્ઞચિત્તા;

Tasmā hi sakkaccasamādhiyuttā, vihāya vikkhepamanaññacittā;

સંવણ્ણનં વણ્ણયતો સુવણ્ણં, નિધાય કણ્ણં મધુરં સુણાથ.

Saṃvaṇṇanaṃ vaṇṇayato suvaṇṇaṃ, nidhāya kaṇṇaṃ madhuraṃ suṇātha.

સબ્બમ્પિ હિત્વા પન કિચ્ચમઞ્ઞં, સક્કચ્ચ મચ્ચેનિધ નિચ્ચકાલં;

Sabbampi hitvā pana kiccamaññaṃ, sakkacca maccenidha niccakālaṃ;

સોતું કથેતુમ્પિ બુધેન યુત્તા, કથા પનાયં અતિદુલ્લભાતિ.

Sotuṃ kathetumpi budhena yuttā, kathā panāyaṃ atidullabhāti.

તત્થ ‘‘બુદ્ધવંસસંવણ્ણના હેસ્સતિ સારભૂતા’’તિ વુત્તત્તા બુદ્ધવંસો તાવ વવત્થપેતબ્બો. તત્રિદં વવત્થાનં – ઇતો હેટ્ઠા કપ્પસતસહસ્સાધિકેસુ ચતૂસુ અસઙ્ખ્યેય્યેસુ ઉપ્પન્નાનં પઞ્ચવીસતિયા બુદ્ધાનં ઉપ્પન્નકપ્પાદિપરિચ્છેદવસેન પવેણિવિત્થારકથા ‘‘બુદ્ધવંસો નામા’’તિ વેદિતબ્બો.

Tattha ‘‘buddhavaṃsasaṃvaṇṇanā hessati sārabhūtā’’ti vuttattā buddhavaṃso tāva vavatthapetabbo. Tatridaṃ vavatthānaṃ – ito heṭṭhā kappasatasahassādhikesu catūsu asaṅkhyeyyesu uppannānaṃ pañcavīsatiyā buddhānaṃ uppannakappādiparicchedavasena paveṇivitthārakathā ‘‘buddhavaṃso nāmā’’ti veditabbo.

સ્વાયં કપ્પપરિચ્છેદો નામપરિચ્છેદો ગોત્તપરિચ્છેદો જાતિપરિચ્છેદો નગરપરિચ્છેદો પિતુપરિચ્છેદો માતુપરિચ્છેદો બોધિરુક્ખપરિચ્છેદો ધમ્મચક્કપ્પવત્તનપરિચ્છેદો અભિસમયપરિચ્છેદો સાવકસન્નિપાતપરિચ્છેદો અગ્ગસાવકપરિચ્છેદો ઉપટ્ઠાકપરિચ્છેદો અગ્ગસાવિકાપરિચ્છેદો પરિવારભિક્ખુપરિચ્છેદો રંસિપરિચ્છેદો સરીરપ્પમાણપરિચ્છેદો બોધિસત્તાધિકારપરિચ્છેદો બ્યાકરણપરિચ્છેદો બોધિસત્તપધાનપરિચ્છેદો આયુપરિચ્છેદો પરિનિબ્બાનપરિચ્છેદોતિ ઇમેહિ પાળિયા આગતેહિ બાવીસતિયા પરિચ્છેદેહિ પરિચ્છિન્નો વવત્થિતો.

Svāyaṃ kappaparicchedo nāmaparicchedo gottaparicchedo jātiparicchedo nagaraparicchedo pituparicchedo mātuparicchedo bodhirukkhaparicchedo dhammacakkappavattanaparicchedo abhisamayaparicchedo sāvakasannipātaparicchedo aggasāvakaparicchedo upaṭṭhākaparicchedo aggasāvikāparicchedo parivārabhikkhuparicchedo raṃsiparicchedo sarīrappamāṇaparicchedo bodhisattādhikāraparicchedo byākaraṇaparicchedo bodhisattapadhānaparicchedo āyuparicchedo parinibbānaparicchedoti imehi pāḷiyā āgatehi bāvīsatiyā paricchedehi paricchinno vavatthito.

પાળિઅનારુળ્હો પન સમ્બહુલવારોપેત્થ આનેતબ્બો. સો અગારવાસપરિચ્છેદો પાસાદત્તયપરિચ્છેદો નાટકિત્થિપરિચ્છેદો અગ્ગમહેસિપરિચ્છેદો પુત્તપરિચ્છેદો યાનપરિચ્છેદો અભિનિક્ખમનપરિચ્છેદો પધાનપરિચ્છેદો ઉપટ્ઠાકપરિચ્છેદો વિહારપરિચ્છેદોતિ દસધા વવત્થિતો હોતિ.

Pāḷianāruḷho pana sambahulavāropettha ānetabbo. So agāravāsaparicchedo pāsādattayaparicchedo nāṭakitthiparicchedo aggamahesiparicchedo puttaparicchedo yānaparicchedo abhinikkhamanaparicchedo padhānaparicchedo upaṭṭhākaparicchedo vihāraparicchedoti dasadhā vavatthito hoti.

તં સમ્બહુલવારમ્પિ, યથાટ્ઠાને મયં પન;

Taṃ sambahulavārampi, yathāṭṭhāne mayaṃ pana;

દસ્સેત્વાવ ગમિસ્સામ, તત્થ તત્થ સમાસતો.

Dassetvāva gamissāma, tattha tattha samāsato.

સો એવં વવત્થિતો પન –

So evaṃ vavatthito pana –

કેનાયં દેસિતો કત્થ, કસ્સત્થાય ચ દેસિતો;

Kenāyaṃ desito kattha, kassatthāya ca desito;

કિમત્થાય કદા કસ્સ, વચનં કેન ચાભતો.

Kimatthāya kadā kassa, vacanaṃ kena cābhato.

સબ્બમેતં વિધિં વત્વા, પુબ્બમેવ સમાસતો;

Sabbametaṃ vidhiṃ vatvā, pubbameva samāsato;

પચ્છાહં બુદ્ધવંસસ્સ, કરિસ્સામત્થવણ્ણનન્તિ.

Pacchāhaṃ buddhavaṃsassa, karissāmatthavaṇṇananti.

તત્થ કેનાયં દેસિતોતિ અયં બુદ્ધવંસો કેન દેસિતો? સબ્બધમ્મેસુ અપ્પટિહતઞાણચારેન દસબલેન ચતુવેસારજ્જવિસારદેન ધમ્મરાજેન ધમ્મસ્સામિના તથાગતેન સબ્બઞ્ઞુના સમ્માસમ્બુદ્ધેન દેસિતો.

Tattha kenāyaṃ desitoti ayaṃ buddhavaṃso kena desito? Sabbadhammesu appaṭihatañāṇacārena dasabalena catuvesārajjavisāradena dhammarājena dhammassāminā tathāgatena sabbaññunā sammāsambuddhena desito.

કત્થ દેસિતોતિ? કપિલવત્થુમહાનગરે નિગ્રોધારામમહાવિહારે પરમરુચિરસન્દસ્સને દેવમનુસ્સનયનનિપાતભૂતે રતનચઙ્કમે ચઙ્કમન્તેન દેસિતો.

Kattha desitoti? Kapilavatthumahānagare nigrodhārāmamahāvihāre paramarucirasandassane devamanussanayananipātabhūte ratanacaṅkame caṅkamantena desito.

કસ્સત્થાય ચ દેસિતોતિ? દ્વાસીતિયા ઞાતિસહસ્સાનં અનેકકોટીનઞ્ચ દેવમનુસ્સાનં અત્થાય દેસિતો.

Kassatthāyaca desitoti? Dvāsītiyā ñātisahassānaṃ anekakoṭīnañca devamanussānaṃ atthāya desito.

કિમત્થાય દેસિતોતિ? ચતુરોઘનિત્થરણત્થાય દેસિતો.

Kimatthāya desitoti? Caturoghanittharaṇatthāya desito.

કદા દેસિતોતિ ભગવા હિ પઠમબોધિયં વીસતિવસ્સાનિ અનિબદ્ધવાસો હુત્વા યત્થ યત્થ ફાસુકં હોતિ, તત્થ તત્થેવ ગન્ત્વા વસિ. કથં? પઠમં વસ્સં ઇસિપતને ધમ્મચક્કં (સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧; મહાવ॰ ૧૩ આદયો; પટિ॰ મ॰ ૨.૩૦) પવત્તેત્વા અટ્ઠારસ બ્રહ્મકોટિયો અમતપાનં પાયેત્વા બારાણસિં ઉપનિસ્સાય ઇસિપતને મિગદાયે વસિ. દુતિયં વસ્સં રાજગહં ઉપનિસ્સાય વેળુવને મહાવિહારે. તતિયચતુત્થાનિપિ તત્થેવ. પઞ્ચમં વેસાલિં ઉપનિસ્સાય મહાવને કૂટાગારસાલાયં. છટ્ઠં મકુલપબ્બતે. સત્તમં તાવતિંસભવને. અટ્ઠમં ભગ્ગેસુ સંસુમારગિરિં ઉપનિસ્સાય ભેસકળાવને. નવમં કોસમ્બિયં. દસમં પાલિલેય્યકવનસણ્ડે. એકાદસમં નાળાયં બ્રાહ્મણગામે. દ્વાદસમં વેરઞ્જાયં. તેરસમં ચાલિયપબ્બતે. ચુદ્દસમં જેતવનમહાવિહારે. પઞ્ચદસમં કપિલવત્થુમહાનગરે. સોળસમં આળવકં દમેત્વા ચતુરાસીતિપાણસહસ્સાનિ અમતપાનં પાયેત્વા આળવિયં. સત્તરસમં રાજગહેયેવ. અટ્ઠારસમં ચાલિયપબ્બતેયેવ. તથા એકૂનવીસતિમં વીસતિમં પન વસ્સં રાજગહેયેવ વસિ. તેન વુત્તં – ‘‘ભગવા હિ પઠમબોધિયં વીસતિવસ્સાનિ અનિબદ્ધવાસો હુત્વા યત્થ યત્થ ફાસુકં હોતિ, તત્થ તત્થેવ ગન્ત્વા વસી’’તિ. તતો પટ્ઠાય પન સાવત્થિંયેવ ઉપનિસ્સાય જેતવનમહાવિહારે ચ પુબ્બારામે ચ ધુવપરિભોગવસેન વસિ.

Kadā desitoti bhagavā hi paṭhamabodhiyaṃ vīsativassāni anibaddhavāso hutvā yattha yattha phāsukaṃ hoti, tattha tattheva gantvā vasi. Kathaṃ? Paṭhamaṃ vassaṃ isipatane dhammacakkaṃ (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) pavattetvā aṭṭhārasa brahmakoṭiyo amatapānaṃ pāyetvā bārāṇasiṃ upanissāya isipatane migadāye vasi. Dutiyaṃ vassaṃ rājagahaṃ upanissāya veḷuvane mahāvihāre. Tatiyacatutthānipi tattheva. Pañcamaṃ vesāliṃ upanissāya mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ. Chaṭṭhaṃ makulapabbate. Sattamaṃ tāvatiṃsabhavane. Aṭṭhamaṃ bhaggesu saṃsumāragiriṃ upanissāya bhesakaḷāvane. Navamaṃ kosambiyaṃ. Dasamaṃ pālileyyakavanasaṇḍe. Ekādasamaṃ nāḷāyaṃ brāhmaṇagāme. Dvādasamaṃ verañjāyaṃ. Terasamaṃ cāliyapabbate. Cuddasamaṃ jetavanamahāvihāre. Pañcadasamaṃ kapilavatthumahānagare. Soḷasamaṃ āḷavakaṃ dametvā caturāsītipāṇasahassāni amatapānaṃ pāyetvā āḷaviyaṃ. Sattarasamaṃ rājagaheyeva. Aṭṭhārasamaṃ cāliyapabbateyeva. Tathā ekūnavīsatimaṃ vīsatimaṃ pana vassaṃ rājagaheyeva vasi. Tena vuttaṃ – ‘‘bhagavā hi paṭhamabodhiyaṃ vīsativassāni anibaddhavāso hutvā yattha yattha phāsukaṃ hoti, tattha tattheva gantvā vasī’’ti. Tato paṭṭhāya pana sāvatthiṃyeva upanissāya jetavanamahāvihāre ca pubbārāme ca dhuvaparibhogavasena vasi.

યદા પન સત્થા બુદ્ધો હુત્વા બારાણસિયં ઇસિપતને મિગદાયે પઠમં વસ્સં વસિત્વા વુટ્ઠવસ્સો પવારેત્વા ઉરુવેલં ગન્ત્વા તત્થ તયો માસે વસન્તો તેભાતિકજટિલે દમેત્વા ભિક્ખુસહસ્સેહિ કતપરિવારો ફુસ્સમાસપુણ્ણમાયં રાજગહં ગન્ત્વા દ્વે માસે તત્થેવ વસિ, તદા બારાણસિતો નિક્ખન્તસ્સ પનસ્સ પઞ્ચ માસા જાતા. સકલો હેમન્તો અતિક્કન્તો. ઉદાયિત્થેરસ્સ આગતદિવસતો સત્તટ્ઠદિવસા વીતિવત્તા. સો પન ફગ્ગુનીપુણ્ણમાસિયં ચિન્તેસિ – ‘‘અતિક્કન્તો હેમન્તો, વસન્તકાલો અનુપ્પત્તો, સમયો તથાગતસ્સ કપિલપુરં ગન્તુ’’ન્તિ. સો એવં ચિન્તેત્વા કુલનગરગમનત્થાય સટ્ઠિમત્તાહિ ગાથાહિ ગમનવણ્ણં વણ્ણેસિ. અથ સત્થા ચસ્સ વચનં સુત્વા ઞાતિસઙ્ગહં કાતુકામો હુત્વા અઙ્ગમગધવાસીનં કુલપુત્તાનં દસહિ સહસ્સેહિ કપિલવત્થુવાસીનં દસહિ સહસ્સેહીતિ સબ્બેહેવ વીસતિયા ખીણાસવસહસ્સેહિ પરિવુતો રાજગહતો નિક્ખમિત્વા દિવસે દિવસે યોજનં ગચ્છન્તો રાજગહતો સટ્ઠિયોજનં કપિલવત્થુપુરં દ્વીહિ માસેહિ સમ્પાપુણિત્વા તત્થ ઞાતીનં વન્દાપનત્થં યમકપાટિહારિયં અકાસિ. તદાયં બુદ્ધવંસો દેસિતો.

Yadā pana satthā buddho hutvā bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye paṭhamaṃ vassaṃ vasitvā vuṭṭhavasso pavāretvā uruvelaṃ gantvā tattha tayo māse vasanto tebhātikajaṭile dametvā bhikkhusahassehi kataparivāro phussamāsapuṇṇamāyaṃ rājagahaṃ gantvā dve māse tattheva vasi, tadā bārāṇasito nikkhantassa panassa pañca māsā jātā. Sakalo hemanto atikkanto. Udāyittherassa āgatadivasato sattaṭṭhadivasā vītivattā. So pana phaggunīpuṇṇamāsiyaṃ cintesi – ‘‘atikkanto hemanto, vasantakālo anuppatto, samayo tathāgatassa kapilapuraṃ gantu’’nti. So evaṃ cintetvā kulanagaragamanatthāya saṭṭhimattāhi gāthāhi gamanavaṇṇaṃ vaṇṇesi. Atha satthā cassa vacanaṃ sutvā ñātisaṅgahaṃ kātukāmo hutvā aṅgamagadhavāsīnaṃ kulaputtānaṃ dasahi sahassehi kapilavatthuvāsīnaṃ dasahi sahassehīti sabbeheva vīsatiyā khīṇāsavasahassehi parivuto rājagahato nikkhamitvā divase divase yojanaṃ gacchanto rājagahato saṭṭhiyojanaṃ kapilavatthupuraṃ dvīhi māsehi sampāpuṇitvā tattha ñātīnaṃ vandāpanatthaṃ yamakapāṭihāriyaṃ akāsi. Tadāyaṃ buddhavaṃso desito.

કસ્સ વચનન્તિ? સાવકપચ્ચેકબુદ્ધાનં અસાધારણં સમ્માસમ્બુદ્ધસ્સેવ વચનં.

Kassa vacananti? Sāvakapaccekabuddhānaṃ asādhāraṇaṃ sammāsambuddhasseva vacanaṃ.

કેનાભતોતિ? આચરિયપરમ્પરાય આભતો. અયઞ્હિ સારિપુત્તત્થેરો ભદ્દજી તિસ્સો કોસિયપુત્તો સિગ્ગવો મોગ્ગલિપુત્તો સુદત્તો ધમ્મિકો દાસકો સોણકો રેવતોતિ એવમાદીહિ યાવ તતિયસઙ્ગીતિકાલા આભતો, તતો ઉદ્ધમ્પિ તેસંયેવ સિસ્સાનુસિસ્સેહીતિ એવં તાવ આચરિયપરમ્પરાય યાવજ્જકાલા આભતોતિ વેદિતબ્બો.

Kenābhatoti? Ācariyaparamparāya ābhato. Ayañhi sāriputtatthero bhaddajī tisso kosiyaputto siggavo moggaliputto sudatto dhammiko dāsako soṇako revatoti evamādīhi yāva tatiyasaṅgītikālā ābhato, tato uddhampi tesaṃyeva sissānusissehīti evaṃ tāva ācariyaparamparāya yāvajjakālā ābhatoti veditabbo.

એત્તાવતા –

Ettāvatā –

‘‘કેનાયં દેસિતો કત્થ, કસ્સત્થાય ચ દેસિતો;

‘‘Kenāyaṃ desito kattha, kassatthāya ca desito;

કિમત્થાય કદા કસ્સ, વચનં કેન ચાભતો’’તિ. –

Kimatthāya kadā kassa, vacanaṃ kena cābhato’’ti. –

અયં ગાથા વુત્તત્થા હોતિ.

Ayaṃ gāthā vuttatthā hoti.

નિદાનકથા

Nidānakathā

બાહિરનિદાનં

Bāhiranidānaṃ

એવં આભતસ્સ પનસ્સ ઇદાનિ અત્થવણ્ણના હોતિ, સા પનાયં અત્થવણ્ણના યસ્મા દૂરેનિદાનં અવિદૂરેનિદાનં સન્તિકેનિદાનન્તિ, ઇમાનિ તીણિ નિદાનાનિ દસ્સેત્વાવ વણ્ણિતા સુવણ્ણિતા નામ હોતિ. યે ચ નં સુણન્તિ, તેહિ સમુદાગમતો પટ્ઠાય વિઞ્ઞાતત્તા સુવિઞ્ઞાતાવ હોતિ, તસ્મા તાનિ નિદાનાનિ દસ્સેત્વાવ વણ્ણયિસ્સામ.

Evaṃ ābhatassa panassa idāni atthavaṇṇanā hoti, sā panāyaṃ atthavaṇṇanā yasmā dūrenidānaṃ avidūrenidānaṃ santikenidānanti, imāni tīṇi nidānāni dassetvāva vaṇṇitā suvaṇṇitā nāma hoti. Ye ca naṃ suṇanti, tehi samudāgamato paṭṭhāya viññātattā suviññātāva hoti, tasmā tāni nidānāni dassetvāva vaṇṇayissāma.

તત્થ આદિતો પટ્ઠાય તાવ તેસં નિદાનાનં પરિચ્છેદો વેદિતબ્બો. તત્રાયં સઙ્ખેપતો અત્થદીપના – દીપઙ્કરદસબલસ્સ પાદમૂલે કતાભિનીહારસ્સ મહાસત્તસ્સ યાવ વેસ્સન્તરત્તભાવા ચવિત્વા તુસિતભવને નિબ્બત્તિ, તાવ પવત્તા કથા દૂરેનિદાનં નામ. તુસિતભવનતો ચવિત્વા યાવ બોધિમણ્ડે સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણપ્પત્તિ, તાવ પવત્તા કથા અવિદૂરેનિદાનં નામ. ‘‘એકં સમયં ભગવા સાવત્થિયં વિહરતિ જેતવને અનાથપિણ્ડિકસ્સ આરામે’’તિ ચ, ‘‘રાજગહે વિહરતિ વેળુવને કલન્દકનિવાપે’’તિ ચ, ‘‘વેસાલિયં વિહરતિ મહાવને કૂટાગારસાલાય’’ન્તિ ચ એવં મહાબોધિમણ્ડે સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણપ્પત્તિતો યાવ પરિનિબ્બાનમઞ્ચા એતસ્મિં અન્તરે ભગવા યત્થ યત્થ વિહાસિ, તં તં સન્તિકેનિદાનં નામાતિ વેદિતબ્બં. એત્તાવતા સઙ્ખેપેનેવ તિણ્ણં દૂરાવિદૂરસન્તિકેનિદાનાનં વસેન બાહિરનિદાનવણ્ણના સમત્તા હોતીતિ.

Tattha ādito paṭṭhāya tāva tesaṃ nidānānaṃ paricchedo veditabbo. Tatrāyaṃ saṅkhepato atthadīpanā – dīpaṅkaradasabalassa pādamūle katābhinīhārassa mahāsattassa yāva vessantarattabhāvā cavitvā tusitabhavane nibbatti, tāva pavattā kathā dūrenidānaṃ nāma. Tusitabhavanato cavitvā yāva bodhimaṇḍe sabbaññutaññāṇappatti, tāva pavattā kathā avidūrenidānaṃ nāma. ‘‘Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme’’ti ca, ‘‘rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe’’ti ca, ‘‘vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāya’’nti ca evaṃ mahābodhimaṇḍe sabbaññutaññāṇappattito yāva parinibbānamañcā etasmiṃ antare bhagavā yattha yattha vihāsi, taṃ taṃ santikenidānaṃ nāmāti veditabbaṃ. Ettāvatā saṅkhepeneva tiṇṇaṃ dūrāvidūrasantikenidānānaṃ vasena bāhiranidānavaṇṇanā samattā hotīti.

અબ્ભન્તરનિદાનં

Abbhantaranidānaṃ

૧. રતનચઙ્કમનકણ્ડવણ્ણના

1. Ratanacaṅkamanakaṇḍavaṇṇanā

ઇદાનિ પન –

Idāni pana –

.

1.

‘‘બ્રહ્મા ચ લોકાધિપતી સહમ્પતી, કતઞ્જલી અનધિવરં અયાચથ;

‘‘Brahmā ca lokādhipatī sahampatī, katañjalī anadhivaraṃ ayācatha;

સન્તીધ સત્તાપ્પરજક્ખજાતિકા, દેસેહિ ધમ્મં અનુકમ્પિમં પજ’’ન્તિ. –

Santīdha sattāpparajakkhajātikā, desehi dhammaṃ anukampimaṃ paja’’nti. –

આદિનયપ્પવત્તસ્સ અબ્ભન્તરનિદાનસ્સ અત્થવણ્ણના હોતિ.

Ādinayappavattassa abbhantaranidānassa atthavaṇṇanā hoti.

એત્થ ‘‘એકં સમયં ભગવા રાજગહે વિહરતિ વેળુવને કલન્દકનિવાપે’’તિઆદિસુત્તન્તેસુ વિય – ‘‘એકં સમયં ભગવા સક્કેસુ વિહરતિ કપિલવત્થુસ્મિં નિગ્રોધારામે. અથ ખો આયસ્મા સારિપુત્તો યેન ભગવા તેનુપસઙ્કમિ; ઉપસઙ્કમિત્વા ભગવન્તં બુદ્ધવંસં અપુચ્છી’’તિ એવમાદિના નયેન નિદાનં અવત્વા કસ્મા ‘‘બ્રહ્મા ચ લોકાધિપતી સહમ્પતી, કતઞ્જલી અનધિવરં અયાચથા’’તિઆદિના નયેન નિદાનં વુત્તન્તિ? વુચ્ચતે – ભગવતો સબ્બધમ્મદેસનાકારણભૂતાય બ્રહ્મુનો ધમ્મદેસનાયાચનાય સન્દસ્સનત્થં વુત્તન્તિ.

Ettha ‘‘ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe’’tiādisuttantesu viya – ‘‘ekaṃ samayaṃ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṃ nigrodhārāme. Atha kho āyasmā sāriputto yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ buddhavaṃsaṃ apucchī’’ti evamādinā nayena nidānaṃ avatvā kasmā ‘‘brahmā ca lokādhipatī sahampatī, katañjalī anadhivaraṃ ayācathā’’tiādinā nayena nidānaṃ vuttanti? Vuccate – bhagavato sabbadhammadesanākāraṇabhūtāya brahmuno dhammadesanāyācanāya sandassanatthaṃ vuttanti.

‘‘કદાયં ધમ્મદેસનત્થં, અજ્ઝિટ્ઠો બ્રહ્મુના જિનો;

‘‘Kadāyaṃ dhammadesanatthaṃ, ajjhiṭṭho brahmunā jino;

કદા કત્થ ચ કેનાયં, ગાથા હિ સમુદીરિતા’’તિ.

Kadā kattha ca kenāyaṃ, gāthā hi samudīritā’’ti.

વુચ્ચતે – બુદ્ધભૂતસ્સ પન ભગવતો અટ્ઠમે સત્તાહે સત્થા ધમ્મદેસનત્થાય બ્રહ્મુના અજ્ઝિટ્ઠો આયાચિતો. તત્રાયં અનુપુબ્બિકથા – મહાપુરિસો કિર કતાભિનીહારો મહાભિનિક્ખમનદિવસે વિવટપાકટબીભચ્છસયનાસનચેટિકા નાટકિત્થિયો દિસ્વા અતીવ સંવિગ્ગહદયો પટેકદેસાવચ્છન્નં છન્નં આમન્તેત્વા – ‘‘અરિનરવરમન્થકં કણ્ડકં નામ તુરઙ્ગવરમાહરા’’તિ કણ્ડકં આહરાપેત્વા છન્નસહાયો વરતુરઙ્ગમારુય્હ નગરદ્વારે અધિવત્થાય દેવતાય નગરદ્વારે વિવટે નગરતો નિક્ખમિત્વા તીણિ રજ્જાનિ તેન રત્તાવસેસેન અતિક્કમિત્વા અનોમસત્તો અનોમાય નામ નદિયા તીરે ઠત્વા છન્નમેવમાહ – ‘‘છન્ન, ત્વં મમ ઇમાનિ અઞ્ઞેહિ અસાધારણાનિ આભરણાનિ કણ્ડકઞ્ચ વરતુરઙ્ગમાદાય કપિલપુરં ગચ્છાહી’’તિ છન્નં વિસ્સજ્જેત્વા અસિતોરગનીલુપ્પલસદિસેનાસિના સકેસમકુટં છિન્દિત્વા આકાસે ઉક્ખિપિત્વા દેવદત્તિયં પત્તચીવરં ગહેત્વા સયમેવ પબ્બજિત્વા અનુપુબ્બેન ચારિકં ચરમાનો અનિલબલસમુદ્ધુતતરઙ્ગભઙ્ગં અસઙ્ગં ગઙ્ગં નદિં ઉત્તરિત્વા મણિગણરંસિજાલવિજ્જોતિતરાજગહં રાજગહં નામ નગરં પવિસિત્વા તત્થ ઇસ્સરિયમદમત્તં જનં પરિહાસેન્તો વિય ચ ઉદ્ધતવેસસ્સ જનસ્સ લજ્જમુપ્પાદયમાનો વિય ચ વયકન્તીહિ નાગરજનહદયાનિ અત્તનિ બન્ધન્તો વિય ચ દ્વતિંસવરમહાપુરિસલક્ખણવિરાજિતાય રૂપસિરિયા સબ્બજનનયનાનિ વિલુમ્પમાનો વિય ચ રૂપીપાદસઞ્ચરો પુઞ્ઞસઞ્ચયો વિય ચ પબ્બતો વિય ચ ગમનેન નિસ્સઙ્ગો સન્તિન્દ્રિયો સન્તમાનસો યુગમત્તં પેક્ખમાનો રાજગહં પિણ્ડાય ચરિત્વા યાપનમત્તં ભત્તં ગહેત્વા નગરતો નિક્ખમિત્વા પણ્ડવપબ્બતપસ્સે છાયૂદકસમ્પન્ને સુચિભૂમિભાગે પરમરમણીયે પવિવિત્તે ઓકાસે નિસીદિત્વા પટિસઙ્ખાનબલેન મિસ્સકભત્તં પરિભુઞ્જિત્વા પણ્ડવગિરાનુસારેન બિમ્બિસારેન મગધમહારાજેન મહાપુરિસસ્સ સન્તિકં ગન્ત્વા નામગોત્તં પુચ્છિત્વા તેન પમુદિતહદયેન ‘‘મમ રજ્જભાગં ગણ્હાહી’’તિ રજ્જેન નિમન્તિયમાનો – ‘‘અલં, મહારાજ, ન મય્હં રજ્જેનત્થો અહં રજ્જં પહાય લોકહિતત્થાય પધાનમનુયુઞ્જિત્વા લોકે વિવટચ્છદો બુદ્ધો ભવિસ્સામીતિ નિક્ખન્તો’’તિ વત્વા તેન ચ ‘‘બુદ્ધો હુત્વા સબ્બપઠમં મમ વિજિતં ઓસરેય્યાથા’’તિ વુત્તો ‘સાધૂ’તિ તસ્સ પટિઞ્ઞં દત્વા આળારઞ્ચ ઉદકઞ્ચ ઉપસઙ્કમિત્વા તેસં ધમ્મદેસનાય સારં અવિન્દન્તો તતો પક્કમિત્વા ઉરુવેલાયં છબ્બસ્સાનિ દુક્કરકારિકં કરોન્તોપિ અમતં અધિગન્તું અસક્કોન્તો ઓળારિકાહારપટિસેવનેન સરીરં સન્તપ્પેસિ.

Vuccate – buddhabhūtassa pana bhagavato aṭṭhame sattāhe satthā dhammadesanatthāya brahmunā ajjhiṭṭho āyācito. Tatrāyaṃ anupubbikathā – mahāpuriso kira katābhinīhāro mahābhinikkhamanadivase vivaṭapākaṭabībhacchasayanāsanaceṭikā nāṭakitthiyo disvā atīva saṃviggahadayo paṭekadesāvacchannaṃ channaṃ āmantetvā – ‘‘arinaravaramanthakaṃ kaṇḍakaṃ nāma turaṅgavaramāharā’’ti kaṇḍakaṃ āharāpetvā channasahāyo varaturaṅgamāruyha nagaradvāre adhivatthāya devatāya nagaradvāre vivaṭe nagarato nikkhamitvā tīṇi rajjāni tena rattāvasesena atikkamitvā anomasatto anomāya nāma nadiyā tīre ṭhatvā channamevamāha – ‘‘channa, tvaṃ mama imāni aññehi asādhāraṇāni ābharaṇāni kaṇḍakañca varaturaṅgamādāya kapilapuraṃ gacchāhī’’ti channaṃ vissajjetvā asitoraganīluppalasadisenāsinā sakesamakuṭaṃ chinditvā ākāse ukkhipitvā devadattiyaṃ pattacīvaraṃ gahetvā sayameva pabbajitvā anupubbena cārikaṃ caramāno anilabalasamuddhutataraṅgabhaṅgaṃ asaṅgaṃ gaṅgaṃ nadiṃ uttaritvā maṇigaṇaraṃsijālavijjotitarājagahaṃ rājagahaṃ nāma nagaraṃ pavisitvā tattha issariyamadamattaṃ janaṃ parihāsento viya ca uddhatavesassa janassa lajjamuppādayamāno viya ca vayakantīhi nāgarajanahadayāni attani bandhanto viya ca dvatiṃsavaramahāpurisalakkhaṇavirājitāya rūpasiriyā sabbajananayanāni vilumpamāno viya ca rūpīpādasañcaro puññasañcayo viya ca pabbato viya ca gamanena nissaṅgo santindriyo santamānaso yugamattaṃ pekkhamāno rājagahaṃ piṇḍāya caritvā yāpanamattaṃ bhattaṃ gahetvā nagarato nikkhamitvā paṇḍavapabbatapasse chāyūdakasampanne sucibhūmibhāge paramaramaṇīye pavivitte okāse nisīditvā paṭisaṅkhānabalena missakabhattaṃ paribhuñjitvā paṇḍavagirānusārena bimbisārena magadhamahārājena mahāpurisassa santikaṃ gantvā nāmagottaṃ pucchitvā tena pamuditahadayena ‘‘mama rajjabhāgaṃ gaṇhāhī’’ti rajjena nimantiyamāno – ‘‘alaṃ, mahārāja, na mayhaṃ rajjenattho ahaṃ rajjaṃ pahāya lokahitatthāya padhānamanuyuñjitvā loke vivaṭacchado buddho bhavissāmīti nikkhanto’’ti vatvā tena ca ‘‘buddho hutvā sabbapaṭhamaṃ mama vijitaṃ osareyyāthā’’ti vutto ‘sādhū’ti tassa paṭiññaṃ datvā āḷārañca udakañca upasaṅkamitvā tesaṃ dhammadesanāya sāraṃ avindanto tato pakkamitvā uruvelāyaṃ chabbassāni dukkarakārikaṃ karontopi amataṃ adhigantuṃ asakkonto oḷārikāhārapaṭisevanena sarīraṃ santappesi.

તદા પન ઉરુવેલાયં સેનાનિગમે સેનાનિગમકુટુમ્બિકસ્સ ધીતા સુજાતા નામ દારિકા વયપ્પત્તા એકસ્મિં નિગ્રોધરુક્ખે પત્થનમકાસિ – ‘‘સચાહં સમજાતિકં કુલઘરં ગન્ત્વા પઠમગબ્ભે પુત્તં લભિસ્સામિ, બલિકમ્મં કરિસ્સામી’’તિ. તસ્સા સા પત્થના સમિજ્ઝિ. સા વેસાખપુણ્ણમદિવસે ‘‘અજ્જ બલિકમ્મં કરિસ્સામી’’તિ પાતોવ પાયાસં અનાયાસં પરમમધુરં સમ્પટિપાદેસિ. બોધિસત્તોપિ તદહેવ કતસરીરપટિજગ્ગનો ભિક્ખાચારકાલં આગમયમાનો પાતોવ ગન્ત્વા તસ્મિં નિગ્રોધરુક્ખમૂલે નિસીદિ. અથ ખો પુણ્ણા નામ દાસી તસ્સા ધાતી રુક્ખમૂલસોધનત્થાય ગતા બોધિસત્તં પાચીનલોકધાતું ઓલોકયમાનં નિસિન્નં સઞ્ઝાપ્પભાનુરઞ્જિતવરકનકગિરિસિખરસદિસસરીરસોભં તિમિરનિકરનિધાનકરં કમલવનવિકસનકરં ઘનવિવરમુપગતં દિવસકરમિવ તરુવરમુપગતં મુનિદિવસકરમદ્દસ. સરીરતો ચસ્સ નિક્ખન્તાહિ પભાહિ સકલઞ્ચ તં રુક્ખં સુવણ્ણવણ્ણં દિસ્વા તસ્સા એતદહોસિ – ‘‘અજ્જ અમ્હાકં દેવતા રુક્ખતો ઓરુય્હ સહત્થેનેવ બલિં પટિગ્ગહેતુકામા હુત્વા નિસિન્ના’’તિ. સા વેગેન ગન્ત્વા સુજાતાય એતમત્થં આરોચેસિ.

Tadā pana uruvelāyaṃ senānigame senānigamakuṭumbikassa dhītā sujātā nāma dārikā vayappattā ekasmiṃ nigrodharukkhe patthanamakāsi – ‘‘sacāhaṃ samajātikaṃ kulagharaṃ gantvā paṭhamagabbhe puttaṃ labhissāmi, balikammaṃ karissāmī’’ti. Tassā sā patthanā samijjhi. Sā vesākhapuṇṇamadivase ‘‘ajja balikammaṃ karissāmī’’ti pātova pāyāsaṃ anāyāsaṃ paramamadhuraṃ sampaṭipādesi. Bodhisattopi tadaheva katasarīrapaṭijaggano bhikkhācārakālaṃ āgamayamāno pātova gantvā tasmiṃ nigrodharukkhamūle nisīdi. Atha kho puṇṇā nāma dāsī tassā dhātī rukkhamūlasodhanatthāya gatā bodhisattaṃ pācīnalokadhātuṃ olokayamānaṃ nisinnaṃ sañjhāppabhānurañjitavarakanakagirisikharasadisasarīrasobhaṃ timiranikaranidhānakaraṃ kamalavanavikasanakaraṃ ghanavivaramupagataṃ divasakaramiva taruvaramupagataṃ munidivasakaramaddasa. Sarīrato cassa nikkhantāhi pabhāhi sakalañca taṃ rukkhaṃ suvaṇṇavaṇṇaṃ disvā tassā etadahosi – ‘‘ajja amhākaṃ devatā rukkhato oruyha sahattheneva baliṃ paṭiggahetukāmā hutvā nisinnā’’ti. Sā vegena gantvā sujātāya etamatthaṃ ārocesi.

તતો સુજાતા સઞ્જાતસદ્ધા હુત્વા સબ્બાલઙ્કારેન અલઙ્કરિત્વા સતસહસ્સગ્ઘનિકં સુવણ્ણપાતિં પરમમધુરસ્સ મધુપાયાસસ્સ પૂરેત્વા અપરાય સુવણ્ણપાતિયા પિદહિત્વા સીસેનાદાય નિગ્રોધરુક્ખાભિમુખી અગમાસિ. સા ગચ્છન્તી દૂરતોવ તં બોધિસત્તં રુક્ખદેવતમિવ સકલં તં રુક્ખં સરીરપ્પભાય સુવણ્ણવણ્ણં કત્વા પુઞ્ઞસઞ્ચયમિવ રૂપવન્તં નિસિન્નં દિસ્વા પીતિસોમનસ્સજાતા સુજાતા ‘‘રુક્ખદેવતા’’તિ સઞ્ઞાય દિટ્ઠટ્ઠાનતો પટ્ઠાય ઓનતોનતા ગન્ત્વા સીસતો તં સુવણ્ણપાતિં ઓતારેત્વા મહાસત્તસ્સ હત્થે ઠપેત્વા પઞ્ચપતિટ્ઠિતેન વન્દિત્વા – ‘‘યથા મમ મનોરથો નિપ્ફન્નો, એવં તુમ્હાકમ્પિ નિપ્ફજ્જતૂ’’તિ વત્વા પક્કામિ.

Tato sujātā sañjātasaddhā hutvā sabbālaṅkārena alaṅkaritvā satasahassagghanikaṃ suvaṇṇapātiṃ paramamadhurassa madhupāyāsassa pūretvā aparāya suvaṇṇapātiyā pidahitvā sīsenādāya nigrodharukkhābhimukhī agamāsi. Sā gacchantī dūratova taṃ bodhisattaṃ rukkhadevatamiva sakalaṃ taṃ rukkhaṃ sarīrappabhāya suvaṇṇavaṇṇaṃ katvā puññasañcayamiva rūpavantaṃ nisinnaṃ disvā pītisomanassajātā sujātā ‘‘rukkhadevatā’’ti saññāya diṭṭhaṭṭhānato paṭṭhāya onatonatā gantvā sīsato taṃ suvaṇṇapātiṃ otāretvā mahāsattassa hatthe ṭhapetvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā – ‘‘yathā mama manoratho nipphanno, evaṃ tumhākampi nipphajjatū’’ti vatvā pakkāmi.

અથ ખો બોધિસત્તોપિ સુવણ્ણપાતિં ગહેત્વા નેરઞ્જરાય નદિયા તીરં ગન્ત્વા સુપ્પતિટ્ઠિતસ્સ નામ તિત્થસ્સ તીરે સુવણ્ણપાતિં ઠપેત્વા ન્હત્વા પચ્ચુત્તરિત્વા એકૂનપઞ્ઞાસપિણ્ડે કરોન્તો તં પાયાસં પરિભુઞ્જિત્વા – ‘‘સચાહં અજ્જ બુદ્ધો ભવિસ્સામિ, અયં સુવણ્ણપાતિ પટિસોતં ગચ્છતૂ’’તિ ખિપિ. સા પાતિ પટિસોતં ગન્ત્વા કાળસ્સ નામ નાગરાજસ્સ ભવનં પવિસિત્વા તિણ્ણં બુદ્ધાનં થાલકાનિ ઉક્ખિપિત્વા તેસં હેટ્ઠા અટ્ઠાસિ.

Atha kho bodhisattopi suvaṇṇapātiṃ gahetvā nerañjarāya nadiyā tīraṃ gantvā suppatiṭṭhitassa nāma titthassa tīre suvaṇṇapātiṃ ṭhapetvā nhatvā paccuttaritvā ekūnapaññāsapiṇḍe karonto taṃ pāyāsaṃ paribhuñjitvā – ‘‘sacāhaṃ ajja buddho bhavissāmi, ayaṃ suvaṇṇapāti paṭisotaṃ gacchatū’’ti khipi. Sā pāti paṭisotaṃ gantvā kāḷassa nāma nāgarājassa bhavanaṃ pavisitvā tiṇṇaṃ buddhānaṃ thālakāni ukkhipitvā tesaṃ heṭṭhā aṭṭhāsi.

મહાસત્તો તત્થેવ વનસણ્ડે દિવાવિહારં વીતિનામેત્વા સાયન્હસમયે સોત્થિયેન નામ તિણહારકેન મહાપુરિસસ્સ આકારં ઞત્વા દિન્ના અટ્ઠ તિણમુટ્ઠિયો ગહેત્વા બોધિમણ્ડમારુય્હ દક્ખિણદિસાભાગે અટ્ઠાસિ. સો પન પદેસો પદુમિનિપત્તે ઉદકબિન્દુ વિય અકમ્પિત્થ. મહાપુરિસો – ‘‘અયં પદેસો મમ ગુણં ધારેતું અસમત્થો’’તિ પચ્છિમદિસાભાગમગમાસિ. સોપિ તથેવ કમ્પિત્થ. પુન ઉત્તરદિસાભાગમગમાસિ. સોપિ તથેવ કમ્પિત્થ. પુન પુરત્થિમદિસાભાગમગમાસિ. તત્થ પલ્લઙ્કપ્પમાણટ્ઠાનં નિચ્ચલં અહોસિ. મહાપુરિસો – ‘‘ઇદં ઠાનં કિલેસવિદ્ધંસનટ્ઠાન’’ન્તિ સન્નિટ્ઠાનં કત્વા તાનિ તિણાનિ અગ્ગે ગહેત્વા ચાલેસિ. તાનિ તૂલિકગ્ગેન પરિચ્છિન્નાનિ વિય અહેસું. બોધિસત્તો – ‘‘બોધિં અપત્વાવ ઇમં પલ્લઙ્કં ન ભિન્દિસ્સામી’’તિ ચતુરઙ્ગવીરિયં અધિટ્ઠહિત્વા પલ્લઙ્કં આભુજિત્વા બોધિક્ખન્ધં પિટ્ઠિતો કત્વા પુરત્થાભિમુખો નિસીદિ.

Mahāsatto tattheva vanasaṇḍe divāvihāraṃ vītināmetvā sāyanhasamaye sotthiyena nāma tiṇahārakena mahāpurisassa ākāraṃ ñatvā dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā bodhimaṇḍamāruyha dakkhiṇadisābhāge aṭṭhāsi. So pana padeso paduminipatte udakabindu viya akampittha. Mahāpuriso – ‘‘ayaṃ padeso mama guṇaṃ dhāretuṃ asamattho’’ti pacchimadisābhāgamagamāsi. Sopi tatheva kampittha. Puna uttaradisābhāgamagamāsi. Sopi tatheva kampittha. Puna puratthimadisābhāgamagamāsi. Tattha pallaṅkappamāṇaṭṭhānaṃ niccalaṃ ahosi. Mahāpuriso – ‘‘idaṃ ṭhānaṃ kilesaviddhaṃsanaṭṭhāna’’nti sanniṭṭhānaṃ katvā tāni tiṇāni agge gahetvā cālesi. Tāni tūlikaggena paricchinnāni viya ahesuṃ. Bodhisatto – ‘‘bodhiṃ apatvāva imaṃ pallaṅkaṃ na bhindissāmī’’ti caturaṅgavīriyaṃ adhiṭṭhahitvā pallaṅkaṃ ābhujitvā bodhikkhandhaṃ piṭṭhito katvā puratthābhimukho nisīdi.

તઙ્ખણઞ્ઞેવ સબ્બલોકાભિહારો મારો બાહુસહસ્સં માપેત્વા દિયડ્ઢયોજનસતિકં હિમગિરિસિખરસદિસં ગિરિમેખલં નામ અરિવરવારણં વરવારણં અભિરુય્હ નવયોજનિકેન ધનુઅસિફરસુસરસત્તિસબલેનાતિબહલેન મારબલેન સમ્પરિવુતો સમન્તા પબ્બતો વિય અજ્ઝોત્થરન્તો મહાસપત્તં વિય મહાસત્તં સમુપાગમિ. મહાપુરિસો સૂરિયે ધરન્તેયેવ અતિતુમૂલં મારબલં વિધમિત્વા વિકસિતજયસુમનકુસુમસદિસસ્સ ચીવરસ્સ ઉપરિ પતમાનેહિ રત્તપવાલઙ્કુરસદિસરુચિરદસ્સનેહિ બોધિરુક્ખઙ્કુરેહિ પીતિયા વિય પૂજિયમાનો એવ પઠમયામે પુબ્બેનિવાસાનુસ્સતિઞાણં લભિત્વા મજ્ઝિમયામે દિબ્બચક્ખુઞાણં વિસોધેત્વા પચ્છિમયામે પટિચ્ચસમુપ્પાદે ઞાણં ઓતારેત્વા વટ્ટવિવટ્ટં સમ્મસન્તો અરુણોદયે બુદ્ધો હુત્વા –

Taṅkhaṇaññeva sabbalokābhihāro māro bāhusahassaṃ māpetvā diyaḍḍhayojanasatikaṃ himagirisikharasadisaṃ girimekhalaṃ nāma arivaravāraṇaṃ varavāraṇaṃ abhiruyha navayojanikena dhanuasipharasusarasattisabalenātibahalena mārabalena samparivuto samantā pabbato viya ajjhottharanto mahāsapattaṃ viya mahāsattaṃ samupāgami. Mahāpuriso sūriye dharanteyeva atitumūlaṃ mārabalaṃ vidhamitvā vikasitajayasumanakusumasadisassa cīvarassa upari patamānehi rattapavālaṅkurasadisaruciradassanehi bodhirukkhaṅkurehi pītiyā viya pūjiyamāno eva paṭhamayāme pubbenivāsānussatiñāṇaṃ labhitvā majjhimayāme dibbacakkhuñāṇaṃ visodhetvā pacchimayāme paṭiccasamuppāde ñāṇaṃ otāretvā vaṭṭavivaṭṭaṃ sammasanto aruṇodaye buddho hutvā –

‘‘અનેકજાતિસંસારં, સન્ધાવિસ્સં અનિબ્બિસં;

‘‘Anekajātisaṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;

ગહકારં ગવેસન્તો, દુક્ખા જાતિ પુનપ્પુનં.

Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.

‘‘ગહકારક દિટ્ઠોસિ, પુન ગેહં ન કાહસિ;

‘‘Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;

સબ્બા તે ફાસુકા ભગ્ગા, ગહકૂટં વિસઙ્ખતં;

Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;

વિસઙ્ખારગતં ચિત્તં, તણ્હાનં ખયમજ્ઝગા’’તિ. (ધ॰ પ॰ ૧૫૩-૧૫૪) –

Visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti. (dha. pa. 153-154) –

ઇમં ઉદાનં ઉદાનેત્વા સત્તાહં વિમુત્તિસુખપટિસેવનેન વીતિનામેત્વા અટ્ઠમે દિવસે સમાપત્તિતો વુટ્ઠાય દેવતાનં કઙ્ખં ઞત્વા તાસં કઙ્ખાવિધમનત્થં આકાસે ઉપ્પતિત્વા યમકપાટિહારિયં દસ્સેત્વા તાસં કઙ્ખં વિધમિત્વા પલ્લઙ્કતો ઈસકં પાચીનનિસ્સિતે ઉત્તરદિસાભાગે ઠત્વા – ‘‘ઇમસ્મિં વત મે પલ્લઙ્કે સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં પટિવિદ્ધ’’ન્તિ ચત્તારિ અસઙ્ખ્યેય્યાનિ કપ્પસતસહસ્સઞ્ચ પૂરિતાનં પારમીનં ફલાધિગમટ્ઠાનં પલ્લઙ્કઞ્ચેવ બોધિરુક્ખઞ્ચ અનિમિસેહિ અક્ખીહિ ઓલોકયમાનો સત્તાહં વીતિનામેસિ, તં ઠાનં અનિમિસચેતિયં નામ જાતં.

Imaṃ udānaṃ udānetvā sattāhaṃ vimuttisukhapaṭisevanena vītināmetvā aṭṭhame divase samāpattito vuṭṭhāya devatānaṃ kaṅkhaṃ ñatvā tāsaṃ kaṅkhāvidhamanatthaṃ ākāse uppatitvā yamakapāṭihāriyaṃ dassetvā tāsaṃ kaṅkhaṃ vidhamitvā pallaṅkato īsakaṃ pācīnanissite uttaradisābhāge ṭhatvā – ‘‘imasmiṃ vata me pallaṅke sabbaññutaññāṇaṃ paṭividdha’’nti cattāri asaṅkhyeyyāni kappasatasahassañca pūritānaṃ pāramīnaṃ phalādhigamaṭṭhānaṃ pallaṅkañceva bodhirukkhañca animisehi akkhīhi olokayamāno sattāhaṃ vītināmesi, taṃ ṭhānaṃ animisacetiyaṃ nāma jātaṃ.

અથ પલ્લઙ્કસ્સ ચ ઠિતટ્ઠાનસ્સ ચ અન્તરે પુરત્થિમપચ્છિમતો આયતે રતનચઙ્કમે ચઙ્કમન્તો સત્તાહં વીતિનામેસિ, તં ઠાનં રતનચઙ્કમચેતિયં નામ જાતં. તતો પચ્છિમદિસાભાગે દેવતા રતનઘરં નામ માપેસું, તત્થ પલ્લઙ્કેન નિસીદિત્વા અભિધમ્મપિટકં વિસેસતો ચેત્થ અનન્તનયસમન્તપટ્ઠાનં વિચિનન્તો સત્તાહં વીતિનામેસિ. તં ઠાનં રતનઘરચેતિયં નામ જાતં. એવં બોધિસમીપેયેવ ચત્તારિ સત્તાહાનિ વીતિનામેત્વા પઞ્ચમે સત્તાહે બોધિરુક્ખમૂલા યેન અજપાલનિગ્રોધો તેનુપસઙ્કમિ; તત્થાપિ ધમ્મં વિચિનન્તોયેવ વિમુત્તિસુખઞ્ચ પટિસંવેદેન્તો અજપાલનિગ્રોધે સત્તાહં વીતિનામેસિ.

Atha pallaṅkassa ca ṭhitaṭṭhānassa ca antare puratthimapacchimato āyate ratanacaṅkame caṅkamanto sattāhaṃ vītināmesi, taṃ ṭhānaṃ ratanacaṅkamacetiyaṃ nāma jātaṃ. Tato pacchimadisābhāge devatā ratanagharaṃ nāma māpesuṃ, tattha pallaṅkena nisīditvā abhidhammapiṭakaṃ visesato cettha anantanayasamantapaṭṭhānaṃ vicinanto sattāhaṃ vītināmesi. Taṃ ṭhānaṃ ratanagharacetiyaṃ nāma jātaṃ. Evaṃ bodhisamīpeyeva cattāri sattāhāni vītināmetvā pañcame sattāhe bodhirukkhamūlā yena ajapālanigrodho tenupasaṅkami; tatthāpi dhammaṃ vicinantoyeva vimuttisukhañca paṭisaṃvedento ajapālanigrodhe sattāhaṃ vītināmesi.

એવં અપરં સત્તાહં મુચલિન્દે નિસીદિ. તસ્સ નિસિન્નમત્તસ્સેવ ભગવતો સકલચક્કવાળગબ્ભં પૂરેન્તો મહાઅકાલમેઘો ઉદપાદિ. તસ્મિં પન ઉપ્પન્ને મુચલિન્દો નાગરાજા ચિન્તેસિ – ‘‘અયં મહામેઘો સત્થરિ મય્હં ભવનં પવિટ્ઠમત્તે ઉપ્પન્નો વાસાગારમસ્સ લદ્ધું વટ્ટતી’’તિ. સો સત્તરતનમયં દેવવિમાનસદિસં દિબ્બવિમાનં નિમ્મિનિતું સમત્થોપિ એવં કતે – ‘‘ન મય્હં મહપ્ફલં ભવિસ્સતિ, દસબલસ્સ કાયવેય્યાવચ્ચં કરિસ્સામી’’તિ અતિમહન્તં અત્તભાવં કત્વા સત્થારં સત્તક્ખત્તું ભોગેહિ પરિક્ખિપિત્વા ઉપરિ મહન્તં ફણં કત્વા અટ્ઠાસિ. અથ ભગવા પરિક્ખેપસ્સ અન્તોવ મહતિ ઓકાસે સબ્બરતનમયે પચ્ચગ્ઘપલ્લઙ્કે ઉપરિ વિનિગ્ગલન્તવિવિધસુરભિકુસુમદામવિતાને વિવિધસુરભિગન્ધવાસિતે ગન્ધકુટિયં વિહરન્તો વિય વિહાસિ. એવં ભગવા તં સત્તાહં તત્થ વીતિનામેત્વા તતો અપરં સત્તાહં રાજાયતને નિસીદિ. તત્થાપિ વિમુત્તિસુખપટિસંવેદિયેવ. એત્તાવતા સત્તસત્તાહાનિ પરિપુણ્ણાનિ અહેસું. એત્થન્તરે ભગવા ઝાનસુખેન ફલસુખેન ચ વીતિનામેસિ.

Evaṃ aparaṃ sattāhaṃ mucalinde nisīdi. Tassa nisinnamattasseva bhagavato sakalacakkavāḷagabbhaṃ pūrento mahāakālamegho udapādi. Tasmiṃ pana uppanne mucalindo nāgarājā cintesi – ‘‘ayaṃ mahāmegho satthari mayhaṃ bhavanaṃ paviṭṭhamatte uppanno vāsāgāramassa laddhuṃ vaṭṭatī’’ti. So sattaratanamayaṃ devavimānasadisaṃ dibbavimānaṃ nimminituṃ samatthopi evaṃ kate – ‘‘na mayhaṃ mahapphalaṃ bhavissati, dasabalassa kāyaveyyāvaccaṃ karissāmī’’ti atimahantaṃ attabhāvaṃ katvā satthāraṃ sattakkhattuṃ bhogehi parikkhipitvā upari mahantaṃ phaṇaṃ katvā aṭṭhāsi. Atha bhagavā parikkhepassa antova mahati okāse sabbaratanamaye paccagghapallaṅke upari viniggalantavividhasurabhikusumadāmavitāne vividhasurabhigandhavāsite gandhakuṭiyaṃ viharanto viya vihāsi. Evaṃ bhagavā taṃ sattāhaṃ tattha vītināmetvā tato aparaṃ sattāhaṃ rājāyatane nisīdi. Tatthāpi vimuttisukhapaṭisaṃvediyeva. Ettāvatā sattasattāhāni paripuṇṇāni ahesuṃ. Etthantare bhagavā jhānasukhena phalasukhena ca vītināmesi.

અથસ્સ સત્તસત્તાહાતિક્કમે – ‘‘મુખં ધોવિસ્સામી’’તિ ચિત્તં ઉપ્પજ્જિ. સક્કો દેવાનમિન્દો અગદહરીતકં આહરિત્વા અદાસિ. અથસ્સ સક્કો નાગલતાદન્તકટ્ઠઞ્ચ મુખધોવનઉદકઞ્ચ અદાસિ. તતો ભગવા દન્તકટ્ઠં ખાદિત્વા અનોતત્તદહોદકેન મુખં ધોવિત્વા રાજાયતનમૂલે નિસીદિ. તસ્મિં સમયે ચતૂહિ લોકપાલેહિ ઉપનીતે પચ્ચગ્ઘે સેલમયે પત્તે તપુસ્સભલ્લિકાનં વાણિજાનં મન્થઞ્ચ મધુપિણ્ડિકઞ્ચ પટિગ્ગહેત્વા પરિભુઞ્જિત્વા પચ્ચાગન્ત્વા અજપાલનિગ્રોધરુક્ખમૂલે નિસીદિ. અથસ્સ તત્થ નિસિન્નમત્તસ્સેવ અત્તના અધિગતસ્સ ધમ્મસ્સ ગમ્ભીરભાવં પચ્ચવેક્ખન્તસ્સ સબ્બબુદ્ધાનં આચિણ્ણો – ‘‘અધિગતો ખો મ્યાયં ધમ્મો ગમ્ભીરો દુદ્દસો દુરનુબોધો સન્તો પણીતો અતક્કાવચરો નિપુણો પણ્ડિતવેદનીયો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૨.૨૮૧; સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૭) પરેસં ધમ્મં અદેસેતુકામતાકારપ્પત્તો પરિવિતક્કો ઉદપાદિ.

Athassa sattasattāhātikkame – ‘‘mukhaṃ dhovissāmī’’ti cittaṃ uppajji. Sakko devānamindo agadaharītakaṃ āharitvā adāsi. Athassa sakko nāgalatādantakaṭṭhañca mukhadhovanaudakañca adāsi. Tato bhagavā dantakaṭṭhaṃ khāditvā anotattadahodakena mukhaṃ dhovitvā rājāyatanamūle nisīdi. Tasmiṃ samaye catūhi lokapālehi upanīte paccagghe selamaye patte tapussabhallikānaṃ vāṇijānaṃ manthañca madhupiṇḍikañca paṭiggahetvā paribhuñjitvā paccāgantvā ajapālanigrodharukkhamūle nisīdi. Athassa tattha nisinnamattasseva attanā adhigatassa dhammassa gambhīrabhāvaṃ paccavekkhantassa sabbabuddhānaṃ āciṇṇo – ‘‘adhigato kho myāyaṃ dhammo gambhīro duddaso duranubodho santo paṇīto atakkāvacaro nipuṇo paṇḍitavedanīyo’’ti (ma. ni. 2.281; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 7) paresaṃ dhammaṃ adesetukāmatākārappatto parivitakko udapādi.

અથ બ્રહ્મા સહમ્પતિ દસબલસ્સ ચેતસા ચેતોપરિવિતક્કમઞ્ઞાય – ‘‘નસ્સતિ વત, ભો, લોકો, વિનસ્સતિ વત, ભો, લોકો’’તિ (સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૨; મહાવ॰ ૮) વાચં નિચ્છારેન્તો દસસહસ્સચક્કવાળબ્રહ્મગણપરિવુતો સક્કસુયામસન્તુસિતપરનિમ્મિતવસવત્તીહિ અનુગતો આગન્ત્વા ભગવતો પુરતો પાતુરહોસિ. સો અત્તનો પતિટ્ઠાનત્થાય પથવિં નિમ્મિનિત્વા દક્ખિણં જાણુમણ્ડલં પથવિયં નિહન્ત્વા જલજામલાવિકલકમલમકુલસદિસં દસનખસમોધાનસમુજ્જલમઞ્જલિં સિરસ્મિં કત્વા – ‘‘દેસેતુ, ભન્તે , ભગવા ધમ્મં, દેસેતુ સુગતો ધમ્મં, સન્તિ સત્તા અપ્પરજક્ખજાતિકા, અસ્સવનતા ધમ્મસ્સ પરિહાયન્તિ, ભવિસ્સન્તિ ધમ્મસ્સ અઞ્ઞાતારો’’તિ (સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૮) –

Atha brahmā sahampati dasabalassa cetasā cetoparivitakkamaññāya – ‘‘nassati vata, bho, loko, vinassati vata, bho, loko’’ti (saṃ. ni. 1.172; ma. ni. 1.282; mahāva. 8) vācaṃ nicchārento dasasahassacakkavāḷabrahmagaṇaparivuto sakkasuyāmasantusitaparanimmitavasavattīhi anugato āgantvā bhagavato purato pāturahosi. So attano patiṭṭhānatthāya pathaviṃ nimminitvā dakkhiṇaṃ jāṇumaṇḍalaṃ pathaviyaṃ nihantvā jalajāmalāvikalakamalamakulasadisaṃ dasanakhasamodhānasamujjalamañjaliṃ sirasmiṃ katvā – ‘‘desetu, bhante , bhagavā dhammaṃ, desetu sugato dhammaṃ, santi sattā apparajakkhajātikā, assavanatā dhammassa parihāyanti, bhavissanti dhammassa aññātāro’’ti (saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) –

‘‘પાતુરહોસિ મગધેસુ પુબ્બે, ધમ્મો અસુદ્ધો સમલેહિ ચિન્તિતો;

‘‘Pāturahosi magadhesu pubbe, dhammo asuddho samalehi cintito;

અપાપુરેતં અમતસ્સ દ્વારં, સુણન્તુ ધમ્મં વિમલેનાનુબુદ્ધં.

Apāpuretaṃ amatassa dvāraṃ, suṇantu dhammaṃ vimalenānubuddhaṃ.

‘‘સેલે યથા પબ્બતમુદ્ધનિટ્ઠિતો, યથાપિ પસ્સે જનતં સમન્તતો;

‘‘Sele yathā pabbatamuddhaniṭṭhito, yathāpi passe janataṃ samantato;

તથૂપમં ધમ્મમયં સુમેધ, પાસાદમારુય્હ સમન્તચક્ખુ;

Tathūpamaṃ dhammamayaṃ sumedha, pāsādamāruyha samantacakkhu;

સોકાવતિણ્ણં જનતમપેતસોકો, અવેક્ખસ્સુ જાતિજરાભિભૂતં.

Sokāvatiṇṇaṃ janatamapetasoko, avekkhassu jātijarābhibhūtaṃ.

‘‘ઉટ્ઠેહિ વીર વિજિતસઙ્ગામ, સત્થવાહ અનણ વિચર લોકે;

‘‘Uṭṭhehi vīra vijitasaṅgāma, satthavāha anaṇa vicara loke;

દેસસ્સુ ભગવા ધમ્મં, અઞ્ઞાતારો ભવિસ્સન્તી’’તિ. (મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૨; સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૮) –

Desassu bhagavā dhammaṃ, aññātāro bhavissantī’’ti. (ma. ni. 1.282; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) –

‘‘નનુ તુમ્હેહિ ‘બુદ્ધો બોધેય્યં તિણ્ણો તારેય્યં મુત્તો મોચેય્ય’’’ન્તિ –

‘‘Nanu tumhehi ‘buddho bodheyyaṃ tiṇṇo tāreyyaṃ mutto moceyya’’’nti –

‘‘કિં મે અઞ્ઞાતવેસેન, ધમ્મં સચ્છિકતેનિધ;

‘‘Kiṃ me aññātavesena, dhammaṃ sacchikatenidha;

સબ્બઞ્ઞુતં પાપુણિત્વા, તારયિસ્સં સદેવક’’ન્તિ. (બુ॰ વં॰ ૨.૫૫) –

Sabbaññutaṃ pāpuṇitvā, tārayissaṃ sadevaka’’nti. (bu. vaṃ. 2.55) –

પત્થનં કત્વા પારમિયો પૂરેત્વા સબ્બઞ્ઞુભાવં પત્તોતિ ચ, ‘‘તુમ્હેહિ ધમ્મે અદેસિયમાને કો હિ નામ અઞ્ઞો ધમ્મં દેસેસ્સતિ, કિમઞ્ઞં લોકસ્સ સરણં તાણં લેણં પરાયન’’ન્તિ ચ એવમાદીહિ અનેકેહિ નયેહિ ભગવન્તં ધમ્મદેસનત્થં અયાચિ. તેન વુત્તં – ‘‘બુદ્ધભૂતસ્સ પન ભગવતો અટ્ઠમે સત્તાહે સત્થા ધમ્મદેસનત્થાય બ્રહ્મુના આયાચિતો’’તિ.

Patthanaṃ katvā pāramiyo pūretvā sabbaññubhāvaṃ pattoti ca, ‘‘tumhehi dhamme adesiyamāne ko hi nāma añño dhammaṃ desessati, kimaññaṃ lokassa saraṇaṃ tāṇaṃ leṇaṃ parāyana’’nti ca evamādīhi anekehi nayehi bhagavantaṃ dhammadesanatthaṃ ayāci. Tena vuttaṃ – ‘‘buddhabhūtassa pana bhagavato aṭṭhame sattāhe satthā dhammadesanatthāya brahmunā āyācito’’ti.

ઇદાનિ ‘‘કદા કત્થ ચ કેનાયં, ગાથા હિ સમુદીરિતા’’તિ ઇમેસં પઞ્હાનં વિસ્સજ્જનાય ઓકાસો અનુપ્પત્તો. તત્થ કદા વુત્તાતિ? પઠમમહાસઙ્ગીતિકાલે વુત્તા. પઠમમહાસઙ્ગીતિ નામેસા સઙ્ગીતિક્ખન્ધે (ચૂળવ॰ ૪૩૭) વુત્તનયેનેવ વેદિતબ્બા. કત્થ કેન વુત્તાતિ? ભગવતિ કિર પરિનિબ્બુતે રાજગહનગરે વેભારપબ્બતપસ્સે સત્તપણ્ણિગુહાદ્વારે વિજિતસબ્બસત્તુના અજાતસત્તુના મગધમહારાજેન ધમ્મસઙ્ગાયનત્થં કારિતે પરિપુણ્ણચન્દમણ્ડલસઙ્કાસે દટ્ઠબ્બસારમણ્ડે મણ્ડપે ધમ્માસનગતેનાયસ્મતા આનન્દત્થેરેન ‘‘બ્રહ્મા ચ લોકાધિપતી’’તિ અયં ગાથા વુત્તાતિ વેદિતબ્બા. અયમેત્થ ગાથાસમ્બન્ધો.

Idāni ‘‘kadā kattha ca kenāyaṃ, gāthā hi samudīritā’’ti imesaṃ pañhānaṃ vissajjanāya okāso anuppatto. Tattha kadā vuttāti? Paṭhamamahāsaṅgītikāle vuttā. Paṭhamamahāsaṅgīti nāmesā saṅgītikkhandhe (cūḷava. 437) vuttanayeneva veditabbā. Kattha kena vuttāti? Bhagavati kira parinibbute rājagahanagare vebhārapabbatapasse sattapaṇṇiguhādvāre vijitasabbasattunā ajātasattunā magadhamahārājena dhammasaṅgāyanatthaṃ kārite paripuṇṇacandamaṇḍalasaṅkāse daṭṭhabbasāramaṇḍe maṇḍape dhammāsanagatenāyasmatā ānandattherena ‘‘brahmā ca lokādhipatī’’ti ayaṃ gāthā vuttāti veditabbā. Ayamettha gāthāsambandho.

એત્તાવતા –

Ettāvatā –

‘‘કદાયં ધમ્મદેસનત્થં, અજ્ઝિટ્ઠો બ્રહ્મુના જિનો;

‘‘Kadāyaṃ dhammadesanatthaṃ, ajjhiṭṭho brahmunā jino;

કદા કત્થ ચ કેનાયં, ગાથા હિ સમુદીરિતા’’તિ. –

Kadā kattha ca kenāyaṃ, gāthā hi samudīritā’’ti. –

અયમ્પિ ગાથા વુત્તત્થા હોતિ. એવં ઇમિના સમ્બન્ધેન વુત્તાય પનસ્સા અનુત્તાનપદવણ્ણનં કરિસ્સામ.

Ayampi gāthā vuttatthā hoti. Evaṃ iminā sambandhena vuttāya panassā anuttānapadavaṇṇanaṃ karissāma.

તત્થ બ્રહ્માતિ બ્રૂહિતો તેહિ તેહિ ગુણવિસેસેહીતિ બ્રહ્મા. અયં પન બ્રહ્મ-સદ્દો મહાબ્રહ્મબ્રાહ્મણતથાગતમાતાપિતુસેટ્ઠાદીસુ દિસ્સતિ. તથા હિ ‘‘દ્વિસહસ્સો બ્રહ્મા’’તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૩.૧૬૬) મહાબ્રહ્માતિ અધિપ્પેતો.

Tattha brahmāti brūhito tehi tehi guṇavisesehīti brahmā. Ayaṃ pana brahma-saddo mahābrahmabrāhmaṇatathāgatamātāpituseṭṭhādīsu dissati. Tathā hi ‘‘dvisahasso brahmā’’tiādīsu (ma. ni. 3.166) mahābrahmāti adhippeto.

‘‘તમોનુદો બુદ્ધો સમન્તચક્ખુ, લોકન્તગૂ સબ્બભવાતિવત્તો;

‘‘Tamonudo buddho samantacakkhu, lokantagū sabbabhavātivatto;

અનાસવો સબ્બદુક્ખપ્પહીનો, સચ્ચવ્હયો બ્રહ્મે ઉપાસિતો મે’’તિ. (સુ॰ નિ॰ ૧૧૩૯) –

Anāsavo sabbadukkhappahīno, saccavhayo brahme upāsito me’’ti. (su. ni. 1139) –

એત્થ બ્રાહ્મણો. ‘‘બ્રહ્માતિ ખો, ભિક્ખવે, તથાગતસ્સેતં અધિવચન’’ન્તિ એત્થ તથાગતો. ‘‘બ્રહ્માતિ માતાપિતરો પુબ્બાચરિયાતિ વુચ્ચરે’’તિ (અ॰ નિ॰ ૩.૩૧; ૪.૬૩; ઇતિવુ॰ ૧૦૬; જા॰ ૨.૨૦.૧૮૧) એત્થ માતાપિતરો. ‘‘બ્રહ્મચક્કં પવત્તેતી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૪૮; સં॰ નિ॰ ૨.૨૧; અ॰ નિ॰ ૪.૮; ૫.૧૧; પટિ॰ મ॰ ૨.૪૪) એત્થ સેટ્ઠો અધિપ્પેતો. ઇધ પન પઠમજ્ઝાનં પણીતં ભાવેત્વા પઠમજ્ઝાનભૂમિયં નિબ્બત્તો કપ્પાયુકો મહાબ્રહ્મા અધિપ્પેતો (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૩). -સદ્દો સમ્પિણ્ડનત્થો, બ્રહ્મા ચ અઞ્ઞે ચ દસસુ ચક્કવાળસહસ્સેસુ બ્રહ્માનો ચાતિ અત્થો, પદપૂરણમત્તો વા. લોકાધિપતીતિ એત્થ લોકોતિ સઙ્ખારલોકો સત્તલોકો ઓકાસલોકોતિ તયો લોકા. તેસુ ઇધ સત્તલોકો અધિપ્પેતો. તસ્સ ઇસ્સરો અધિપતીતિ લોકાધિપતિ, લોકેકદેસસ્સાપિ અધિપતિ લોકાધિપતીતિ વુચ્ચતિ દેવાધિપતિ નરાધિપતિ વિય.

Ettha brāhmaṇo. ‘‘Brahmāti kho, bhikkhave, tathāgatassetaṃ adhivacana’’nti ettha tathāgato. ‘‘Brahmāti mātāpitaro pubbācariyāti vuccare’’ti (a. ni. 3.31; 4.63; itivu. 106; jā. 2.20.181) ettha mātāpitaro. ‘‘Brahmacakkaṃ pavattetī’’ti (ma. ni. 1.148; saṃ. ni. 2.21; a. ni. 4.8; 5.11; paṭi. ma. 2.44) ettha seṭṭho adhippeto. Idha pana paṭhamajjhānaṃ paṇītaṃ bhāvetvā paṭhamajjhānabhūmiyaṃ nibbatto kappāyuko mahābrahmā adhippeto (ma. ni. aṭṭha. 1.3). Ca-saddo sampiṇḍanattho, brahmā ca aññe ca dasasu cakkavāḷasahassesu brahmāno cāti attho, padapūraṇamatto vā. Lokādhipatīti ettha lokoti saṅkhāraloko sattaloko okāsalokoti tayo lokā. Tesu idha sattaloko adhippeto. Tassa issaro adhipatīti lokādhipati, lokekadesassāpi adhipati lokādhipatīti vuccati devādhipati narādhipati viya.

સહમ્પતીતિ સો કિર કસ્સપસ્સ ભગવતો સાસને સહકો નામ થેરો પઠમજ્ઝાનં નિબ્બત્તેત્વા અપરિહીનજ્ઝાનો જીવિતપરિયોસાને પઠમજ્ઝાનભૂમિયં કપ્પાયુકમહાબ્રહ્મા હુત્વા નિબ્બત્તો, તત્ર પન નં ‘‘સહમ્પતિ બ્રહ્મા’’તિ સઞ્જાનન્તિ. ‘‘સહકપતી’’તિ વત્તબ્બે અનુસ્સરાગમં કત્વા રુળ્હીવસેન ‘‘સહમ્પતી’’તિ વદન્તિ. કતઞ્જલીતિ કતઞ્જલિકો, અઞ્જલિપુટં સિરસિ કત્વાતિ અત્થો. અનધિવરન્તિ અચ્ચન્તવરો અધિવરો નાસ્સ અત્થીતિ અનધિવરો, ન તતો અધિકો વરો અત્થીતિ વા અનધિવરો, અનુત્તરોતિ અત્થો, તં અનધિવરં. અયાચથાતિ અયાચિત્થ અજ્ઝેસિ.

Sahampatīti so kira kassapassa bhagavato sāsane sahako nāma thero paṭhamajjhānaṃ nibbattetvā aparihīnajjhāno jīvitapariyosāne paṭhamajjhānabhūmiyaṃ kappāyukamahābrahmā hutvā nibbatto, tatra pana naṃ ‘‘sahampati brahmā’’ti sañjānanti. ‘‘Sahakapatī’’ti vattabbe anussarāgamaṃ katvā ruḷhīvasena ‘‘sahampatī’’ti vadanti. Katañjalīti katañjaliko, añjalipuṭaṃ sirasi katvāti attho. Anadhivaranti accantavaro adhivaro nāssa atthīti anadhivaro, na tato adhiko varo atthīti vā anadhivaro, anuttaroti attho, taṃ anadhivaraṃ. Ayācathāti ayācittha ajjhesi.

ઇદાનિ યસ્સત્થાય સો ભગવન્તં અયાચિ, તમત્થં દસ્સેતું ‘‘સન્તીધ સત્તા’’તિઆદિ વુત્તં. તત્થ સન્તીતિ સંવિજ્જન્તિ ઉપલબ્ભન્તિ, બુદ્ધચક્ખુસ્સ આપાથં આગચ્છન્તા અત્થીતિ અત્થો. ઇધાતિ અયં દેસાપદેસે નિપાતો . સ્વાયં કત્થચિ સાસનં ઉપાદાય વુચ્ચતિ. યથાહ – ‘‘ઇધેવ, ભિક્ખવે, સમણો, ઇધ દુતિયો સમણો, ઇધ તતિયો સમણો, ઇધ ચતુત્થો સમણો, સુઞ્ઞા પરપ્પવાદા સમણેભિ અઞ્ઞેહી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૩૯; દી॰ નિ॰ ૨.૨૧૪; અ॰ નિ॰ ૪.૨૪૧). કત્થચિ ઓકાસં, યથાહ –

Idāni yassatthāya so bhagavantaṃ ayāci, tamatthaṃ dassetuṃ ‘‘santīdha sattā’’tiādi vuttaṃ. Tattha santīti saṃvijjanti upalabbhanti, buddhacakkhussa āpāthaṃ āgacchantā atthīti attho. Idhāti ayaṃ desāpadese nipāto . Svāyaṃ katthaci sāsanaṃ upādāya vuccati. Yathāha – ‘‘idheva, bhikkhave, samaṇo, idha dutiyo samaṇo, idha tatiyo samaṇo, idha catuttho samaṇo, suññā parappavādā samaṇebhi aññehī’’ti (ma. ni. 1.139; dī. ni. 2.214; a. ni. 4.241). Katthaci okāsaṃ, yathāha –

‘‘ઇધેવ તિટ્ઠમાનસ્સ, દેવભૂતસ્સ મે સતો;

‘‘Idheva tiṭṭhamānassa, devabhūtassa me sato;

પુનરાયુ ચ મે લદ્ધો, એવં જાનાહિ મારિસા’’તિ. (દી॰ નિ॰ ૨.૩૬૯) –

Punarāyu ca me laddho, evaṃ jānāhi mārisā’’ti. (dī. ni. 2.369) –

કત્થચિ પદપૂરણમત્તમેવ હોતિ. યથાહ – ‘‘ઇધાહં, ભિક્ખવે, ભુત્તાવી અસ્સં પવારિતો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૦). કત્થચિ લોકં ઉપાદાય, યથાહ – ‘‘ઇધ તથાગતો લોકે ઉપ્પજ્જતિ બહુજનહિતાય બહુજનસુખાયા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૧૭૦). ઇધાપિ લોકમેવ ઉપાદાય વુત્તોતિ વેદિતબ્બો. તસ્મા ઇમસ્મિં સત્તલોકેતિ અત્થો. સત્તાતિ રૂપાદીસુ ખન્ધેસુ છન્દરાગેન સત્તા વિસત્તા આસત્તા લગ્ગા લગિતાતિ સત્તા, સત્તાતિ પાણિનો વુચ્ચન્તિ. રુળ્હીસદ્દેન પન વીતરાગેસુપિ અયં વોહારો વત્તતિયેવ.

Katthaci padapūraṇamattameva hoti. Yathāha – ‘‘idhāhaṃ, bhikkhave, bhuttāvī assaṃ pavārito’’ti (ma. ni. 1.30). Katthaci lokaṃ upādāya, yathāha – ‘‘idha tathāgato loke uppajjati bahujanahitāya bahujanasukhāyā’’ti (a. ni. 1.170). Idhāpi lokameva upādāya vuttoti veditabbo. Tasmā imasmiṃ sattaloketi attho. Sattāti rūpādīsu khandhesu chandarāgena sattā visattā āsattā laggā lagitāti sattā, sattāti pāṇino vuccanti. Ruḷhīsaddena pana vītarāgesupi ayaṃ vohāro vattatiyeva.

અપ્પરજક્ખજાતિકાતિ પઞ્ઞામયે અક્ખિમ્હિ અપ્પં પરિત્તં રાગદોસમોહરજં એતેસં એવંસભાવા ચ તેતિ અપ્પરજક્ખજાતિકા, અપ્પં રાગાદિરજમેવ વા યેસં તે અપ્પરજક્ખા, તે અપ્પરજક્ખસભાવા અપ્પરજક્ખજાતિકાતિ એવમેત્થ અત્થો દટ્ઠબ્બો. તેસં અપ્પરજક્ખજાતિકાનં. ‘‘સત્તાન’’ન્તિ વિભત્તિવિપરિણામં કત્વા – ‘‘દેસેહિ ધમ્મ’’ન્તિ ઇમિના સમ્બન્ધં કત્વા અત્થો દટ્ઠબ્બો. દેસેહીતિ આયાચનવચનમેતં, દેસેહિ કથેહિ ઉપદિસાતિ અત્થો. ધમ્મન્તિ એત્થ અયં ધમ્મ-સદ્દો પરિયત્તિસમાધિપઞ્ઞાપકતિસભાવસુઞ્ઞતાપુઞ્ઞઆપત્તિઞેય્યચતુસચ્ચધમ્માદીસુ દિસ્સતિ. તથા હિ – ‘‘ઇધ ભિક્ખુ ધમ્મં પરિયાપુણાતિ સુત્તં ગેય્યં વેય્યાકરણં…પે॰… વેદલ્લ’’ન્તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૩૯; અ॰ નિ॰ ૪.૧૦૨) પરિયત્તિયં દિસ્સતિ. ‘‘એવંધમ્મા તે ભગવન્તો અહેસુ’’ન્તિઆદીસુ સમાધિમ્હિ.

Apparajakkhajātikāti paññāmaye akkhimhi appaṃ parittaṃ rāgadosamoharajaṃ etesaṃ evaṃsabhāvā ca teti apparajakkhajātikā, appaṃ rāgādirajameva vā yesaṃ te apparajakkhā, te apparajakkhasabhāvā apparajakkhajātikāti evamettha attho daṭṭhabbo. Tesaṃ apparajakkhajātikānaṃ. ‘‘Sattāna’’nti vibhattivipariṇāmaṃ katvā – ‘‘desehi dhamma’’nti iminā sambandhaṃ katvā attho daṭṭhabbo. Desehīti āyācanavacanametaṃ, desehi kathehi upadisāti attho. Dhammanti ettha ayaṃ dhamma-saddo pariyattisamādhipaññāpakatisabhāvasuññatāpuññaāpattiñeyyacatusaccadhammādīsu dissati. Tathā hi – ‘‘idha bhikkhu dhammaṃ pariyāpuṇāti suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ…pe… vedalla’’ntiādīsu (ma. ni. 1.239; a. ni. 4.102) pariyattiyaṃ dissati. ‘‘Evaṃdhammā te bhagavanto ahesu’’ntiādīsu samādhimhi.

‘‘યસ્સેતે ચતુરો ધમ્મા, વાનરિન્દ યથા તવ;

‘‘Yassete caturo dhammā, vānarinda yathā tava;

સચ્ચં ધમ્મો ધિતિ ચાગો, દિટ્ઠં સો અતિવત્તતી’’તિ. –

Saccaṃ dhammo dhiti cāgo, diṭṭhaṃ so ativattatī’’ti. –

આદીસુ (જા॰ ૧.૨.૧૪૭) પઞ્ઞાય. ‘‘જાતિધમ્મા જરાધમ્મા, અથો મરણધમ્મિનો’’તિઆદીસુ (અ॰ નિ॰ ૩.૩૯) પકતિયં. ‘‘કુસલા ધમ્મા, અકુસલા ધમ્મા, અબ્યાકતા ધમ્મા’’તિઆદીસુ (ધ॰ સ॰ તિકમાતિકા) સભાવે. ‘‘તસ્મિં ખો પન સમયે ધમ્મા હોન્તિ ખન્ધા હોન્તી’’તિઆદીસુ (ધ॰ સ॰ ૧૨૧) સુઞ્ઞતાયં. ‘‘ધમ્મો સુચિણ્ણો સુખમાવહાતી’’તિઆદીસુ (સુ॰ નિ॰ ૧૮૪; થેરગા॰ ૩૦૩; જા॰ ૧.૧૦.૧૦૨; ૧.૧૫.૩૮૫) પુઞ્ઞે. ‘‘દ્વે અનિયતા ધમ્મા’’તિઆદીસુ આપત્તિયં. ‘‘સબ્બે ધમ્મા સબ્બાકારેન બુદ્ધસ્સ ભગવતો ઞાણમુખે આપાથં આગચ્છન્તી’’તિઆદીસુ (મહાનિ॰ ૧૫૬; ચૂળનિ॰ મોઘરાજમાણવપુચ્છાનિદ્દેસ ૮૫) ઞેય્યે. ‘‘દિટ્ઠધમ્મો પત્તધમ્મો વિદિતધમ્મો’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૧.૨૯૯; મહાવ॰ ૨૭, ૫૭) ચતુસચ્ચધમ્મે. ઇધાપિ ચતુસચ્ચધમ્મે દટ્ઠબ્બો (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.સુત્તનિક્ખેપવણ્ણના; ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ ચિત્તુપ્પાદકણ્ડ ૧). અનુકમ્પાતિ અનુકમ્પં અનુદ્દયં કરોહિ. ઇમન્તિ પજં નિદ્દિસન્તો આહ. પજન્તિ પજાતત્તા પજા, તં પજં, સત્તનિકાયં સંસારદુક્ખતો મોચેહીતિ અધિપ્પાયો. કેચિ પન –

Ādīsu (jā. 1.2.147) paññāya. ‘‘Jātidhammā jarādhammā, atho maraṇadhammino’’tiādīsu (a. ni. 3.39) pakatiyaṃ. ‘‘Kusalā dhammā, akusalā dhammā, abyākatā dhammā’’tiādīsu (dha. sa. tikamātikā) sabhāve. ‘‘Tasmiṃ kho pana samaye dhammā honti khandhā hontī’’tiādīsu (dha. sa. 121) suññatāyaṃ. ‘‘Dhammo suciṇṇo sukhamāvahātī’’tiādīsu (su. ni. 184; theragā. 303; jā. 1.10.102; 1.15.385) puññe. ‘‘Dve aniyatā dhammā’’tiādīsu āpattiyaṃ. ‘‘Sabbe dhammā sabbākārena buddhassa bhagavato ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchantī’’tiādīsu (mahāni. 156; cūḷani. mogharājamāṇavapucchāniddesa 85) ñeyye. ‘‘Diṭṭhadhammo pattadhammo viditadhammo’’tiādīsu (dī. ni. 1.299; mahāva. 27, 57) catusaccadhamme. Idhāpi catusaccadhamme daṭṭhabbo (ma. ni. aṭṭha. 1.suttanikkhepavaṇṇanā; dha. sa. aṭṭha. cittuppādakaṇḍa 1). Anukampāti anukampaṃ anuddayaṃ karohi. Imanti pajaṃ niddisanto āha. Pajanti pajātattā pajā, taṃ pajaṃ, sattanikāyaṃ saṃsāradukkhato mocehīti adhippāyo. Keci pana –

‘‘ભગવાતિ લોકાધિપતી નરુત્તમો,

‘‘Bhagavāti lokādhipatī naruttamo,

કતઞ્જલી બ્રહ્મગણેહિ યાચિતો’’તિ. –

Katañjalī brahmagaṇehi yācito’’ti. –

પઠન્તિ. એત્તાવતા સબ્બસો અયં ગાથા વુત્તત્થા હોતિ.

Paṭhanti. Ettāvatā sabbaso ayaṃ gāthā vuttatthā hoti.

અથ ભગવતો તં બ્રહ્મુનો સહમ્પતિસ્સ આયાચનવચનં સુત્વા અપરિમિતસમયસમુદિતકરુણાબલસ્સ દસબલસ્સ પરહિતકરણનિપુણમતિચારસ્સ સબ્બસત્તેસુ ઓકાસકરણમત્તેન મહાકરુણા ઉદપાદિ. તં પન ભગવતો કરુણુપ્પત્તિં દસ્સેન્તેહિ સઙ્ગીતિકાલે સઙ્ગીતિકારકેહિ –

Atha bhagavato taṃ brahmuno sahampatissa āyācanavacanaṃ sutvā aparimitasamayasamuditakaruṇābalassa dasabalassa parahitakaraṇanipuṇamaticārassa sabbasattesu okāsakaraṇamattena mahākaruṇā udapādi. Taṃ pana bhagavato karuṇuppattiṃ dassentehi saṅgītikāle saṅgītikārakehi –

.

2.

‘‘સમ્પન્નવિજ્જાચરણસ્સ તાદિનો, જુતિન્ધરસ્સન્તિમદેહધારિનો;

‘‘Sampannavijjācaraṇassa tādino, jutindharassantimadehadhārino;

તથાગતસ્સપ્પટિપુગ્ગલસ્સ, ઉપ્પજ્જિ કારુઞ્ઞતા સબ્બસત્તે’’તિ. –

Tathāgatassappaṭipuggalassa, uppajji kāruññatā sabbasatte’’ti. –

અયં ગાથા ઠપિતા.

Ayaṃ gāthā ṭhapitā.

તત્થ સમ્પન્નવિજ્જાચરણસ્સાતિ સમ્પન્નં નામ તિવિધં પરિપુણ્ણસમઙ્ગિમધુરવસેન. તત્થ –

Tattha sampannavijjācaraṇassāti sampannaṃ nāma tividhaṃ paripuṇṇasamaṅgimadhuravasena. Tattha –

‘‘સમ્પન્નં સાલિકેદારં, સુવા ભુઞ્જન્તિ કોસિય;

‘‘Sampannaṃ sālikedāraṃ, suvā bhuñjanti kosiya;

પટિવેદેમિ તે બ્રહ્મે, ન નં વારેતુમુસ્સહે’’તિ. (જા॰ ૧.૧૪.૧) –

Paṭivedemi te brahme, na naṃ vāretumussahe’’ti. (jā. 1.14.1) –

ઇદં પરિપુણ્ણસમ્પન્નં નામ. ‘‘ઇમિના પાતિમોક્ખસંવરેન ઉપેતો હોતિ સમુપેતો ઉપગતો સમુપગતો સમ્પન્નો સમન્નાગતો’’તિ (વિભ॰ ૫૧૧) ઇદં સમઙ્ગિસમ્પન્નં નામ. ‘‘ઇમિસ્સા, ભન્તે, મહાપથવિયા હેટ્ઠિમતલં સમ્પન્નં, સેય્યથાપિ ખુદ્દમધું અનીલકં, એવમસ્સાદ’’ન્તિ (પારા॰ ૧૮) ઇદં મધુરસમ્પન્નં નામ. ઇધ પરિપુણ્ણસમ્પન્નમ્પિ સમઙ્ગિસમ્પન્નમ્પિ યુજ્જતિ (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૬૪). વિજ્જાતિ પટિપક્ખધમ્મે વિજ્ઝનટ્ઠેન વિદિતકરણટ્ઠેન વિન્દિતબ્બટ્ઠેન ચ વિજ્જા. તા પન તિસ્સોપિ વિજ્જા અટ્ઠપિ વિજ્જા. તિસ્સો વિજ્જા ભયભેરવસુત્તે (મ॰ નિ॰ ૧.૫૦ આદયો) આગતનયેનેવ વેદિતબ્બા, અટ્ઠ અમ્બટ્ઠસુત્તે (દી॰ નિ॰ ૧.૨૭૮ આદયો). તત્ર હિ વિપસ્સનાઞાણેન મનોમયિદ્ધિયા ચ સહ છ અભિઞ્ઞા પરિગ્ગહેત્વા અટ્ઠ વિજ્જા વુત્તા. ચરણન્તિ સીલસંવરો ઇન્દ્રિયેસુ ગુત્તદ્વારતા ભોજને મત્તઞ્ઞુતા જાગરિયાનુયોગો સદ્ધા હિરી ઓત્તપ્પં બાહુસચ્ચં આરદ્ધવીરિયતા ઉપટ્ઠિતસ્સતિતા પઞ્ઞાસમ્પન્નતા ચત્તારિ રૂપાવચરજ્ઝાનાનીતિ ઇમે પન્નરસ ધમ્મા વેદિતબ્બા. ઇમેયેવ હિ પન્નરસ ધમ્મા યસ્મા એતેહિ ચરતિ અરિયસાવકો ગચ્છતિ અમતં દિસં, તસ્મા ‘‘ચરણ’’ન્તિ વુત્તા. યથાહ – ‘‘ઇધ, મહાનામ, અરિયસાવકો સીલવા હોતી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૨.૨૪) સબ્બં મજ્ઝિમપણ્ણાસકે વુત્તનયેનેવ વેદિતબ્બં. વિજ્જા ચ ચરણઞ્ચ વિજ્જાચરણાનિ, સમ્પન્નાનિ પરિપુણ્ણાનિ વિજ્જાચરણાનિ યસ્સ સોયં સમ્પન્નવિજ્જાચરણો, વિજ્જાચરણેહિ સમ્પન્નો સમઙ્ગીભૂતો, સમન્નાગતોતિ વા સમ્પન્નવિજ્જાચરણો. ઉભયથાપિ અત્થો યુજ્જતેવ, તસ્સ સમ્પન્નવિજ્જાચરણસ્સ (પારા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧ વેરઞ્જકણ્ડવણ્ણના).

Idaṃ paripuṇṇasampannaṃ nāma. ‘‘Iminā pātimokkhasaṃvarena upeto hoti samupeto upagato samupagato sampanno samannāgato’’ti (vibha. 511) idaṃ samaṅgisampannaṃ nāma. ‘‘Imissā, bhante, mahāpathaviyā heṭṭhimatalaṃ sampannaṃ, seyyathāpi khuddamadhuṃ anīlakaṃ, evamassāda’’nti (pārā. 18) idaṃ madhurasampannaṃ nāma. Idha paripuṇṇasampannampi samaṅgisampannampi yujjati (ma. ni. aṭṭha. 1.64). Vijjāti paṭipakkhadhamme vijjhanaṭṭhena viditakaraṇaṭṭhena vinditabbaṭṭhena ca vijjā. Tā pana tissopi vijjā aṭṭhapi vijjā. Tisso vijjā bhayabheravasutte (ma. ni. 1.50 ādayo) āgatanayeneva veditabbā, aṭṭha ambaṭṭhasutte (dī. ni. 1.278 ādayo). Tatra hi vipassanāñāṇena manomayiddhiyā ca saha cha abhiññā pariggahetvā aṭṭha vijjā vuttā. Caraṇanti sīlasaṃvaro indriyesu guttadvāratā bhojane mattaññutā jāgariyānuyogo saddhā hirī ottappaṃ bāhusaccaṃ āraddhavīriyatā upaṭṭhitassatitā paññāsampannatā cattāri rūpāvacarajjhānānīti ime pannarasa dhammā veditabbā. Imeyeva hi pannarasa dhammā yasmā etehi carati ariyasāvako gacchati amataṃ disaṃ, tasmā ‘‘caraṇa’’nti vuttā. Yathāha – ‘‘idha, mahānāma, ariyasāvako sīlavā hotī’’ti (ma. ni. 2.24) sabbaṃ majjhimapaṇṇāsake vuttanayeneva veditabbaṃ. Vijjā ca caraṇañca vijjācaraṇāni, sampannāni paripuṇṇāni vijjācaraṇāni yassa soyaṃ sampannavijjācaraṇo, vijjācaraṇehi sampanno samaṅgībhūto, samannāgatoti vā sampannavijjācaraṇo. Ubhayathāpi attho yujjateva, tassa sampannavijjācaraṇassa (pārā. aṭṭha. 1.1 verañjakaṇḍavaṇṇanā).

તાદિનોતિ ‘‘ઇટ્ઠેપિ તાદી અનિટ્ઠેપિ તાદી’’તિઆદિના નયેન મહાનિદ્દેસે (મહાનિ॰ ૩૮, ૧૯૨) આગતતાદિલક્ખણેન તાદિનો, ઇટ્ઠાનિટ્ઠાદીસુ અવિકારસ્સ તાદિસસ્સાતિ અત્થો. જુતિન્ધરસ્સાતિ જુતિમતો, યુગન્ધરે સરદસમયે સમુદિતદિવસકરાતિરેકતરસસ્સિરિકસરીરજુતિવિસરધરસ્સાતિ અત્થો. ‘‘પઞ્ઞાપજ્જોતધરસ્સા’’તિ વા વત્તું વટ્ટતિ. વુત્તઞ્હેતં –

Tādinoti ‘‘iṭṭhepi tādī aniṭṭhepi tādī’’tiādinā nayena mahāniddese (mahāni. 38, 192) āgatatādilakkhaṇena tādino, iṭṭhāniṭṭhādīsu avikārassa tādisassāti attho. Jutindharassāti jutimato, yugandhare saradasamaye samuditadivasakarātirekatarasassirikasarīrajutivisaradharassāti attho. ‘‘Paññāpajjotadharassā’’ti vā vattuṃ vaṭṭati. Vuttañhetaṃ –

‘‘ચત્તારો લોકે પજ્જોતા, પઞ્ચમેત્થ ન વિજ્જતિ;

‘‘Cattāro loke pajjotā, pañcamettha na vijjati;

દિવા તપતિ આદિચ્ચો, રત્તિમાભાતિ ચન્દિમા.

Divā tapati ādicco, rattimābhāti candimā.

‘‘અથ અગ્ગિ દિવારત્તિં, તત્થ તત્થ પભાસતિ;

‘‘Atha aggi divārattiṃ, tattha tattha pabhāsati;

સમ્બુદ્ધો તપતં સેટ્ઠો, એસા આભા અનુત્તરા’’તિ. (સં॰ નિ॰ ૧.૨૬, ૮૫);

Sambuddho tapataṃ seṭṭho, esā ābhā anuttarā’’ti. (saṃ. ni. 1.26, 85);

તસ્મા ઉભયથાપિ સરીરપઞ્ઞાજુતિવિસરધરસ્સાતિ અત્થો. અન્તિમદેહધારિનોતિ સબ્બપચ્છિમસરીરધારિનો, અપુનબ્ભવસ્સાતિ અત્થો.

Tasmā ubhayathāpi sarīrapaññājutivisaradharassāti attho. Antimadehadhārinoti sabbapacchimasarīradhārino, apunabbhavassāti attho.

તથાગતસ્સાતિ એત્થ અટ્ઠહિ કારણેહિ ભગવા ‘‘તથાગતો’’તિ વુચ્ચતિ. કતમેહિ અટ્ઠહિ? તથા આગતોતિ તથાગતો, તથા ગતોતિ તથાગતો, તથલક્ખણં આગતોતિ તથાગતો, તથધમ્મે યાથાવતો અભિસમ્બુદ્ધોતિ તથાગતો, તથદસ્સિતાય તથાગતો, તથવાદિતાય તથાગતો, તથાકારિતાય તથાગતો, અભિભવનટ્ઠેન તથાગતોતિ.

Tathāgatassāti ettha aṭṭhahi kāraṇehi bhagavā ‘‘tathāgato’’ti vuccati. Katamehi aṭṭhahi? Tathā āgatoti tathāgato, tathā gatoti tathāgato, tathalakkhaṇaṃ āgatoti tathāgato, tathadhamme yāthāvato abhisambuddhoti tathāgato, tathadassitāya tathāgato, tathavāditāya tathāgato, tathākāritāya tathāgato, abhibhavanaṭṭhena tathāgatoti.

કથં ભગવા તથા આગતોતિ તથાગતો? યથા યેન અભિનીહારેન દાનપારમિં પૂરેત્વા સીલનેક્ખમ્મપઞ્ઞાવીરિયખન્તિસચ્ચઅધિટ્ઠાનમેત્તુપેક્ખાપારમિં પૂરેત્વા ઇમા દસ પારમિયો દસ ઉપપારમિયો દસ પરમત્થપારમિયોતિ સમત્તિંસ પારમિયો પૂરેત્વા અઙ્ગપરિચ્ચાગં જીવિતપરિચ્ચાગં ધનરજ્જપુત્તદારપરિચ્ચાગન્તિ ઇમે પઞ્ચ મહાપરિચ્ચાગે પરિચ્ચજિત્વા યથા વિપસ્સિઆદયો સમ્માસમ્બુદ્ધા આગતા, તથા અમ્હાકમ્પિ ભગવા આગતોતિ તથાગતો. યથાહ –

Kathaṃ bhagavā tathā āgatoti tathāgato? Yathā yena abhinīhārena dānapāramiṃ pūretvā sīlanekkhammapaññāvīriyakhantisaccaadhiṭṭhānamettupekkhāpāramiṃ pūretvā imā dasa pāramiyo dasa upapāramiyo dasa paramatthapāramiyoti samattiṃsa pāramiyo pūretvā aṅgapariccāgaṃ jīvitapariccāgaṃ dhanarajjaputtadārapariccāganti ime pañca mahāpariccāge pariccajitvā yathā vipassiādayo sammāsambuddhā āgatā, tathā amhākampi bhagavā āgatoti tathāgato. Yathāha –

‘‘યથેવ લોકમ્હિ વિપસ્સિઆદયો, સબ્બઞ્ઞુભાવં મુનયો ઇધાગતા;

‘‘Yatheva lokamhi vipassiādayo, sabbaññubhāvaṃ munayo idhāgatā;

તથા અયં સક્યમુનીપિ આગતો, તથાગતો વુચ્ચતિ તેન ચક્ખુમા’’તિ.

Tathā ayaṃ sakyamunīpi āgato, tathāgato vuccati tena cakkhumā’’ti.

કથં તથા ગતોતિ તથાગતો? યથા સમ્પતિજાતા વિપસ્સિઆદયો સમેહિ પાદેહિ પથવિયં પતિટ્ઠાય ઉત્તરાભિમુખા સત્તપદવીતિહારેન ગતા, તથા અમ્હાકમ્પિ ભગવા ગતોતિ તથાગતો. યથાહ –

Kathaṃ tathā gatoti tathāgato? Yathā sampatijātā vipassiādayo samehi pādehi pathaviyaṃ patiṭṭhāya uttarābhimukhā sattapadavītihārena gatā, tathā amhākampi bhagavā gatoti tathāgato. Yathāha –

‘‘મુહુત્તજાતોવ ગવમ્પતી યથા, સમેહિ પાદેહિ ફુસી વસુન્ધરં;

‘‘Muhuttajātova gavampatī yathā, samehi pādehi phusī vasundharaṃ;

સો વિક્કમી સત્તપદાનિ ગોતમો, સેતઞ્ચ છત્તં અનુધારયું મરૂ.

So vikkamī sattapadāni gotamo, setañca chattaṃ anudhārayuṃ marū.

‘‘ગન્ત્વાન સો સત્તપદાનિ ગોતમો, દિસા વિલોકેસિ સમા સમન્તતો;

‘‘Gantvāna so sattapadāni gotamo, disā vilokesi samā samantato;

અટ્ઠઙ્ગુપેતં ગિરમબ્ભુદીરયી, સીહો યથા પબ્બતમુદ્ધનિટ્ઠિતો’’તિ.

Aṭṭhaṅgupetaṃ giramabbhudīrayī, sīho yathā pabbatamuddhaniṭṭhito’’ti.

કથં તથલક્ખણં આગતોતિ તથાગતો? સબ્બેસં રૂપારૂપધમ્માનં સલક્ખણં સામઞ્ઞલક્ખણઞ્ચ તથં અવિતથં ઞાણગતિયા આગતો અવિરજ્ઝિત્વા પત્તો અનુબુદ્ધોતિ તથાગતો.

Kathaṃ tathalakkhaṇaṃ āgatoti tathāgato? Sabbesaṃ rūpārūpadhammānaṃ salakkhaṇaṃ sāmaññalakkhaṇañca tathaṃ avitathaṃ ñāṇagatiyā āgato avirajjhitvā patto anubuddhoti tathāgato.

‘‘સબ્બેસં પન ધમ્માનં, સકસામઞ્ઞલક્ખણં;

‘‘Sabbesaṃ pana dhammānaṃ, sakasāmaññalakkhaṇaṃ;

તથમેવાગતો યસ્મા, તસ્મા સત્થા તથાગતો’’તિ.

Tathamevāgato yasmā, tasmā satthā tathāgato’’ti.

કથં તથધમ્મે યાથાવતો અભિસમ્બુદ્ધોતિ તથાગતો? તથધમ્મા નામ ચત્તારિ અરિયસચ્ચાનિ. યથાહ – ‘‘ચત્તારિમાનિ, ભિક્ખવે, તથાનિ અવિતથાનિ અનઞ્ઞથાનિ. કતમાનિ ચત્તારિ? ‘ઇદં દુક્ખ’ન્તિ, ભિક્ખવે, તથમેતં અવિતથમેતં અનઞ્ઞથમેત’’ન્તિ (સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૯૦) વિત્થારો. તાનિ ચ ભગવા અભિસમ્બુદ્ધો, તસ્મા તથાનં અભિસમ્બુદ્ધત્તા ‘‘તથાગતો’’તિ વુચ્ચતિ. અભિસમ્બુદ્ધત્થો હિ એત્થ ગતસદ્દો.

Kathaṃ tathadhamme yāthāvato abhisambuddhoti tathāgato? Tathadhammā nāma cattāri ariyasaccāni. Yathāha – ‘‘cattārimāni, bhikkhave, tathāni avitathāni anaññathāni. Katamāni cattāri? ‘Idaṃ dukkha’nti, bhikkhave, tathametaṃ avitathametaṃ anaññathameta’’nti (saṃ. ni. 5.1090) vitthāro. Tāni ca bhagavā abhisambuddho, tasmā tathānaṃ abhisambuddhattā ‘‘tathāgato’’ti vuccati. Abhisambuddhattho hi ettha gatasaddo.

‘‘તથનામાનિ સચ્ચાનિ, અભિસમ્બુજ્ઝિ નાયકો;

‘‘Tathanāmāni saccāni, abhisambujjhi nāyako;

તસ્મા તથાનં સચ્ચાનં, સમ્બુદ્ધત્તા તથાગતો’’.

Tasmā tathānaṃ saccānaṃ, sambuddhattā tathāgato’’.

કથં તથદસ્સિતાય તથાગતો? ભગવા હિ અપરિમાણાસુ લોકધાતૂસુ અપરિમાણાનં સત્તાનં ચક્ખુસોતઘાણજિવ્હાકાયમનોદ્વારેસુ આપાથં આગચ્છન્તં રૂપસદ્દગન્ધરસફોટ્ઠબ્બધમ્મારમ્મણં તથાગતો સબ્બાકારતો જાનાતિ પસ્સતીતિ, એવં તથદસ્સિતાય તથાગતો. અથ વા યં લોકે તથં, તં લોકસ્સ તથેવ દસ્સેતિ. તતોપિ ભગવા તથાગતો. એત્થ તથદસ્સિઅત્થે ‘‘તથાગતો’’તિ પદસમ્ભવો વેદિતબ્બો.

Kathaṃ tathadassitāya tathāgato? Bhagavā hi aparimāṇāsu lokadhātūsu aparimāṇānaṃ sattānaṃ cakkhusotaghāṇajivhākāyamanodvāresu āpāthaṃ āgacchantaṃ rūpasaddagandharasaphoṭṭhabbadhammārammaṇaṃ tathāgato sabbākārato jānāti passatīti, evaṃ tathadassitāya tathāgato. Atha vā yaṃ loke tathaṃ, taṃ lokassa tatheva dasseti. Tatopi bhagavā tathāgato. Ettha tathadassiatthe ‘‘tathāgato’’ti padasambhavo veditabbo.

‘‘તથાકારેન યો ધમ્મે, જાનાતિ અનુપસ્સતિ;

‘‘Tathākārena yo dhamme, jānāti anupassati;

તથદસ્સીતિ સમ્બુદ્ધો, તસ્મા વુત્તો તથાગતો’’.

Tathadassīti sambuddho, tasmā vutto tathāgato’’.

કથં તથવાદિતાય તથાગતો? યઞ્ચ અભિસમ્બોધિયા પરિનિબ્બાનસ્સ ચ અન્તરે પઞ્ચચત્તાલીસવસ્સપરિમાણકાલે સુત્તાદિનવઙ્ગસઙ્ગહિતં ભાસિતં લપિતં તથાગતેન, સબ્બં તં એકતુલાય તુલિતં વિય તથમેવ અવિતથમેવ હોતિ. તેનેવાહ –

Kathaṃ tathavāditāya tathāgato? Yañca abhisambodhiyā parinibbānassa ca antare pañcacattālīsavassaparimāṇakāle suttādinavaṅgasaṅgahitaṃ bhāsitaṃ lapitaṃ tathāgatena, sabbaṃ taṃ ekatulāya tulitaṃ viya tathameva avitathameva hoti. Tenevāha –

‘‘યઞ્ચ, ચુન્દ, રત્તિં તથાગતો અનુત્તરં સમ્માસમ્બોધિં અભિસમ્બુજ્ઝતિ, યઞ્ચ રત્તિં અનુપાદિસેસાય નિબ્બાનધાતુયા પરિનિબ્બાયતિ, યં એતસ્મિં અન્તરે ભાસતિ લપતિ નિદ્દિસતિ, સબ્બં તં તથેવ હોતિ, નો અઞ્ઞથા. તસ્મા ‘તથાગતો’તિ વુચ્ચતી’’તિ.

‘‘Yañca, cunda, rattiṃ tathāgato anuttaraṃ sammāsambodhiṃ abhisambujjhati, yañca rattiṃ anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyati, yaṃ etasmiṃ antare bhāsati lapati niddisati, sabbaṃ taṃ tatheva hoti, no aññathā. Tasmā ‘tathāgato’ti vuccatī’’ti.

એત્થ પન ગદઅત્થો હિ ગતસદ્દો. એવં તથવાદિતાય તથાગતો. આગદનં આગદો, વચનન્તિ અત્થો. તથો અવિપરીતો આગદો અસ્સાતિ તથાગતો. દ-કારસ્સ ત-કારં કત્વા વુત્તો.

Ettha pana gadaattho hi gatasaddo. Evaṃ tathavāditāya tathāgato. Āgadanaṃ āgado, vacananti attho. Tatho aviparīto āgado assāti tathāgato. Da-kārassa ta-kāraṃ katvā vutto.

‘‘તથાવાદી જિનો યસ્મા, તથધમ્મપ્પકાસકો;

‘‘Tathāvādī jino yasmā, tathadhammappakāsako;

તથામાગદનઞ્ચસ્સ, તસ્મા બુદ્ધો તથાગતો’’.

Tathāmāgadanañcassa, tasmā buddho tathāgato’’.

કથં તથાકારિતાય તથાગતો? ભગવા હિ યં યં વાચં અભાસિ, તં તં એવ કાયેન કરોતિ, વાચાય કાયો અનુલોમેતિ, કાયસ્સપિ વાચા. તેનેવાહ –

Kathaṃ tathākāritāya tathāgato? Bhagavā hi yaṃ yaṃ vācaṃ abhāsi, taṃ taṃ eva kāyena karoti, vācāya kāyo anulometi, kāyassapi vācā. Tenevāha –

‘‘યથા વાદી, ભિક્ખવે, તથાગતો તથા કારી, યથા કારી તથા વાદી…પે॰… તસ્મા ‘તથાગતો’તિ વુચ્ચતી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૪.૨૩; ચૂળનિ॰ પોસાલમાણવપુચ્છાનિદ્દેસ ૮૩).

‘‘Yathā vādī, bhikkhave, tathāgato tathā kārī, yathā kārī tathā vādī…pe… tasmā ‘tathāgato’ti vuccatī’’ti (a. ni. 4.23; cūḷani. posālamāṇavapucchāniddesa 83).

યથા ચ વાચા ગતા, કાયોપિ તથા ગતો, યથા કાયો ગતો, વાચાપિ તથા ગતા. એવં તથાકારિતાય તથાગતો.

Yathā ca vācā gatā, kāyopi tathā gato, yathā kāyo gato, vācāpi tathā gatā. Evaṃ tathākāritāya tathāgato.

‘‘યથા વાચા ગતા તસ્સ, તથા કાયો ગતો યતો;

‘‘Yathā vācā gatā tassa, tathā kāyo gato yato;

તથાવાદિતાય સમ્બુદ્ધો, સત્થા તસ્મા તથાગતો’’.

Tathāvāditāya sambuddho, satthā tasmā tathāgato’’.

કથં અભિભવનટ્ઠેન તથાગતો? ઉપરિ ભવગ્ગં હેટ્ઠા અવીચિં પરિયન્તં કત્વા તિરિયં અપરિમાણાસુ લોકધાતૂસુ સબ્બસત્તે અભિભવતિ સીલેનપિ સમાધિનાપિ પઞ્ઞાયપિ વિમુત્તિયાપિ વિમુત્તિઞાણદસ્સનેનપિ, ન તસ્સ તુલા વા પમાણં વા અત્થિ, અથ ખો અતુલો અપ્પમેય્યો અનુત્તરો. તેનેવાહ –

Kathaṃ abhibhavanaṭṭhena tathāgato? Upari bhavaggaṃ heṭṭhā avīciṃ pariyantaṃ katvā tiriyaṃ aparimāṇāsu lokadhātūsu sabbasatte abhibhavati sīlenapi samādhināpi paññāyapi vimuttiyāpi vimuttiñāṇadassanenapi, na tassa tulā vā pamāṇaṃ vā atthi, atha kho atulo appameyyo anuttaro. Tenevāha –

‘‘સદેવકે, ભિક્ખવે, લોકે…પે॰… તથાગતો અભિભૂ અનભિભૂતો અઞ્ઞદત્થુ દસો વસવત્તી, તસ્મા ‘તથાગતો’તિ વુચ્ચતી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૨૩; પોસાલમાણવપુચ્છાનિદ્દેસ ૮૩).

‘‘Sadevake, bhikkhave, loke…pe… tathāgato abhibhū anabhibhūto aññadatthu daso vasavattī, tasmā ‘tathāgato’ti vuccatī’’ti (a. ni. 1.23; posālamāṇavapucchāniddesa 83).

તત્રેવં પદસિદ્ધિ વેદિતબ્બા – અગદો વિય અગદો. કો પનેસ? દેસનાવિલાસો ચેવ પુઞ્ઞુસ્સયો ચ. તેન હેસ મહાનુભાવો ભિસક્કો દિબ્બાગદેન સપ્પે વિય સબ્બપરપ્પવાદિનો સદેવકઞ્ચ લોકં અભિભવતિ, ઇતિ સબ્બલોકાભિભવનતો અવિપરીતો દેસનાવિલાસો ચેવ પુઞ્ઞુસ્સયો ચ અગદો અસ્સાતિ દ-કારસ્સ ત-કારં કત્વા ‘‘તથાગતો’’તિ વેદિતબ્બો. એવં અભિભવનટ્ઠેન તથાગતો.

Tatrevaṃ padasiddhi veditabbā – agado viya agado. Ko panesa? Desanāvilāso ceva puññussayo ca. Tena hesa mahānubhāvo bhisakko dibbāgadena sappe viya sabbaparappavādino sadevakañca lokaṃ abhibhavati, iti sabbalokābhibhavanato aviparīto desanāvilāso ceva puññussayo ca agado assāti da-kārassa ta-kāraṃ katvā ‘‘tathāgato’’ti veditabbo. Evaṃ abhibhavanaṭṭhena tathāgato.

‘‘તથો અવિપરીતો ચ, અગદો યસ્સ સત્થુનો;

‘‘Tatho aviparīto ca, agado yassa satthuno;

વસવત્તીતિ સો તેન, હોતિ સત્થા તથાગતો’’.

Vasavattīti so tena, hoti satthā tathāgato’’.

અપ્પટિપુગ્ગલસ્સાતિ પટિપુગ્ગલવિરહિતસ્સ, અઞ્ઞો કોચિ ‘‘અહં બુદ્ધો’’તિ એવં પટિઞ્ઞં દાતું સમત્થો નામસ્સ પુગ્ગલો, નત્થીતિ અપ્પટિપુગ્ગલો, તસ્સ અપ્પટિપુગ્ગલસ્સ. ઉપ્પજ્જીતિ ઉપ્પન્નો ઉદપાદિ. કારુઞ્ઞતાતિ કરુણાય ભાવો કારુઞ્ઞતા. સબ્બસત્તેતિ નિરવસેસસત્તપરિયાદાનવચનં, સકલે સત્તનિકાયેતિ અત્થો. એત્તાવતા અયમ્પિ ગાથા વુત્તત્થા હોતિ.

Appaṭipuggalassāti paṭipuggalavirahitassa, añño koci ‘‘ahaṃ buddho’’ti evaṃ paṭiññaṃ dātuṃ samattho nāmassa puggalo, natthīti appaṭipuggalo, tassa appaṭipuggalassa. Uppajjīti uppanno udapādi. Kāruññatāti karuṇāya bhāvo kāruññatā. Sabbasatteti niravasesasattapariyādānavacanaṃ, sakale sattanikāyeti attho. Ettāvatā ayampi gāthā vuttatthā hoti.

અથ ભગવા બ્રહ્મુના ધમ્મદેસનત્થાય આયાચિતો સત્તેસુ કારુઞ્ઞતં ઉપ્પાદેત્વા ધમ્મં દેસેતુકામો મહાબ્રહ્માનં ગાથાય અજ્ઝભાસિ –

Atha bhagavā brahmunā dhammadesanatthāya āyācito sattesu kāruññataṃ uppādetvā dhammaṃ desetukāmo mahābrahmānaṃ gāthāya ajjhabhāsi –

‘‘અપારુતા તેસં અમતસ્સ દ્વારા, યે સોતવન્તો પમુઞ્ચન્તુ સદ્ધં;

‘‘Apārutā tesaṃ amatassa dvārā, ye sotavanto pamuñcantu saddhaṃ;

વિહિંસસઞ્ઞી પગુણં ન ભાસિં, ધમ્મં પણીતં મનુજેસુ બ્રહ્મે’’તિ. (મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૩; દી॰ નિ॰ ૨.૭૧; સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૯);

Vihiṃsasaññī paguṇaṃ na bhāsiṃ, dhammaṃ paṇītaṃ manujesu brahme’’ti. (ma. ni. 1.283; dī. ni. 2.71; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 9);

અથ ખો બ્રહ્મા સહમ્પતિ ‘‘કતાવકાસો ખોમ્હિ ભગવતા ધમ્મદેસનાયા’’તિ ઞત્વા દસનખસમોધાનસમુજ્જલં અઞ્જલિં સિરસિ કત્વા ભગવન્તં અભિવાદેત્વા પદક્ખિણં કત્વા બ્રહ્મગણપરિવુતો પક્કામિ. અથ સત્થા તસ્સ બ્રહ્મુનો પટિઞ્ઞં દત્વા – ‘‘કસ્સ નુ ખો અહં પઠમં ધમ્મં દેસેય્ય’’ન્તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૩; મહાવ॰ ૧૦) ચિન્તેન્તો – ‘‘આળારો પણ્ડિતો સો ઇમં ધમ્મં ખિપ્પં આજાનિસ્સતી’’તિ ચિત્તં ઉપ્પાદેત્વા પુન ઓલોકેન્તો તસ્સ સત્તાહં કાલઙ્કતભાવં ઞત્વા ઉદકસ્સ ચ અભિદોસકાલઙ્કતભાવં ઞત્વા પુન – ‘‘કહં નુ ખો એતરહિ પઞ્ચવગ્ગિયા ભિક્ખૂ વિહરન્તી’’તિ પઞ્ચવગ્ગિયે આવજ્જેન્તો ‘‘બારાણસિયં ઇસિપતને મિગદાયે’’તિ ઞત્વા આસાળ્હિયં પભાતાય રત્તિયા કાલસ્સેવ પત્તચીવરમાદાય અટ્ઠારસયોજનિકં મગ્ગં પટિપન્નો અન્તરામગ્ગે ઉપકં નામ આજીવકં દિસ્વા તસ્સ અત્તનો બુદ્ધભાવમાવિકત્વા તંદિવસમેવ સાયન્હસમયે ઇસિપતનમગમાસિ. તત્થ પઞ્ચવગ્ગિયાનં અત્તનો બુદ્ધભાવં પકાસેત્વા પઞ્ઞત્તવરબુદ્ધાસનગતો પઞ્ચવગ્ગિયે ભિક્ખૂ આમન્તેત્વા ધમ્મચક્કપ્પવત્તનસુત્તન્તં (સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧; મહાવ॰ ૧૩ આદયો; પટિ॰ મ॰ ૨.૩૦) દેસેસિ.

Atha kho brahmā sahampati ‘‘katāvakāso khomhi bhagavatā dhammadesanāyā’’ti ñatvā dasanakhasamodhānasamujjalaṃ añjaliṃ sirasi katvā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā brahmagaṇaparivuto pakkāmi. Atha satthā tassa brahmuno paṭiññaṃ datvā – ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti (ma. ni. 1.283; mahāva. 10) cintento – ‘‘āḷāro paṇḍito so imaṃ dhammaṃ khippaṃ ājānissatī’’ti cittaṃ uppādetvā puna olokento tassa sattāhaṃ kālaṅkatabhāvaṃ ñatvā udakassa ca abhidosakālaṅkatabhāvaṃ ñatvā puna – ‘‘kahaṃ nu kho etarahi pañcavaggiyā bhikkhū viharantī’’ti pañcavaggiye āvajjento ‘‘bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye’’ti ñatvā āsāḷhiyaṃ pabhātāya rattiyā kālasseva pattacīvaramādāya aṭṭhārasayojanikaṃ maggaṃ paṭipanno antarāmagge upakaṃ nāma ājīvakaṃ disvā tassa attano buddhabhāvamāvikatvā taṃdivasameva sāyanhasamaye isipatanamagamāsi. Tattha pañcavaggiyānaṃ attano buddhabhāvaṃ pakāsetvā paññattavarabuddhāsanagato pañcavaggiye bhikkhū āmantetvā dhammacakkappavattanasuttantaṃ (saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 13 ādayo; paṭi. ma. 2.30) desesi.

તેસુ અઞ્ઞાસિકોણ્ડઞ્ઞત્થેરો દેસનાનુસારેન ઞાણં પેસેત્વા સુત્તપરિયોસાને અટ્ઠારસહિ બ્રહ્મકોટીહિ સદ્ધિં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાસિ. સત્થા તત્થેવ વસ્સં ઉપગન્ત્વા પુનદિવસે વપ્પત્થેરં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેસિ. એતેનેવ ઉપાયેન સબ્બે તે સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેત્વા પુન પઞ્ચમિયં પક્ખસ્સ પઞ્ચપિ તે થેરે સન્નિપાતેત્વા અનત્તલક્ખણસુત્તન્તં (સં॰ નિ॰ ૩.૫૯; મહાવ॰ ૨૦ આદયો) દેસેસિ, દેસનાપરિયોસાને પઞ્ચપિ થેરા અરહત્તે પતિટ્ઠહિંસુ.

Tesu aññāsikoṇḍaññatthero desanānusārena ñāṇaṃ pesetvā suttapariyosāne aṭṭhārasahi brahmakoṭīhi saddhiṃ sotāpattiphale patiṭṭhāsi. Satthā tattheva vassaṃ upagantvā punadivase vappattheraṃ sotāpattiphale patiṭṭhāpesi. Eteneva upāyena sabbe te sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā puna pañcamiyaṃ pakkhassa pañcapi te there sannipātetvā anattalakkhaṇasuttantaṃ (saṃ. ni. 3.59; mahāva. 20 ādayo) desesi, desanāpariyosāne pañcapi therā arahatte patiṭṭhahiṃsu.

અથ સત્થા તત્થેવ યસસ્સ કુલપુત્તસ્સ ઉપનિસ્સયં દિસ્વા ગેહં પહાય નિક્ખન્તં દિસ્વા – ‘‘એહિ યસા’’તિ (મહાવ॰ ૨૬) પક્કોસિત્વા તસ્મિઞ્ઞેવ રત્તિભાગે સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાપેત્વા પુનદિવસે અરહત્તે ચ પતિટ્ઠાપેત્વા અપરેપિ તસ્સ સહાયકે ચતુપણ્ણાસજને એહિભિક્ખુપબ્બજ્જાય પબ્બાજેત્વા અરહત્તે પતિટ્ઠાપેસિ. એવં લોકે એકસટ્ઠિયા અરહન્તેસુ જાતેસુ સત્થા વુટ્ઠવસ્સો પવારેત્વા ભિક્ખૂ આમન્તેત્વા એતદવોચ –

Atha satthā tattheva yasassa kulaputtassa upanissayaṃ disvā gehaṃ pahāya nikkhantaṃ disvā – ‘‘ehi yasā’’ti (mahāva. 26) pakkositvā tasmiññeva rattibhāge sotāpattiphale patiṭṭhāpetvā punadivase arahatte ca patiṭṭhāpetvā aparepi tassa sahāyake catupaṇṇāsajane ehibhikkhupabbajjāya pabbājetvā arahatte patiṭṭhāpesi. Evaṃ loke ekasaṭṭhiyā arahantesu jātesu satthā vuṭṭhavasso pavāretvā bhikkhū āmantetvā etadavoca –

‘‘પરત્થં ચત્તનો અત્થં, કરોન્તા પથવિં ઇમં;

‘‘Paratthaṃ cattano atthaṃ, karontā pathaviṃ imaṃ;

બ્યાહરન્તા મનુસ્સાનં, ધમ્મં ચરથ ભિક્ખવો.

Byāharantā manussānaṃ, dhammaṃ caratha bhikkhavo.

‘‘વિહરથ વિવિત્તેસુ, પબ્બતેસુ વનેસુ ચ;

‘‘Viharatha vivittesu, pabbatesu vanesu ca;

પકાસયન્તા સદ્ધમ્મં, લોકસ્સ સતતં મમ.

Pakāsayantā saddhammaṃ, lokassa satataṃ mama.

‘‘કરોન્તા ધમ્મદૂતેય્યં, વિખ્યાપયથ ભિક્ખવો;

‘‘Karontā dhammadūteyyaṃ, vikhyāpayatha bhikkhavo;

સન્તિ અત્થાય સત્તાનં, સુબ્બતા વચનં મમ.

Santi atthāya sattānaṃ, subbatā vacanaṃ mama.

‘‘સબ્બં પિદહથ દ્વારં, અપાયાનમનાસવા;

‘‘Sabbaṃ pidahatha dvāraṃ, apāyānamanāsavā;

સગ્ગમોક્ખસ્સ મગ્ગસ્સ, દ્વારં વિવરથાસમા.

Saggamokkhassa maggassa, dvāraṃ vivarathāsamā.

‘‘દેસનાપટિપત્તીહિ, કરુણાદિગુણાલયા;

‘‘Desanāpaṭipattīhi, karuṇādiguṇālayā;

બુદ્ધિં સદ્ધઞ્ચ લોકસ્સ, અભિવડ્ઢેથ સબ્બસો.

Buddhiṃ saddhañca lokassa, abhivaḍḍhetha sabbaso.

‘‘ગિહીનમુપકરોન્તાનં, નિચ્ચમામિસદાનતો;

‘‘Gihīnamupakarontānaṃ, niccamāmisadānato;

કરોથ ધમ્મદાનેન, તેસં પચ્ચૂપકારકં.

Karotha dhammadānena, tesaṃ paccūpakārakaṃ.

‘‘સમુસ્સયથ સદ્ધમ્મં, દેસયન્તા ઇસિદ્ધજં;

‘‘Samussayatha saddhammaṃ, desayantā isiddhajaṃ;

કતકત્તબ્બકમ્મન્તા, પરત્થં પટિપજ્જથા’’તિ.

Katakattabbakammantā, paratthaṃ paṭipajjathā’’ti.

એવઞ્ચ પન વત્વા ભગવા તે ભિક્ખૂ દિસાસુ વિસ્સજ્જેત્વા સયં ઉરુવેલં ગચ્છન્તો અન્તરામગ્ગે કપ્પાસિકવનસણ્ડે તિંસ ભદ્દવગ્ગિયકુમારે વિનેસિ. તેસુ યો સબ્બપચ્છિમકો, સો સોતાપન્નો, સબ્બસેટ્ઠો અનાગામી, એકોપિ અરહા વા પુથુજ્જનો વા નાહોસિ. તેપિ સબ્બે એહિભિક્ખુપબ્બજ્જાય પબ્બાજેત્વા દિસાસુ પેસેત્વા સયં ઉરુવેલં ગન્ત્વા અડ્ઢુડ્ઢાનિ પાટિહારિયસહસ્સાનિ દસ્સેત્વા ઉરુવેલકસ્સપાદયો સહસ્સજટિલપરિવારે તેભાતિકજટિલે દમેત્વા એહિભિક્ખુભાવેન પબ્બાજેત્વા ગયાસીસે નિસીદાપેત્વા આદિત્તપરિયાયદેસનાય (સં॰ નિ॰ ૪.૨૮; મહાવ॰ ૫૪) અરહત્તે પતિટ્ઠાપેત્વા તેન અરહન્તસહસ્સેન ભગવા પરિવુતો ‘‘બિમ્બિસારસ્સ રઞ્ઞો પટિઞ્ઞં મોચેસ્સામી’’તિ રાજગહનગરૂપચારે લટ્ઠિવનુય્યાનં નામ અગમાસિ. તતો ઉય્યાનપાલકો રઞ્ઞો આરોચેસિ. રાજા – ‘‘સત્થા આગતો’’તિ સુત્વા દ્વાદસનહુતેહિ બ્રાહ્મણગહપતિકેહિ પરિવુતો દસબલં ઘનવિવરગતમિવ દિવસકરં વનવિવરગતં મુનિવરદિવસકરં ઉપસઙ્કમિત્વા ચક્કાલઙ્કતતલેસુ જલજામલાવિકલકમલકોમલેસુ દસબલસ્સ પાદેસુ મકુટમણિજુતિવિસરવિજ્જોતિના સિરસા નિપતિત્વા એકમન્તં નિસીદિ સદ્ધિં પરિસાય.

Evañca pana vatvā bhagavā te bhikkhū disāsu vissajjetvā sayaṃ uruvelaṃ gacchanto antarāmagge kappāsikavanasaṇḍe tiṃsa bhaddavaggiyakumāre vinesi. Tesu yo sabbapacchimako, so sotāpanno, sabbaseṭṭho anāgāmī, ekopi arahā vā puthujjano vā nāhosi. Tepi sabbe ehibhikkhupabbajjāya pabbājetvā disāsu pesetvā sayaṃ uruvelaṃ gantvā aḍḍhuḍḍhāni pāṭihāriyasahassāni dassetvā uruvelakassapādayo sahassajaṭilaparivāre tebhātikajaṭile dametvā ehibhikkhubhāvena pabbājetvā gayāsīse nisīdāpetvā ādittapariyāyadesanāya (saṃ. ni. 4.28; mahāva. 54) arahatte patiṭṭhāpetvā tena arahantasahassena bhagavā parivuto ‘‘bimbisārassa rañño paṭiññaṃ mocessāmī’’ti rājagahanagarūpacāre laṭṭhivanuyyānaṃ nāma agamāsi. Tato uyyānapālako rañño ārocesi. Rājā – ‘‘satthā āgato’’ti sutvā dvādasanahutehi brāhmaṇagahapatikehi parivuto dasabalaṃ ghanavivaragatamiva divasakaraṃ vanavivaragataṃ munivaradivasakaraṃ upasaṅkamitvā cakkālaṅkatatalesu jalajāmalāvikalakamalakomalesu dasabalassa pādesu makuṭamaṇijutivisaravijjotinā sirasā nipatitvā ekamantaṃ nisīdi saddhiṃ parisāya.

અથ ખો તેસં બ્રાહ્મણગહપતિકાનં એતદહોસિ – ‘‘કિં નુ ખો મહાસમણો ઉરુવેલકસ્સપે બ્રહ્મચરિયં ચરતિ, ઉદાહુ ઉરુવેલકસ્સપો મહાસમણે’’તિ? અથ ખો ભગવા તેસં ચેતોપરિવિતક્કમઞ્ઞાય થેરં ગાથાય અજ્ઝભાસિ –

Atha kho tesaṃ brāhmaṇagahapatikānaṃ etadahosi – ‘‘kiṃ nu kho mahāsamaṇo uruvelakassape brahmacariyaṃ carati, udāhu uruvelakassapo mahāsamaṇe’’ti? Atha kho bhagavā tesaṃ cetoparivitakkamaññāya theraṃ gāthāya ajjhabhāsi –

‘‘કિમેવ દિસ્વા ઉરુવેલવાસિ, પહાસિ અગ્ગિં કિસકોવદાનો;

‘‘Kimeva disvā uruvelavāsi, pahāsi aggiṃ kisakovadāno;

પુચ્છામિ તં કસ્સપ એતમત્થં, કથં પહીનં તવ અગ્ગિહુત્ત’’ન્તિ. (મહાવ॰ ૫૫);

Pucchāmi taṃ kassapa etamatthaṃ, kathaṃ pahīnaṃ tava aggihutta’’nti. (mahāva. 55);

થેરો ભગવતો અધિપ્પાયં વિદિત્વા –

Thero bhagavato adhippāyaṃ viditvā –

‘‘રૂપે ચ સદ્દે ચ અથો રસે ચ, કામિત્થિયો ચાભિવદન્તિ યઞ્ઞા;

‘‘Rūpe ca sadde ca atho rase ca, kāmitthiyo cābhivadanti yaññā;

એતં મલન્તી ઉપધીસુ ઞત્વા, તસ્મા ન યિટ્ઠે ન હુતે અરઞ્જિ’’ન્તિ. (મહાવ॰ ૫૫) –

Etaṃ malantī upadhīsu ñatvā, tasmā na yiṭṭhe na hute arañji’’nti. (mahāva. 55) –

ઇમં ગાથં વત્વા અત્તનો સાવકભાવપ્પકાસનત્થં તથાગતસ્સ પાદેસુ સિરસા નિપતિત્વા – ‘‘સત્થા મે, ભન્તે, ભગવા, સાવકોહમસ્મી’’તિ વત્વા એકતાલદ્વિતાલ…પે॰… સત્તતાલપ્પમાણં વેહાસં સત્તક્ખત્તું અબ્ભુગ્ગન્ત્વા પાટિહારિયં કત્વા આકાસતો ઓરુય્હ ભગવન્તં વન્દિત્વા એકમન્તં નિસીદિ.

Imaṃ gāthaṃ vatvā attano sāvakabhāvappakāsanatthaṃ tathāgatassa pādesu sirasā nipatitvā – ‘‘satthā me, bhante, bhagavā, sāvakohamasmī’’ti vatvā ekatāladvitāla…pe… sattatālappamāṇaṃ vehāsaṃ sattakkhattuṃ abbhuggantvā pāṭihāriyaṃ katvā ākāsato oruyha bhagavantaṃ vanditvā ekamantaṃ nisīdi.

અથ ખો મહાજનો તસ્સ તં પાટિહારિયં દિસ્વા – ‘‘અહો મહાનુભાવા બુદ્ધા નામ, એવં થામગતદિટ્ઠિકો અત્તાનં ‘અરહા અહ’ન્તિ મઞ્ઞમાનો ઉરુવેલકસ્સપોપિ દિટ્ઠિજાલં ભિન્દિત્વા તથાગતેન દમિતો’’તિ દસબલસ્સ ગુણકથં કથેસિ. તં સુત્વા સત્થા – ‘‘નાહમિદાનિયેવ ઇમં ઉરુવેલકસ્સપં દમેમિ, અતીતેપિ એસ મયા દમિતોયેવા’’તિ આહ. અથ ખો સો મહાજનો ઉટ્ઠાયાસના ભગવન્તં વન્દિત્વા સિરસિ અઞ્જલિં પગ્ગહેત્વા એવમાહ – ‘‘ભન્તે, ઇદાનિ અમ્હેહિ એસ દમિતો દિટ્ઠો, કથં પનેસ અતીતે ભગવતા દમિતો’’તિ. તતો સત્થા તેન મહાજનેન યાચિતો ભવન્તરેન પટિચ્છન્નં મહાનારદકસ્સપજાતકં (જા॰ ૨.૨૨.૧૧૫૩) કથેત્વા ચત્તારિ અરિયસચ્ચાનિ પકાસેસિ. તતો સત્થુ ધમ્મકથં સુત્વા રાજા બિમ્બિસારો એકાદસનહુતેહિ સદ્ધિં સોતાપત્તિફલે પતિટ્ઠાસિ, એકનહુતં ઉપાસકત્તં પટિવેદેસિ. રાજા સરણં ગન્ત્વા સ્વાતનાય ભગવન્તં સદ્ધિં ભિક્ખુસઙ્ઘેન નિમન્તેત્વા ભગવન્તં તિક્ખત્તું પદક્ખિણં કત્વા વન્દિત્વા પક્કામિ.

Atha kho mahājano tassa taṃ pāṭihāriyaṃ disvā – ‘‘aho mahānubhāvā buddhā nāma, evaṃ thāmagatadiṭṭhiko attānaṃ ‘arahā aha’nti maññamāno uruvelakassapopi diṭṭhijālaṃ bhinditvā tathāgatena damito’’ti dasabalassa guṇakathaṃ kathesi. Taṃ sutvā satthā – ‘‘nāhamidāniyeva imaṃ uruvelakassapaṃ damemi, atītepi esa mayā damitoyevā’’ti āha. Atha kho so mahājano uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ vanditvā sirasi añjaliṃ paggahetvā evamāha – ‘‘bhante, idāni amhehi esa damito diṭṭho, kathaṃ panesa atīte bhagavatā damito’’ti. Tato satthā tena mahājanena yācito bhavantarena paṭicchannaṃ mahānāradakassapajātakaṃ (jā. 2.22.1153) kathetvā cattāri ariyasaccāni pakāsesi. Tato satthu dhammakathaṃ sutvā rājā bimbisāro ekādasanahutehi saddhiṃ sotāpattiphale patiṭṭhāsi, ekanahutaṃ upāsakattaṃ paṭivedesi. Rājā saraṇaṃ gantvā svātanāya bhagavantaṃ saddhiṃ bhikkhusaṅghena nimantetvā bhagavantaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā vanditvā pakkāmi.

પુનદિવસે ભગવા ભિક્ખુસહસ્સપરિવુતો મરુગણપરિવુતો વિય દસસતનયનો દેવરાજા, બ્રહ્મગણપરિવુતો વિય મહાબ્રહ્મા રાજગહં પાવિસિ. રાજા બુદ્ધપ્પમુખસ્સ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ દાનં દત્વા ભોજનપરિયોસાને ભગવન્તં એતદવોચ – ‘‘અહં, ભન્તે, તીણિ રતનાનિ વિના વસિતું ન સક્ખિસ્સામિ, વેલાય વા અવેલાય વા ભગવતો સન્તિકં આગમિસ્સામિ, લટ્ઠિવનં નામ અતિદૂરે, ઇદં પન અમ્હાકં વેળુવનં નામ ઉય્યાનં પવિવેકકામાનં નાતિદૂરં નચ્ચાસન્નં ગમનાગમનસમ્પન્નં નિજ્જનસમ્બાધં પવિવેકસુખં છાયૂદકસમ્પન્નં સીતલસિલાતલસમલઙ્કતં પરમરમણીયભૂમિભાગં સુરભિકુસુમતરુવરનિરન્તરં રમણીયપાસાદહમ્મિયવિમાનવિહારડ્ઢુયોગમણ્ડપાદિપટિમણ્ડિતં. ઇદં મે, ભન્તે, ભગવા પટિગ્ગણ્હાતુ નવતપનઙ્ગારસઙ્કાસેન સુવણ્ણભિઙ્ગારેન સુરભિકુસુમવાસિતં મણિવણ્ણઉદકં ગહેત્વા વેળુવનારામં પરિચ્ચજન્તો દસબલસ્સ હત્થે ઉદકં પાતેસિ. તસ્મિં આરામપટિગ્ગહણે ‘‘બુદ્ધસાસનસ્સ મૂલાનિ ઓતિણ્ણાની’’તિ પીતિવસં ગતા નચ્ચન્તી વિય અયં મહાપથવી કમ્પિ. જમ્બુદીપે પન ઠપેત્વા વેળુવનમહાવિહારં અઞ્ઞં પથવિં કમ્પેત્વા ગહિતસેનાસનં નામ નત્થિ. અથ સત્થા વેળુવનારામં પટિગ્ગહેત્વા રઞ્ઞો વિહારદાનાનુમોદનમકાસિ –

Punadivase bhagavā bhikkhusahassaparivuto marugaṇaparivuto viya dasasatanayano devarājā, brahmagaṇaparivuto viya mahābrahmā rājagahaṃ pāvisi. Rājā buddhappamukhassa bhikkhusaṅghassa dānaṃ datvā bhojanapariyosāne bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ahaṃ, bhante, tīṇi ratanāni vinā vasituṃ na sakkhissāmi, velāya vā avelāya vā bhagavato santikaṃ āgamissāmi, laṭṭhivanaṃ nāma atidūre, idaṃ pana amhākaṃ veḷuvanaṃ nāma uyyānaṃ pavivekakāmānaṃ nātidūraṃ naccāsannaṃ gamanāgamanasampannaṃ nijjanasambādhaṃ pavivekasukhaṃ chāyūdakasampannaṃ sītalasilātalasamalaṅkataṃ paramaramaṇīyabhūmibhāgaṃ surabhikusumataruvaranirantaraṃ ramaṇīyapāsādahammiyavimānavihāraḍḍhuyogamaṇḍapādipaṭimaṇḍitaṃ. Idaṃ me, bhante, bhagavā paṭiggaṇhātu navatapanaṅgārasaṅkāsena suvaṇṇabhiṅgārena surabhikusumavāsitaṃ maṇivaṇṇaudakaṃ gahetvā veḷuvanārāmaṃ pariccajanto dasabalassa hatthe udakaṃ pātesi. Tasmiṃ ārāmapaṭiggahaṇe ‘‘buddhasāsanassa mūlāni otiṇṇānī’’ti pītivasaṃ gatā naccantī viya ayaṃ mahāpathavī kampi. Jambudīpe pana ṭhapetvā veḷuvanamahāvihāraṃ aññaṃ pathaviṃ kampetvā gahitasenāsanaṃ nāma natthi. Atha satthā veḷuvanārāmaṃ paṭiggahetvā rañño vihāradānānumodanamakāsi –

‘‘આવાસદાનસ્સ પનાનિસંસં, કો નામ વત્તું, પુરિસો સમત્થો;

‘‘Āvāsadānassa panānisaṃsaṃ, ko nāma vattuṃ, puriso samattho;

અઞ્ઞત્ર બુદ્ધા પન લોકનાથા, યુત્તો મુખાનં નહુતેન ચાપિ.

Aññatra buddhā pana lokanāthā, yutto mukhānaṃ nahutena cāpi.

‘‘આયુઞ્ચ વણ્ણઞ્ચ સુખં બલઞ્ચ, વરં પસત્થં પટિભાનમેવ;

‘‘Āyuñca vaṇṇañca sukhaṃ balañca, varaṃ pasatthaṃ paṭibhānameva;

દદાતિ નામાતિ પવુચ્ચતે સો, યો દેતિ સઙ્ઘસ્સ નરો વિહારં.

Dadāti nāmāti pavuccate so, yo deti saṅghassa naro vihāraṃ.

‘‘દાતા નિવાસસ્સ નિવારણસ્સ, સીતાદિનો જીવિતુપદ્દવસ્સ;

‘‘Dātā nivāsassa nivāraṇassa, sītādino jīvitupaddavassa;

પાલેતિ આયું પન તસ્સ યસ્મા, આયુપ્પદો હોતિ તમાહુ સન્તો.

Pāleti āyuṃ pana tassa yasmā, āyuppado hoti tamāhu santo.

‘‘અચ્ચુણ્હસીતે વસતો નિવાસે, બલઞ્ચ વણ્ણો પટિભા ન હોતિ;

‘‘Accuṇhasīte vasato nivāse, balañca vaṇṇo paṭibhā na hoti;

તસ્મા હિ સો દેતિ વિહારદાતા, બલઞ્ચ વણ્ણં પટિભાનમેવ.

Tasmā hi so deti vihāradātā, balañca vaṇṇaṃ paṭibhānameva.

‘‘દુક્ખસ્સ સીતુણ્હસરીસપા ચ, વાતાતપાદિપ્પભવસ્સ લોકે;

‘‘Dukkhassa sītuṇhasarīsapā ca, vātātapādippabhavassa loke;

નિવારણા નેકવિધસ્સ નિચ્ચં, સુખપ્પદો હોતિ વિહારદાતા.

Nivāraṇā nekavidhassa niccaṃ, sukhappado hoti vihāradātā.

‘‘સીતુણ્હવાતાતપડંસવુટ્ઠિ , સરીસપાવાળમિગાદિદુક્ખં;

‘‘Sītuṇhavātātapaḍaṃsavuṭṭhi , sarīsapāvāḷamigādidukkhaṃ;

યસ્મા નિવારેતિ વિહારદાતા, તસ્મા સુખં વિન્દતિ સો પરત્થ.

Yasmā nivāreti vihāradātā, tasmā sukhaṃ vindati so parattha.

‘‘પસન્નચિત્તો ભવભોગહેતું, મનોભિરામં મુદિતો વિહારં;

‘‘Pasannacitto bhavabhogahetuṃ, manobhirāmaṃ mudito vihāraṃ;

યો દેતિ સીલાદિગુણોદિતાનં, સબ્બં દદો નામ પવુચ્ચતે સો.

Yo deti sīlādiguṇoditānaṃ, sabbaṃ dado nāma pavuccate so.

‘‘પહાય મચ્છેરમલં સલોભં, ગુણાલયાનં નિલયં દદાતિ;

‘‘Pahāya maccheramalaṃ salobhaṃ, guṇālayānaṃ nilayaṃ dadāti;

ખિત્તોવ સો તત્થ પરેહિ સગ્ગે, યથાભતં જાયતિ વીતસોકો.

Khittova so tattha parehi sagge, yathābhataṃ jāyati vītasoko.

‘‘વરે ચારુરૂપે વિહારે ઉળારે, નરો કારયે વાસયે તત્થ ભિક્ખૂ;

‘‘Vare cārurūpe vihāre uḷāre, naro kāraye vāsaye tattha bhikkhū;

દદેય્યન્નપાનઞ્ચ વત્થઞ્ચ નેસં, પસન્નેન ચિત્તેન સક્કચ્ચ નિચ્ચં.

Dadeyyannapānañca vatthañca nesaṃ, pasannena cittena sakkacca niccaṃ.

‘‘તસ્મા મહારાજ ભવેસુ ભોગે, મનોરમે પચ્ચનુભુય્ય ભિય્યો;

‘‘Tasmā mahārāja bhavesu bhoge, manorame paccanubhuyya bhiyyo;

વિહારદાનસ્સ ફલેન સન્તં, સુખં અસોકં અધિગચ્છ પચ્છા’’તિ.

Vihāradānassa phalena santaṃ, sukhaṃ asokaṃ adhigaccha pacchā’’ti.

ઇચ્ચેવં મુનિરાજા નરરાજસ્સ બિમ્બિસારસ્સ વિહારદાનાનુમોદનં કત્વા ઉટ્ઠાયાસના ભિક્ખુસઙ્ઘપરિવુતો પરમદસ્સનીયાય અત્તનો સરીરપ્પભાય સુવણ્ણરસસેકપિઞ્છરાનિ વિય નગરવનવિમાનાદીનિ કુરુમાનો અનોપમાય બુદ્ધલીળાય અનન્તાય બુદ્ધસિરિયા વેળુવનમહાવિહારમેવ પાવિસીતિ.

Iccevaṃ munirājā nararājassa bimbisārassa vihāradānānumodanaṃ katvā uṭṭhāyāsanā bhikkhusaṅghaparivuto paramadassanīyāya attano sarīrappabhāya suvaṇṇarasasekapiñcharāni viya nagaravanavimānādīni kurumāno anopamāya buddhalīḷāya anantāya buddhasiriyā veḷuvanamahāvihārameva pāvisīti.

‘‘અકીળને વેળુવને વિહારે, તથાગતો તત્થ મનોભિરામે;

‘‘Akīḷane veḷuvane vihāre, tathāgato tattha manobhirāme;

નાનાવિહારેન વિહાસિ ધીરો, વેનેય્યકાનં સમુદિક્ખમાનો’’.

Nānāvihārena vihāsi dhīro, veneyyakānaṃ samudikkhamāno’’.

અથેવં ભગવતિ તસ્મિં વિહરન્તે સુદ્ધોદનમહારાજા ‘‘પુત્તો મે છબ્બસ્સાનિ દુક્કરકારિકં કત્વા પરમાભિસમ્બોધિં પત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કો રાજગહં પત્વા વેળુવનમહાવિહારે વિહરતી’’તિ સુત્વા અઞ્ઞતરં મહામચ્ચં આમન્તેસિ – ‘‘એહિ, ભણે, પુરિસસહસ્સપરિવારો રાજગહં ગન્ત્વા મમ વચનેન ‘પિતા વો સુદ્ધોદનમહારાજા તં દટ્ઠુકામો’તિ વત્વા પુત્તં મે ગણ્હિત્વા એહી’’તિ. સો ‘‘સાધુ, દેવા’’તિ રઞ્ઞો પટિસ્સુણિત્વા પુરિસસહસ્સપરિવારો સટ્ઠિયોજનમગ્ગં ગન્ત્વા ધમ્મદેસનવેલાય વિહારં પાવિસિ. સો ‘‘તિટ્ઠતુ તાવ રઞ્ઞા પહિતસાસન’’ન્તિ પરિસપરિયન્તે ઠિતો સત્થુ ધમ્મદેસનં સુત્વા યથાઠિતોવ સદ્ધિં પુરિસસહસ્સેન અરહત્તં પત્વા પબ્બજ્જં યાચિ. ભગવા – ‘‘એથ, ભિક્ખવો’’તિ હત્થં પસારેસિ. તે સબ્બે તઙ્ખણઞ્ઞેવ ઇદ્ધિમયપત્તચીવરધરા વસ્સસટ્ઠિકત્થેરા વિય આકપ્પસમ્પન્ના હુત્વા ભગવન્તં પરિવારેસું. રાજા ‘‘નેવ ગતો આગચ્છતિ, ન ચ સાસનં સુય્યતી’’તિ ચિન્તેત્વા તેનેવ નીહારેન નવક્ખત્તું અમચ્ચે પેસેસિ. તેસુ નવસુ પુરિસસહસ્સેસુ એકોપિ રઞ્ઞો નારોચેસિ, ન સાસનં વા પહિણિ. સબ્બે અરહત્તં પત્વાવ પબ્બજિંસુ.

Athevaṃ bhagavati tasmiṃ viharante suddhodanamahārājā ‘‘putto me chabbassāni dukkarakārikaṃ katvā paramābhisambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakko rājagahaṃ patvā veḷuvanamahāvihāre viharatī’’ti sutvā aññataraṃ mahāmaccaṃ āmantesi – ‘‘ehi, bhaṇe, purisasahassaparivāro rājagahaṃ gantvā mama vacanena ‘pitā vo suddhodanamahārājā taṃ daṭṭhukāmo’ti vatvā puttaṃ me gaṇhitvā ehī’’ti. So ‘‘sādhu, devā’’ti rañño paṭissuṇitvā purisasahassaparivāro saṭṭhiyojanamaggaṃ gantvā dhammadesanavelāya vihāraṃ pāvisi. So ‘‘tiṭṭhatu tāva raññā pahitasāsana’’nti parisapariyante ṭhito satthu dhammadesanaṃ sutvā yathāṭhitova saddhiṃ purisasahassena arahattaṃ patvā pabbajjaṃ yāci. Bhagavā – ‘‘etha, bhikkhavo’’ti hatthaṃ pasāresi. Te sabbe taṅkhaṇaññeva iddhimayapattacīvaradharā vassasaṭṭhikattherā viya ākappasampannā hutvā bhagavantaṃ parivāresuṃ. Rājā ‘‘neva gato āgacchati, na ca sāsanaṃ suyyatī’’ti cintetvā teneva nīhārena navakkhattuṃ amacce pesesi. Tesu navasu purisasahassesu ekopi rañño nārocesi, na sāsanaṃ vā pahiṇi. Sabbe arahattaṃ patvāva pabbajiṃsu.

અથ રાજા ચિન્તેસિ – ‘‘કો નુ ખો મમ વચનં કરિસ્સતી’’તિ સબ્બરાજબલં ઓલોકેન્તો ઉદાયિં અદ્દસ. સો કિર રઞ્ઞો સબ્બત્થસાધકો અમચ્ચો અબ્ભન્તરિકો અતિવિસ્સાસિકો બોધિસત્તેન સદ્ધિં એકદિવસેયેવ જાતો સહપંસુકીળિતો સહાયો. અથ નં રાજા આમન્તેસિ – ‘‘તાત ઉદાયિ, અહં મમ પુત્તં દટ્ઠુકામો નવપુરિસસહસ્સાનિ પેસેસિં, એકપુરિસોપિ આગન્ત્વા સાસનમત્તમ્પિ આરોચેતા નત્થિ, દુજ્જાનો ખો પન મે જીવિતન્તરાયો, અહં જીવમાનોવ પુત્તં દટ્ઠુમિચ્છામિ. સક્ખિસ્સસિ મે પુત્તં દસ્સેતુ’’ન્તિ? સો ‘‘સક્ખિસ્સામિ, દેવ, સચે પબ્બજિતું લભિસ્સામી’’તિ આહ. ‘‘તાત, ત્વં પબ્બજિત્વા વા અપબ્બજિત્વા વા મય્હં પુત્તં દસ્સેહી’’તિ. સો ‘‘સાધુ, દેવા’’તિ રઞ્ઞો સાસનં આદાય રાજગહં ગન્ત્વા સત્થુ ધમ્મદેસનં સુત્વા સદ્ધિં પુરિસસહસ્સેન અરહત્તં પત્વા એહિભિક્ખુભાવે પતિટ્ઠાય ફગ્ગુનીપુણ્ણમાસિયં ચિન્તેસિ – ‘‘અતિક્કન્તો હેમન્તો, વસન્તસમયો અનુપ્પત્તો, સુપુપ્ફિતા વનસણ્ડા, પટિપજ્જનક્ખમો મગ્ગો, કાલો દસબલસ્સ ઞાતિસઙ્ગહં કાતુ’’ન્તિ ચિન્તેત્વા ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા સટ્ઠિમત્તાહિ ગાથાહિ ભગવતો કુલનગરં ગમનત્થાય ગમનવણ્ણં વણ્ણેસિ –

Atha rājā cintesi – ‘‘ko nu kho mama vacanaṃ karissatī’’ti sabbarājabalaṃ olokento udāyiṃ addasa. So kira rañño sabbatthasādhako amacco abbhantariko ativissāsiko bodhisattena saddhiṃ ekadivaseyeva jāto sahapaṃsukīḷito sahāyo. Atha naṃ rājā āmantesi – ‘‘tāta udāyi, ahaṃ mama puttaṃ daṭṭhukāmo navapurisasahassāni pesesiṃ, ekapurisopi āgantvā sāsanamattampi ārocetā natthi, dujjāno kho pana me jīvitantarāyo, ahaṃ jīvamānova puttaṃ daṭṭhumicchāmi. Sakkhissasi me puttaṃ dassetu’’nti? So ‘‘sakkhissāmi, deva, sace pabbajituṃ labhissāmī’’ti āha. ‘‘Tāta, tvaṃ pabbajitvā vā apabbajitvā vā mayhaṃ puttaṃ dassehī’’ti. So ‘‘sādhu, devā’’ti rañño sāsanaṃ ādāya rājagahaṃ gantvā satthu dhammadesanaṃ sutvā saddhiṃ purisasahassena arahattaṃ patvā ehibhikkhubhāve patiṭṭhāya phaggunīpuṇṇamāsiyaṃ cintesi – ‘‘atikkanto hemanto, vasantasamayo anuppatto, supupphitā vanasaṇḍā, paṭipajjanakkhamo maggo, kālo dasabalassa ñātisaṅgahaṃ kātu’’nti cintetvā bhagavantaṃ upasaṅkamitvā saṭṭhimattāhi gāthāhi bhagavato kulanagaraṃ gamanatthāya gamanavaṇṇaṃ vaṇṇesi –

‘‘અઙ્ગારિનો દાનિ દુમા ભદન્તે, ફલેસિનો છદનં વિપ્પહાય;

‘‘Aṅgārino dāni dumā bhadante, phalesino chadanaṃ vippahāya;

તે અચ્ચિમન્તોવ પભાસયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Te accimantova pabhāsayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘દુમા વિચિત્તા સુવિરાજમાના, રત્તઙ્કુરેહેવ ચ પલ્લવેહિ;

‘‘Dumā vicittā suvirājamānā, rattaṅkureheva ca pallavehi;

રતનુજ્જલમણ્ડપસન્નિભાસા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Ratanujjalamaṇḍapasannibhāsā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુપુપ્ફિતગ્ગા કુસુમેહિ ભૂસિતા, મનુઞ્ઞભૂતા સુચિસાધુગન્ધા;

‘‘Supupphitaggā kusumehi bhūsitā, manuññabhūtā sucisādhugandhā;

રુક્ખા વિરોચન્તિ ઉભોસુ પસ્સેસુ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Rukkhā virocanti ubhosu passesu, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ફલેહિનેકેહિ સમિદ્ધિભૂતા, વિચિત્તરુક્ખા ઉભતોવકાસે;

‘‘Phalehinekehi samiddhibhūtā, vicittarukkhā ubhatovakāse;

ખુદ્દં પિપાસમ્પિ વિનોદયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Khuddaṃ pipāsampi vinodayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્તમાલા સુચિપલ્લવેહિ, સુસજ્જિતા મોરકલાપસન્નિભા;

‘‘Vicittamālā sucipallavehi, susajjitā morakalāpasannibhā;

રુક્ખા વિરોચન્તિ ઉભોસુ પસ્સેસુ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Rukkhā virocanti ubhosu passesu, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિરોચમાના ફલપલ્લવેહિ, સુસજ્જિતા વાસનિવાસભૂતા;

‘‘Virocamānā phalapallavehi, susajjitā vāsanivāsabhūtā;

તોસેન્તિ અદ્ધાનકિલન્તસત્તે, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tosenti addhānakilantasatte, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુફુલ્લિતગ્ગા વનગુમ્બનિસ્સિતા, લતા અનેકા સુવિરાજમાના;

‘‘Suphullitaggā vanagumbanissitā, latā anekā suvirājamānā;

તોસેન્તિ સત્તે મણિમણ્ડપાવ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tosenti satte maṇimaṇḍapāva, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘લતા અનેકા દુમનિસ્સિતાવ, પિયેહિ સદ્ધિં સહિતા વધૂવ;

‘‘Latā anekā dumanissitāva, piyehi saddhiṃ sahitā vadhūva;

પલોભયન્તી હિ સુગન્ધગન્ધા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Palobhayantī hi sugandhagandhā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્તનીલાદિમનુઞ્ઞવણ્ણા , દિજા સમન્તા અભિકૂજમાના;

‘‘Vicittanīlādimanuññavaṇṇā , dijā samantā abhikūjamānā;

તોસેન્તિ મઞ્જુસ્સરતા રતીહિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tosenti mañjussaratā ratīhi, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘મિગા ચ નાના સુવિરાજમાના, ઉત્તુઙ્ગકણ્ણા ચ મનુઞ્ઞનેત્તા;

‘‘Migā ca nānā suvirājamānā, uttuṅgakaṇṇā ca manuññanettā;

દિસા સમન્તા મભિધાવયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā samantā mabhidhāvayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘મનુઞ્ઞભૂતા ચ મહી સમન્તા, વિરાજમાના હરિતાવ સદ્દલા;

‘‘Manuññabhūtā ca mahī samantā, virājamānā haritāva saddalā;

સુપુપ્ફિરુક્ખા મોળિનિવલઙ્કતા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Supupphirukkhā moḷinivalaṅkatā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુસજ્જિતા મુત્તમયાવ વાલુકા, સુસણ્ઠિતા ચારુસુફસ્સદાતા;

‘‘Susajjitā muttamayāva vālukā, susaṇṭhitā cārusuphassadātā;

વિરોચયન્તેવ દિસા સમન્તા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Virocayanteva disā samantā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સમં સુફસ્સં સુચિભૂમિભાગં, મનુઞ્ઞપુપ્ફોદયગન્ધવાસિતં;

‘‘Samaṃ suphassaṃ sucibhūmibhāgaṃ, manuññapupphodayagandhavāsitaṃ;

વિરાજમાનં સુચિમઞ્ચ સોભં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Virājamānaṃ sucimañca sobhaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુસજ્જિતં નન્દનકાનનંવ, વિચિત્તનાનાદુમસણ્ડમણ્ડિતં;

‘‘Susajjitaṃ nandanakānanaṃva, vicittanānādumasaṇḍamaṇḍitaṃ;

સુગન્ધભૂતં પવનં સુરમ્મં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Sugandhabhūtaṃ pavanaṃ surammaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સરા વિચિત્તા વિવિધા મનોરમા, સુસજ્જિતા પઙ્કજપુણ્ડરીકા;

‘‘Sarā vicittā vividhā manoramā, susajjitā paṅkajapuṇḍarīkā;

પસન્નસીતોદકચારુપુણ્ણા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Pasannasītodakacārupuṇṇā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુફુલ્લનાનાવિધપઙ્કજેહિ , વિરાજમાના સુચિગન્ધગન્ધા;

‘‘Suphullanānāvidhapaṅkajehi , virājamānā sucigandhagandhā;

પમોદયન્તેવ નરામરાનં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Pamodayanteva narāmarānaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુફુલ્લપઙ્કેરુહસન્નિસિન્ના, દિજા સમન્તા મભિનાદયન્તા;

‘‘Suphullapaṅkeruhasannisinnā, dijā samantā mabhinādayantā;

મોદન્તિ ભરિયાહિ સમઙ્ગિનો તે, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Modanti bhariyāhi samaṅgino te, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુફુલ્લપુપ્ફેહિ રજં ગહેત્વા, અલી વિધાવન્તિ વિકૂજમાના;

‘‘Suphullapupphehi rajaṃ gahetvā, alī vidhāvanti vikūjamānā;

મધુમ્હિ ગન્ધો વિદિસં પવાયતિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Madhumhi gandho vidisaṃ pavāyati, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘અભિન્નનાદા મદવારણા ચ, ગિરીહિ ધાવન્તિ ચ વારિધારા;

‘‘Abhinnanādā madavāraṇā ca, girīhi dhāvanti ca vāridhārā;

સવન્તિ નજ્જો સુવિરાજિતાવ સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Savanti najjo suvirājitāva samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ગિરી સમન્તાવ પદિસ્સમાના, મયૂરગીવા ઇવ નીલવણ્ણા;

‘‘Girī samantāva padissamānā, mayūragīvā iva nīlavaṇṇā;

દિસા રજિન્દાવ વિરોચયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā rajindāva virocayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘મયૂરસઙ્ઘા ગિરિમુદ્ધનસ્મિં, નચ્ચન્તિ નારીહિ સમઙ્ગિભૂતા;

‘‘Mayūrasaṅghā girimuddhanasmiṃ, naccanti nārīhi samaṅgibhūtā;

કૂજન્તિ નાનામધુરસ્સરેહિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Kūjanti nānāmadhurassarehi, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુવાદિકા નેકદિજા મનુઞ્ઞા, વિચિત્તપત્તેહિ વિરાજમાના;

‘‘Suvādikā nekadijā manuññā, vicittapattehi virājamānā;

ગિરિમ્હિ ઠત્વા અભિનાદયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Girimhi ṭhatvā abhinādayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુફુલ્લપુપ્ફાકરમાભિકિણ્ણા , સુગન્ધનાનાદલલઙ્કતા ચ;

‘‘Suphullapupphākaramābhikiṇṇā , sugandhanānādalalaṅkatā ca;

ગિરી વિરોચન્તિ દિસા સમન્તા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Girī virocanti disā samantā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘જલાસયા નેકસુગન્ધગન્ધા, સુરિન્દઉય્યાનજલાસયાવ;

‘‘Jalāsayā nekasugandhagandhā, surindauyyānajalāsayāva;

સવન્તિ નજ્જો સુવિરાજમાના, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Savanti najjo suvirājamānā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્તતિત્થેહિ અલઙ્કતા ચ, મનુઞ્ઞનાનામિગપક્ખિપાસા;

‘‘Vicittatitthehi alaṅkatā ca, manuññanānāmigapakkhipāsā;

નજ્જો વિરોચન્તિ સુસન્દમાના, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Najjo virocanti susandamānā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ઉભોસુ પસ્સેસુ જલાસયેસુ, સુપુપ્ફિતા ચારુસુગન્ધરુક્ખા;

‘‘Ubhosu passesu jalāsayesu, supupphitā cārusugandharukkhā;

વિભૂસિતગ્ગા સુરસુન્દરી ચ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Vibhūsitaggā surasundarī ca, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુગન્ધનાનાદુમજાલકિણ્ણં , વનં વિચિત્તં સુરનન્દનંવ;

‘‘Sugandhanānādumajālakiṇṇaṃ , vanaṃ vicittaṃ suranandanaṃva;

મનોભિરામં સતતં ગતીનં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Manobhirāmaṃ satataṃ gatīnaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સમ્પન્નનાનાસુચિઅન્નપાના, સબ્યઞ્જના સાદુરસેન યુત્તા;

‘‘Sampannanānāsuciannapānā, sabyañjanā sādurasena yuttā;

પથેસુ ગામે સુલભા મનુઞ્ઞા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Pathesu gāme sulabhā manuññā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિરાજિતા આસિ મહી સમન્તા, વિચિત્તવણ્ણા કુસુમાસનસ્સ;

‘‘Virājitā āsi mahī samantā, vicittavaṇṇā kusumāsanassa;

રત્તિન્દગોપેહિ અલઙ્કતાવ સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Rattindagopehi alaṅkatāva samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિસુદ્ધસદ્ધાદિગુણેહિ યુત્તા, સમ્બુદ્ધરાજં અભિપત્થયન્તા;

‘‘Visuddhasaddhādiguṇehi yuttā, sambuddharājaṃ abhipatthayantā;

બહૂહિ તત્થેવ જના સમન્તા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Bahūhi tattheva janā samantā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્રઆરામસુપોક્ખરઞ્ઞો, વિચિત્રનાનાપદુમેહિ છન્ના;

‘‘Vicitraārāmasupokkharañño, vicitranānāpadumehi channā;

ભિસેહિ ખીરંવ રસં પવાયતિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Bhisehi khīraṃva rasaṃ pavāyati, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્રનીલચ્છદનેનલઙ્કતા, મનુઞ્ઞરુક્ખા ઉભતોવકાસે;

‘‘Vicitranīlacchadanenalaṅkatā, manuññarukkhā ubhatovakāse;

સમુગ્ગતા સત્તસમૂહભૂતા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Samuggatā sattasamūhabhūtā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્રનીલબ્ભમિવાયતં વનં, સુરિન્દલોકે ઇવ નન્દનં વનં;

‘‘Vicitranīlabbhamivāyataṃ vanaṃ, surindaloke iva nandanaṃ vanaṃ;

સબ્બોતુકં સાધુસુગન્ધપુપ્ફં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Sabbotukaṃ sādhusugandhapupphaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુભઞ્જસં યોજનયોજનેસુ, સુભિક્ખગામા સુલભા મનુઞ્ઞા;

‘‘Subhañjasaṃ yojanayojanesu, subhikkhagāmā sulabhā manuññā;

જનાભિકિણ્ણા સુલભન્નપાના, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Janābhikiṇṇā sulabhannapānā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘પહૂતછાયૂદકરમ્મભૂતા, નિવાસિનં સબ્બસુખપ્પદાતા;

‘‘Pahūtachāyūdakarammabhūtā, nivāsinaṃ sabbasukhappadātā;

વિસાલસાલા ચ સભા ચ બહૂ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Visālasālā ca sabhā ca bahū, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્તનાનાદુમસણ્ડમણ્ડિતા, મનુઞ્ઞઉય્યાનસુપોક્ખરઞ્ઞો;

‘‘Vicittanānādumasaṇḍamaṇḍitā, manuññauyyānasupokkharañño;

સુમાપિતા સાધુસુગન્ધગન્ધા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Sumāpitā sādhusugandhagandhā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વાતો મુદૂસીતલસાધુરૂપો, નભા ચ અબ્ભા વિગતા સમન્તા;

‘‘Vāto mudūsītalasādhurūpo, nabhā ca abbhā vigatā samantā;

દિસા ચ સબ્બાવ વિરોચયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā ca sabbāva virocayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘પથે રજોનુગ્ગમનત્થમેવ, રત્તિં પવસ્સન્તિ ચ મન્દવુટ્ઠી;

‘‘Pathe rajonuggamanatthameva, rattiṃ pavassanti ca mandavuṭṭhī;

નભે ચ સૂરો મુદુકોવ તાપો, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Nabhe ca sūro mudukova tāpo, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘મદપ્પબાહા મદહત્થિસઙ્ઘા, કરેણુસઙ્ઘેહિ સુકીળયન્તિ;

‘‘Madappabāhā madahatthisaṅghā, kareṇusaṅghehi sukīḷayanti;

દિસા વિધાવન્તિ ચ ગજ્જયન્તા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā vidhāvanti ca gajjayantā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વનં સુનીલં અભિદસ્સનીયં, નીલબ્ભકૂટં ઇવ રમ્મભૂતં;

‘‘Vanaṃ sunīlaṃ abhidassanīyaṃ, nīlabbhakūṭaṃ iva rammabhūtaṃ;

વિલોકિતાનં અતિવિમ્હનીયં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Vilokitānaṃ ativimhanīyaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિસુદ્ધમબ્ભં ગગનં સુરમ્મં, મણિમયેહિ સમલઙ્કતાવ;

‘‘Visuddhamabbhaṃ gaganaṃ surammaṃ, maṇimayehi samalaṅkatāva;

દિસા ચ સબ્બા અતિરોચયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā ca sabbā atirocayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ગન્ધબ્બવિજ્જાધરકિન્નરા ચ, સુગીતિયન્તા મધુરસ્સરેન;

‘‘Gandhabbavijjādharakinnarā ca, sugītiyantā madhurassarena;

ચરન્તિ તસ્મિં પવને સુરમ્મે, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Caranti tasmiṃ pavane suramme, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘કિલેસસઙ્ઘસ્સ ભિતાસકેહિ, તપસ્સિસઙ્ઘેહિ નિસેવિતં વનં;

‘‘Kilesasaṅghassa bhitāsakehi, tapassisaṅghehi nisevitaṃ vanaṃ;

વિહારઆરામસમિદ્ધિભૂતં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Vihāraārāmasamiddhibhūtaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સમિદ્ધિનાનાફલિનો વનન્તા, અનાકુલા નિચ્ચમનોભિરમ્મા;

‘‘Samiddhinānāphalino vanantā, anākulā niccamanobhirammā;

સમાધિપીતિં અભિવડ્ઢયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Samādhipītiṃ abhivaḍḍhayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘નિસેવિતં નેકદિજેહિ નિચ્ચં, ગામેન ગામં સતતં વસન્તા;

‘‘Nisevitaṃ nekadijehi niccaṃ, gāmena gāmaṃ satataṃ vasantā;

પુરે પુરે ગામવરા ચ સન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Pure pure gāmavarā ca santi, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વત્થન્નપાનં સયનાસનઞ્ચ, ગન્ધઞ્ચ માલઞ્ચ વિલેપનઞ્ચ;

‘‘Vatthannapānaṃ sayanāsanañca, gandhañca mālañca vilepanañca;

તહિં સમિદ્ધા જનતા બહૂ ચ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tahiṃ samiddhā janatā bahū ca, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘પુઞ્ઞિદ્ધિયા સબ્બયસગ્ગપત્તા, જના ચ તસ્મિં સુખિતા સમિદ્ધા;

‘‘Puññiddhiyā sabbayasaggapattā, janā ca tasmiṃ sukhitā samiddhā;

પહૂતભોગા વિવિધા વસન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Pahūtabhogā vividhā vasanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘નભે ચ અબ્ભા સુવિસુદ્ધવણ્ણા, દિસા ચ ચન્દો સુવિરાજિતોવ;

‘‘Nabhe ca abbhā suvisuddhavaṇṇā, disā ca cando suvirājitova;

રત્તિઞ્ચ વાતો મુદુસીતલો ચ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Rattiñca vāto mudusītalo ca, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ચન્દુગ્ગમે સબ્બજના પહટ્ઠા, સકઙ્ગણે ચિત્રકથા વદન્તા;

‘‘Canduggame sabbajanā pahaṭṭhā, sakaṅgaṇe citrakathā vadantā;

પિયેહિ સદ્ધિં અભિમોદયન્તિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Piyehi saddhiṃ abhimodayanti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ચન્દસ્સ રંસીહિ નભં વિરોચિ, મહી ચ સંસુદ્ધમનુઞ્ઞવણ્ણા;

‘‘Candassa raṃsīhi nabhaṃ viroci, mahī ca saṃsuddhamanuññavaṇṇā;

દિસા ચ સબ્બા પરિસુદ્ધરૂપા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Disā ca sabbā parisuddharūpā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘દૂરે ચ દિસ્વા વરચન્દરંસિં, પુપ્ફિંસુ પુપ્ફાનિ મહીતલસ્મિં;

‘‘Dūre ca disvā varacandaraṃsiṃ, pupphiṃsu pupphāni mahītalasmiṃ;

સમન્તતો ગન્ધગુણત્થિકાનં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Samantato gandhaguṇatthikānaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘ચન્દસ્સ રંસીહિ વિલિમ્પિતાવ, મહી સમન્તા કુસુમેનલઙ્કતા;

‘‘Candassa raṃsīhi vilimpitāva, mahī samantā kusumenalaṅkatā;

વિરોચિ સબ્બઙ્ગસુમાલિનીવ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Viroci sabbaṅgasumālinīva, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘કુચન્તિ હત્થીપિ મદેન મત્તા, વિચિત્તપિઞ્છા ચ દિજા સમન્તા;

‘‘Kucanti hatthīpi madena mattā, vicittapiñchā ca dijā samantā;

કરોન્તિ નાદં પવને સુરમ્મે, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Karonti nādaṃ pavane suramme, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘પથઞ્ચ સબ્બં પટિપજ્જનક્ખમં, ઇદ્ધઞ્ચ રટ્ઠં સધનં સભોગં;

‘‘Pathañca sabbaṃ paṭipajjanakkhamaṃ, iddhañca raṭṭhaṃ sadhanaṃ sabhogaṃ;

સબ્બત્થુતં સબ્બસુખપ્પદાનં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Sabbatthutaṃ sabbasukhappadānaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વનઞ્ચ સબ્બં સુવિચિત્તરૂપં, સુમાપિતં નન્દનકાનનંવ;

‘‘Vanañca sabbaṃ suvicittarūpaṃ, sumāpitaṃ nandanakānanaṃva;

યતીન પીતિં સતતં જનેતિ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Yatīna pītiṃ satataṃ janeti, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘અલઙ્કતં દેવપુરંવ રમ્મં, કપીલવત્થું ઇતિ નામધેય્યં;

‘‘Alaṅkataṃ devapuraṃva rammaṃ, kapīlavatthuṃ iti nāmadheyyaṃ;

કુલનગરં ઇધ સસ્સિરિકં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Kulanagaraṃ idha sassirikaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘મનુઞ્ઞઅટ્ટાલવિચિત્તરૂપં, સુફુલ્લપઙ્કેરુહસણ્ડમણ્ડિતં;

‘‘Manuññaaṭṭālavicittarūpaṃ, suphullapaṅkeruhasaṇḍamaṇḍitaṃ;

વિચિત્તપરિખાહિ પુરં સુરમ્મં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Vicittaparikhāhi puraṃ surammaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘વિચિત્તપાકારઞ્ચ તોરણઞ્ચ, સુભઙ્ગણં દેવનિવાસભૂતં;

‘‘Vicittapākārañca toraṇañca, subhaṅgaṇaṃ devanivāsabhūtaṃ;

મનુઞ્ઞવીથિ સુરલોકસન્નિભં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Manuññavīthi suralokasannibhaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘અલઙ્કતા સાકિયરાજપુત્તા, વિરાજમાના વરભૂસનેહિ;

‘‘Alaṅkatā sākiyarājaputtā, virājamānā varabhūsanehi;

સુરિન્દલોકે ઇવ દેવપુત્તા, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Surindaloke iva devaputtā, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘સુદ્ધોદનો મુનિવરં અભિદસ્સનાય, અમચ્ચપુત્તે દસધા અપેસયિ;

‘‘Suddhodano munivaraṃ abhidassanāya, amaccaputte dasadhā apesayi;

બલેન સદ્ધિં મહતા મુનિન્દ, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Balena saddhiṃ mahatā muninda, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘નેવાગતં પસ્સતિ નેવ વાચં, સોકાભિભૂતં નરવીરસેટ્ઠં;

‘‘Nevāgataṃ passati neva vācaṃ, sokābhibhūtaṃ naravīraseṭṭhaṃ;

તોસેતુમિચ્છામિ નરાધિપત્તં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tosetumicchāmi narādhipattaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘તંદસ્સનેનબ્ભુતપીતિરાસિ, ઉદિક્ખમાનં દ્વિપદાનમિન્દં;

‘‘Taṃdassanenabbhutapītirāsi, udikkhamānaṃ dvipadānamindaṃ;

તોસેહિ તં મુનિન્દ ગુણસેટ્ઠં, સમયો મહાવીર અઙ્ગીરસાનં.

Tosehi taṃ muninda guṇaseṭṭhaṃ, samayo mahāvīra aṅgīrasānaṃ.

‘‘આસાય કસ્સતે ખેત્તં, બીજં આસાય વપ્પતિ;

‘‘Āsāya kassate khettaṃ, bījaṃ āsāya vappati;

આસાય વાણિજા યન્તિ, સમુદ્દં ધનહારકા;

Āsāya vāṇijā yanti, samuddaṃ dhanahārakā;

યાય આસાય તિટ્ઠામિ, સા મે આસા સમિજ્ઝતુ.

Yāya āsāya tiṭṭhāmi, sā me āsā samijjhatu.

‘‘નાતિસીતં નાતિઉણ્હં, નાતિદુબ્ભિક્ખછાતકં;

‘‘Nātisītaṃ nātiuṇhaṃ, nātidubbhikkhachātakaṃ;

સદ્દલા હરિતા ભૂમિ, એસ કાલો મહામુની’’તિ.

Saddalā haritā bhūmi, esa kālo mahāmunī’’ti.

અથ નં સત્થા – ‘‘કિં નુ ખો, ઉદાયિ, ગમનવણ્ણં વણ્ણેસી’’તિ આહ. ‘‘ભન્તે, તુમ્હાકં પિતા સુદ્ધોદનમહારાજા દટ્ઠુકામો, કરોથ ઞાતકાનં સઙ્ગહ’’ન્તિ આહ. ‘‘સાધુ, ઉદાયિ, કરિસ્સામિ ઞાતિસઙ્ગહં, તેન હિ ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ આરોચેહિ , ગમિયવત્તં પૂરેસ્સન્તી’’તિ આહ. ‘‘સાધુ, ભન્તે’’તિ થેરો ભિક્ખુસઙ્ઘસ્સ આરોચેસિ.

Atha naṃ satthā – ‘‘kiṃ nu kho, udāyi, gamanavaṇṇaṃ vaṇṇesī’’ti āha. ‘‘Bhante, tumhākaṃ pitā suddhodanamahārājā daṭṭhukāmo, karotha ñātakānaṃ saṅgaha’’nti āha. ‘‘Sādhu, udāyi, karissāmi ñātisaṅgahaṃ, tena hi bhikkhusaṅghassa ārocehi , gamiyavattaṃ pūressantī’’ti āha. ‘‘Sādhu, bhante’’ti thero bhikkhusaṅghassa ārocesi.

સત્થા અઙ્ગમગધવાસીનં કુલપુત્તાનં દસહિ સહસ્સેહિ, કપિલવત્થુવાસીનં દસહિ સહસ્સેહીતિ સબ્બેહેવ વીસતિયા ખીણાસવભિક્ખુસહસ્સેહિ પરિવુતો રાજગહા નિક્ખમિત્વા દિવસે દિવસે યોજનં યોજનં ગચ્છન્તો દ્વીહિ માસેહિ કપિલવત્થુપુરં સમ્પાપુણિ. સાકિયાપિ અનુપ્પત્તેયેવ ભગવતિ – ‘‘અમ્હાકં ઞાતિસેટ્ઠં પસ્સિસ્સામા’’તિ ભગવતો વસનટ્ઠાનં વીમંસમાના ‘‘નિગ્રોધસક્કસ્સારામો રમણીયો’’તિ સલ્લક્ખેત્વા સબ્બં પટિજગ્ગનવિધિં કારેત્વા ગન્ધપુપ્ફહત્થા પચ્ચુગ્ગમનં કરોન્તા સબ્બાલઙ્કારેહિ સમલઙ્કતગત્તા ગન્ધપુપ્ફચુણ્ણાદીહિ પૂજયમાના ભગવન્તં પુરક્ખત્વા નિગ્રોધારામમેવ અગમંસુ.

Satthā aṅgamagadhavāsīnaṃ kulaputtānaṃ dasahi sahassehi, kapilavatthuvāsīnaṃ dasahi sahassehīti sabbeheva vīsatiyā khīṇāsavabhikkhusahassehi parivuto rājagahā nikkhamitvā divase divase yojanaṃ yojanaṃ gacchanto dvīhi māsehi kapilavatthupuraṃ sampāpuṇi. Sākiyāpi anuppatteyeva bhagavati – ‘‘amhākaṃ ñātiseṭṭhaṃ passissāmā’’ti bhagavato vasanaṭṭhānaṃ vīmaṃsamānā ‘‘nigrodhasakkassārāmo ramaṇīyo’’ti sallakkhetvā sabbaṃ paṭijagganavidhiṃ kāretvā gandhapupphahatthā paccuggamanaṃ karontā sabbālaṅkārehi samalaṅkatagattā gandhapupphacuṇṇādīhi pūjayamānā bhagavantaṃ purakkhatvā nigrodhārāmameva agamaṃsu.

તત્ર ભગવા વીસતિયા ખીણાસવસહસ્સેહિ પરિવુતો પઞ્ઞત્તવરબુદ્ધાસને નિસીદિ. સાકિયા પન માનજાતિકા માનત્થદ્ધા, ‘‘સિદ્ધત્થકુમારો અમ્હેહિ દહરતરો, અમ્હાકં કનિટ્ઠો ભાતા, પુત્તો, ભાગિનેય્યો, નત્તા’’તિ ચિન્તેત્વા દહરદહરે રાજકુમારે આહંસુ – ‘‘તુમ્હે વન્દથ, મયં તુમ્હાકં પિટ્ઠિતો પિટ્ઠિતો નિસીદિસ્સામા’’તિ. તેસ્વેવં નિસિન્નેસુ ભગવા તેસં અજ્ઝાસયં ઓલોકેત્વા – ‘‘ઇમે ઞાતકા અત્તનો મોઘજિણ્ણભાવેન ન મં વન્દન્તિ, ન પનેતે જાનન્તિ ‘બુદ્ધો નામ કીદિસો, બુદ્ધબલં નામ કીદિસ’ન્તિ વા, ‘બુદ્ધો નામ એદિસો, બુદ્ધબલં નામ એદિસ’ન્તિ વા, હન્દાહં અત્તનો બુદ્ધબલં ઇદ્ધિબલઞ્ચ દસ્સેન્તો પાટિહારિયઞ્ચ કરેય્યં, આકાસે દસસહસ્સચક્કવાળવિત્થતં સબ્બરતનમયં ચઙ્કમં માપેત્વા તત્થ ચઙ્કમન્તો મહાજનસ્સ અજ્ઝાસયં ઓલોકેત્વા ધમ્મઞ્ચ દેસેય્ય’’ન્તિ ચિન્તેસિ. તેન વુત્તં સઙ્ગીતિકારકેહિ ભગવતો પરિવિતક્કદસ્સનત્થં –

Tatra bhagavā vīsatiyā khīṇāsavasahassehi parivuto paññattavarabuddhāsane nisīdi. Sākiyā pana mānajātikā mānatthaddhā, ‘‘siddhatthakumāro amhehi daharataro, amhākaṃ kaniṭṭho bhātā, putto, bhāgineyyo, nattā’’ti cintetvā daharadahare rājakumāre āhaṃsu – ‘‘tumhe vandatha, mayaṃ tumhākaṃ piṭṭhito piṭṭhito nisīdissāmā’’ti. Tesvevaṃ nisinnesu bhagavā tesaṃ ajjhāsayaṃ oloketvā – ‘‘ime ñātakā attano moghajiṇṇabhāvena na maṃ vandanti, na panete jānanti ‘buddho nāma kīdiso, buddhabalaṃ nāma kīdisa’nti vā, ‘buddho nāma ediso, buddhabalaṃ nāma edisa’nti vā, handāhaṃ attano buddhabalaṃ iddhibalañca dassento pāṭihāriyañca kareyyaṃ, ākāse dasasahassacakkavāḷavitthataṃ sabbaratanamayaṃ caṅkamaṃ māpetvā tattha caṅkamanto mahājanassa ajjhāsayaṃ oloketvā dhammañca deseyya’’nti cintesi. Tena vuttaṃ saṅgītikārakehi bhagavato parivitakkadassanatthaṃ –

.

3.

‘‘ન હેતે જાનન્તિ સદેવમાનુસા, બુદ્ધો અયં કીદિસકો નરુત્તમો;

‘‘Na hete jānanti sadevamānusā, buddho ayaṃ kīdisako naruttamo;

ઇદ્ધિબલં પઞ્ઞાબલઞ્ચ કીદિસં, બુદ્ધબલં લોકહિતસ્સ કીદિસં.

Iddhibalaṃ paññābalañca kīdisaṃ, buddhabalaṃ lokahitassa kīdisaṃ.

.

4.

‘‘ન હેતે જાનન્તિ સદેવમાનુસા, બુદ્ધો અયં એદિસકો નરુત્તમો;

‘‘Na hete jānanti sadevamānusā, buddho ayaṃ edisako naruttamo;

ઇદ્ધિબલં પઞ્ઞાબલઞ્ચ એદિસં, બુદ્ધબલં લોકહિતસ્સ એદિસં.

Iddhibalaṃ paññābalañca edisaṃ, buddhabalaṃ lokahitassa edisaṃ.

.

5.

‘‘હન્દાહં દસ્સયિસ્સામિ, બુદ્ધબલમનુત્તરં;

‘‘Handāhaṃ dassayissāmi, buddhabalamanuttaraṃ;

ચઙ્કમં માપયિસ્સામિ, નભે રતનમણ્ડિત’’ન્તિ.

Caṅkamaṃ māpayissāmi, nabhe ratanamaṇḍita’’nti.

તત્થ ન હેતે જાનન્તીતિ ન હિ એતે જાનન્તિ. -કારો પટિસેધત્થો. હિ-કારો કારણત્થે નિપાતો. યસ્મા પનેતે મમ ઞાતિઆદયો દેવમનુસ્સા મયા બુદ્ધબલે ચ ઇદ્ધિબલે ચ અનાવિકતે ન જાનન્તિ ‘‘એદિસો બુદ્ધો, એદિસં ઇદ્ધિબલ’’ન્તિ, તસ્મા અહં મમ બુદ્ધબલઞ્ચ ઇદ્ધિબલઞ્ચ દસ્સેય્યન્તિ અત્થો. સદેવમાનુસાતિ એત્થ દેવાતિ ઉપપત્તિદેવા અધિપ્પેતા. સહ દેવેહીતિ સદેવા. કે તે? માનુસા, સદેવા એવ માનુસા સદેવમાનુસા. અથ વા દેવોતિ સમ્મુતિદેવો, સુદ્ધોદનો રાજા અધિપ્પેતો. સહ દેવેન રઞ્ઞા સુદ્ધોદનેનાતિ સદેવા. માનુસાતિ ઞાતિમાનુસા, સદેવા સસુદ્ધોદના માનુસા સદેવમાનુસા સરાજાનો વા એતે મમ ઞાતિમાનુસા મમ બલં ન વિજાનન્તીતિ અત્થો. સેસદેવાપિ સઙ્ગહં ગચ્છન્તિયેવ. સબ્બેપિ દેવા દેવનટ્ઠેન ‘‘દેવા’’તિ વુચ્ચન્તિ. દેવનં નામ ધાતુઅત્થો કીળાદિ. અથ વા દેવા ચ માનુસા ચ દેવમાનુસા, સહ દેવમાનુસેહિ સદેવમાનુસા. કે તે? લોકાતિ વચનસેસો દટ્ઠબ્બો. બુદ્ધોતિ ચતુસચ્ચધમ્મે બુદ્ધો અનુબુદ્ધોતિ બુદ્ધો. યથાહ –

Tattha na hete jānantīti na hi ete jānanti. Na-kāro paṭisedhattho. Hi-kāro kāraṇatthe nipāto. Yasmā panete mama ñātiādayo devamanussā mayā buddhabale ca iddhibale ca anāvikate na jānanti ‘‘ediso buddho, edisaṃ iddhibala’’nti, tasmā ahaṃ mama buddhabalañca iddhibalañca dasseyyanti attho. Sadevamānusāti ettha devāti upapattidevā adhippetā. Saha devehīti sadevā. Ke te? Mānusā, sadevā eva mānusā sadevamānusā. Atha vā devoti sammutidevo, suddhodano rājā adhippeto. Saha devena raññā suddhodanenāti sadevā. Mānusāti ñātimānusā, sadevā sasuddhodanā mānusā sadevamānusā sarājāno vā ete mama ñātimānusā mama balaṃ na vijānantīti attho. Sesadevāpi saṅgahaṃ gacchantiyeva. Sabbepi devā devanaṭṭhena ‘‘devā’’ti vuccanti. Devanaṃ nāma dhātuattho kīḷādi. Atha vā devā ca mānusā ca devamānusā, saha devamānusehi sadevamānusā. Ke te? Lokāti vacanaseso daṭṭhabbo. Buddhoti catusaccadhamme buddho anubuddhoti buddho. Yathāha –

‘‘અભિઞ્ઞેય્યં અભિઞ્ઞાતં, ભાવેતબ્બઞ્ચ ભાવિતં;

‘‘Abhiññeyyaṃ abhiññātaṃ, bhāvetabbañca bhāvitaṃ;

પહાતબ્બં પહીનં મે, તસ્મા બુદ્ધોસ્મિ બ્રાહ્મણા’’તિ. (મ॰ નિ॰ ૨.૩૯૯; સુ॰ નિ॰ ૫૬૩);

Pahātabbaṃ pahīnaṃ me, tasmā buddhosmi brāhmaṇā’’ti. (ma. ni. 2.399; su. ni. 563);

ઇધ પન કત્તુકારકે બુદ્ધસદ્દસિદ્ધિ દટ્ઠબ્બા. અધિગતવિસેસેહિ દેવમનુસ્સેહિ ‘‘સમ્માસમ્બુદ્ધો વત સો ભગવા’’તિ એવં બુદ્ધત્તા ઞાતત્તા બુદ્ધો. ઇધ કમ્મકારકે બુદ્ધસદ્દસિદ્ધિ દટ્ઠબ્બા. બુદ્ધમસ્સ અત્થીતિ વા બુદ્ધો, બુદ્ધવન્તોતિ અત્થો. તં સબ્બં સદ્દસત્થાનુસારેન વેદિતબ્બં. કીદિસકોતિ કીદિસો કિંસરિક્ખકો કિંસદિસો કિંવણ્ણો કિંસણ્ઠાનો દીઘો વા રસ્સો વાતિ અત્થો.

Idha pana kattukārake buddhasaddasiddhi daṭṭhabbā. Adhigatavisesehi devamanussehi ‘‘sammāsambuddho vata so bhagavā’’ti evaṃ buddhattā ñātattā buddho. Idha kammakārake buddhasaddasiddhi daṭṭhabbā. Buddhamassa atthīti vā buddho, buddhavantoti attho. Taṃ sabbaṃ saddasatthānusārena veditabbaṃ. Kīdisakoti kīdiso kiṃsarikkhako kiṃsadiso kiṃvaṇṇo kiṃsaṇṭhāno dīgho vā rasso vāti attho.

નરુત્તમોતિ નરાનં નરેસુ વા ઉત્તમો પવરો સેટ્ઠોતિ નરુત્તમો. ઇદ્ધિબલન્તિ એત્થ ઇજ્ઝનં ઇદ્ધિ નિપ્ફત્તિઅત્થેન પટિલાભટ્ઠેન ચ ઇદ્ધિ. અથ વા ઇજ્ઝન્તિ તાય સત્તા ઇદ્ધા વુદ્ધા ઉક્કંસગતા હોન્તીતિ ઇદ્ધિ. સા પન દસવિધા હોતિ. યથાહ –

Naruttamoti narānaṃ naresu vā uttamo pavaro seṭṭhoti naruttamo. Iddhibalanti ettha ijjhanaṃ iddhi nipphattiatthena paṭilābhaṭṭhena ca iddhi. Atha vā ijjhanti tāya sattā iddhā vuddhā ukkaṃsagatā hontīti iddhi. Sā pana dasavidhā hoti. Yathāha –

‘‘ઇદ્ધિયોતિ દસ ઇદ્ધિયો. કતમા દસ? અધિટ્ઠાના ઇદ્ધિ, વિકુબ્બના ઇદ્ધિ, મનોમયા ઇદ્ધિ, ઞાણવિપ્ફારા ઇદ્ધિ, સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ, અરિયા ઇદ્ધિ, કમ્મવિપાકજા ઇદ્ધિ, પુઞ્ઞવતો ઇદ્ધિ, વિજ્જામયા ઇદ્ધિ, તત્થ તત્થ સમ્માપયોગપચ્ચયા ઇજ્ઝનટ્ઠેન ઇદ્ધી’’તિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૦).

‘‘Iddhiyoti dasa iddhiyo. Katamā dasa? Adhiṭṭhānā iddhi, vikubbanā iddhi, manomayā iddhi, ñāṇavipphārā iddhi, samādhivipphārā iddhi, ariyā iddhi, kammavipākajā iddhi, puññavato iddhi, vijjāmayā iddhi, tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhī’’ti (paṭi. ma. 3.10).

તાસં ઇદં નાનત્તં – પકતિયા એકો બહુકં આવજ્જેતિ, સતં વા સહસ્સં વા આવજ્જિત્વા ઞાણેન અધિટ્ઠાતિ ‘‘બહુકો હોમી’’તિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૦) એવં વિભજિત્વા દસ્સિતા ઇદ્ધિ અધિટ્ઠાનવસેન નિપ્ફન્નત્તા અધિટ્ઠાના ઇદ્ધિ નામ. તસ્સાયમત્થો – અભિઞ્ઞાપાદકં ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિત્વા તતો વુટ્ઠાય સચે સતં ઇચ્છતિ ‘‘સતં હોમિ, સતં હોમી’’તિ કામાવચરપરિકમ્મચિત્તેહિ પરિકમ્મં કત્વા પુન અભિઞ્ઞાપાદકં ઝાનં સમાપજ્જિત્વા તતો વુટ્ઠાય પુન આવજ્જિત્વા અધિટ્ઠાતિ, અધિટ્ઠાનચિત્તેન સહેવ સતં હોતિ. સહસ્સાદીસુપિ એસેવ નયો.

Tāsaṃ idaṃ nānattaṃ – pakatiyā eko bahukaṃ āvajjeti, sataṃ vā sahassaṃ vā āvajjitvā ñāṇena adhiṭṭhāti ‘‘bahuko homī’’ti (paṭi. ma. 3.10) evaṃ vibhajitvā dassitā iddhi adhiṭṭhānavasena nipphannattā adhiṭṭhānā iddhi nāma. Tassāyamattho – abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya sace sataṃ icchati ‘‘sataṃ homi, sataṃ homī’’ti kāmāvacaraparikammacittehi parikammaṃ katvā puna abhiññāpādakaṃ jhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya puna āvajjitvā adhiṭṭhāti, adhiṭṭhānacittena saheva sataṃ hoti. Sahassādīsupi eseva nayo.

તત્થ પાદકજ્ઝાનચિત્તં નિમિત્તારમ્મણં પરિકમ્મચિત્તાનિ સતારમ્મણાનિ વા સહસ્સાદીસુ અઞ્ઞતરારમ્મણાનિ વા, તાનિ ચ ખો વણ્ણવસેન, નો પણ્ણત્તિવસેન. અધિટ્ઠાનચિત્તમ્પિ સતારમ્મણમેવ, તં પન અપ્પનાચિત્તં વિય ગોત્રભુઅનન્તરમેવ ઉપ્પજ્જતિ રૂપાવચરચતુત્થઝાનિકં . સો પન પકતિવણ્ણં વિજહિત્વા કુમારવણ્ણં વા દસ્સેતિ નાગવણ્ણં વા દસ્સેતિ. સુપણ્ણવણ્ણં વા…પે॰… વિવિધમ્પિ સેનાબ્યૂહં વા દસ્સેતીતિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૩) એવં આગતા ઇદ્ધિ પકતિવણ્ણવિજહનવિકારવસેન પવત્તત્તા વિકુબ્બનિદ્ધિ નામ.

Tattha pādakajjhānacittaṃ nimittārammaṇaṃ parikammacittāni satārammaṇāni vā sahassādīsu aññatarārammaṇāni vā, tāni ca kho vaṇṇavasena, no paṇṇattivasena. Adhiṭṭhānacittampi satārammaṇameva, taṃ pana appanācittaṃ viya gotrabhuanantarameva uppajjati rūpāvacaracatutthajhānikaṃ . So pana pakativaṇṇaṃ vijahitvā kumāravaṇṇaṃ vā dasseti nāgavaṇṇaṃ vā dasseti. Supaṇṇavaṇṇaṃ vā…pe… vividhampi senābyūhaṃ vā dassetīti (paṭi. ma. 3.13) evaṃ āgatā iddhi pakativaṇṇavijahanavikāravasena pavattattā vikubbaniddhi nāma.

‘‘ઇધ ભિક્ખુ ઇમમ્હા કાયા અઞ્ઞં કાયં અભિનિમ્મિનાતિ રૂપિં મનોમયં સબ્બઙ્ગપચ્ચઙ્ગિં અહીનિન્દ્રિય’’ન્તિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૪) ઇમિના નયેન આગતા ઇદ્ધિ સરીરસ્સેવ અબ્ભન્તરે અઞ્ઞસ્સ મનોમયસ્સ સરીરસ્સ નિપ્ફત્તિવસેન પવત્તત્તા મનોમયિદ્ધિ નામ.

‘‘Idha bhikkhu imamhā kāyā aññaṃ kāyaṃ abhinimmināti rūpiṃ manomayaṃ sabbaṅgapaccaṅgiṃ ahīnindriya’’nti (paṭi. ma. 3.14) iminā nayena āgatā iddhi sarīrasseva abbhantare aññassa manomayassa sarīrassa nipphattivasena pavattattā manomayiddhi nāma.

ઞાણુપ્પત્તિતો પુબ્બે વા પચ્છા વા તઙ્ખણે વા તેન અત્તભાવેન પટિલભિતબ્બઅરહત્તઞાણાનુભાવેન નિબ્બત્તો વિસેસો ઞાણવિપ્ફારો ઇદ્ધિ નામ. આયસ્મતો બાકુલસ્સ ચ આયસ્મતો સંકિચ્ચસ્સ ચ ઞાણવિપ્ફારા ઇદ્ધિ, તેસં વત્થુ ચેત્થ કથેતબ્બં (અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૨૬).

Ñāṇuppattito pubbe vā pacchā vā taṅkhaṇe vā tena attabhāvena paṭilabhitabbaarahattañāṇānubhāvena nibbatto viseso ñāṇavipphāro iddhi nāma. Āyasmato bākulassa ca āyasmato saṃkiccassa ca ñāṇavipphārā iddhi, tesaṃ vatthu cettha kathetabbaṃ (a. ni. aṭṭha. 1.1.226).

સમાધિતો પુબ્બે વા પચ્છા વા તઙ્ખણે વા સમથાનુભાવેન નિબ્બત્તો વિસેસો સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ નામ. આયસ્મતો સારિપુત્તસ્સ સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ (ઉદા॰ ૩૪), આયસ્મતો સઞ્જીવસ્સ સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ (મ॰ નિ॰ ૧.૫૦૭), આયસ્મતો ખાણુકોણ્ડઞ્ઞસ્સ સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.ખાણુકોણ્ડઞ્ઞત્થેરવત્થુ), ઉત્તરાય ઉપાસિકાય સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધિ (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૨.ઉત્તરાઉપાસિકાવત્થુ; અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૬૨), સામાવતિયા ઉપાસિકાય સમાધિવિપ્ફારા ઇદ્ધીતિ (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.સામાવતીવત્થુ; અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૨૬૦-૨૬૧) તેસં વત્થૂનેત્થ કથેતબ્બાનિ, ગન્થવિત્થારદોસપરિહારત્થં પન મયા ન વિત્થારિતાનિ.

Samādhito pubbe vā pacchā vā taṅkhaṇe vā samathānubhāvena nibbatto viseso samādhivipphārā iddhi nāma. Āyasmato sāriputtassa samādhivipphārā iddhi (udā. 34), āyasmato sañjīvassa samādhivipphārā iddhi (ma. ni. 1.507), āyasmato khāṇukoṇḍaññassa samādhivipphārā iddhi (dha. pa. aṭṭha. 1.khāṇukoṇḍaññattheravatthu), uttarāya upāsikāya samādhivipphārā iddhi (dha. pa. aṭṭha. 2.uttarāupāsikāvatthu; a. ni. aṭṭha. 1.1.262), sāmāvatiyā upāsikāya samādhivipphārā iddhīti (dha. pa. aṭṭha. 1.sāmāvatīvatthu; a. ni. aṭṭha. 1.1.260-261) tesaṃ vatthūnettha kathetabbāni, ganthavitthāradosaparihāratthaṃ pana mayā na vitthāritāni.

કતમા અરિયા ઇદ્ધિ? ઇધ ભિક્ખુ સચે આકઙ્ખતિ ‘‘પટિક્કૂલે અપ્પટિક્કૂલસઞ્ઞી વિહરેય્ય’’ન્તિ અપ્પટિક્કૂલસઞ્ઞી તત્થ વિહરતિ, સચે આકઙ્ખતિ ‘‘અપ્પટિક્કૂલે પટિક્કૂલસઞ્ઞી વિહરેય્ય’’ન્તિ પટિક્કૂલસઞ્ઞી તત્થ વિહરતિ…પે॰… ઉપેક્ખકો તત્થ વિહરતિ સતો સમ્પજાનોતિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૭). અયઞ્હિ ચેતોવસિપ્પત્તાનં અરિયાનંયેવ સમ્ભવતો અરિયા ઇદ્ધિ નામ.

Katamā ariyā iddhi? Idha bhikkhu sace ākaṅkhati ‘‘paṭikkūle appaṭikkūlasaññī vihareyya’’nti appaṭikkūlasaññī tattha viharati, sace ākaṅkhati ‘‘appaṭikkūle paṭikkūlasaññī vihareyya’’nti paṭikkūlasaññī tattha viharati…pe… upekkhako tattha viharati sato sampajānoti (paṭi. ma. 3.17). Ayañhi cetovasippattānaṃ ariyānaṃyeva sambhavato ariyā iddhi nāma.

કતમા કમ્મવિપાકજા ઇદ્ધિ? સબ્બેસં પક્ખીનં સબ્બેસં દેવાનં પઠમકપ્પિકાનં મનુસ્સાનં એકચ્ચાનઞ્ચ વિનિપાતિકાનં વેહાસગમનાદિકા કમ્મવિપાકજા ઇદ્ધિ નામ. કતમા પુઞ્ઞવતો ઇદ્ધિ? રાજા ચક્કવત્તી વેહાસં ગચ્છતિ સદ્ધિં ચતુરઙ્ગિનિયા સેનાય. જટિલકસ્સ ગહપતિસ્સ અસીતિહત્થો સુવણ્ણપબ્બતો નિબ્બત્તિ. અયં પુઞ્ઞવતો ઇદ્ધિ નામ. ઘોસકસ્સ ગહપતિનો (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૧.કુમ્ભઘોસકસેટ્ઠિવત્થુ) સત્તસુ ઠાનેસુ મારણત્થાય ઉપક્કમે કતેપિ અરોગભાવો પુઞ્ઞવતો ઇદ્ધિ. મેણ્ડકસેટ્ઠિસ્સ (ધ॰ પ॰ અટ્ઠ॰ ૨.મેણ્ડકસેટ્ઠિવત્થુ) અટ્ઠકરીસમત્તે પદેસે સત્તરતનમયાનં મેણ્ડકાનં પાતુભાવો પુઞ્ઞવતો ઇદ્ધિ.

Katamā kammavipākajā iddhi? Sabbesaṃ pakkhīnaṃ sabbesaṃ devānaṃ paṭhamakappikānaṃ manussānaṃ ekaccānañca vinipātikānaṃ vehāsagamanādikā kammavipākajā iddhi nāma. Katamā puññavato iddhi? Rājā cakkavattī vehāsaṃ gacchati saddhiṃ caturaṅginiyā senāya. Jaṭilakassa gahapatissa asītihattho suvaṇṇapabbato nibbatti. Ayaṃ puññavato iddhi nāma. Ghosakassa gahapatino (dha. pa. aṭṭha. 1.kumbhaghosakaseṭṭhivatthu) sattasu ṭhānesu māraṇatthāya upakkame katepi arogabhāvo puññavato iddhi. Meṇḍakaseṭṭhissa (dha. pa. aṭṭha. 2.meṇḍakaseṭṭhivatthu) aṭṭhakarīsamatte padese sattaratanamayānaṃ meṇḍakānaṃ pātubhāvo puññavato iddhi.

કતમા વિજ્જામયા ઇદ્ધિ? વિજ્જાધરા વિજ્જં પરિજપ્પિત્વા વેહાસં ગચ્છન્તિ, આકાસે અન્તલિક્ખે હત્થિમ્પિ દસ્સેન્તિ…પે॰… વિવિધમ્પિ સેનાબ્યૂહં દસ્સેન્તીતિ (પટિ॰ મ॰ ૩.૧૮). આદિનયપ્પવત્તા વિજ્જામયા ઇદ્ધિ નામ. તં તં કમ્મં કત્વા નિબ્બત્તો વિસેસો ‘સમ્માપયોગપચ્ચયા ઇજ્ઝનટ્ઠેન ઇદ્ધી’તિ અયં તત્થ તત્થ સમ્માપયોગપચ્ચયા ઇજ્ઝનટ્ઠેન ઇદ્ધિ નામ. ઇમિસ્સા દસવિધાય ઇદ્ધિયા બલં ઇદ્ધિબલં નામ, ઇદં મય્હં ઇદ્ધિબલં ન જાનન્તીતિ અત્થો (વિસુદ્ધિ॰ ૨.૩૭૫ આદયો).

Katamā vijjāmayā iddhi? Vijjādharā vijjaṃ parijappitvā vehāsaṃ gacchanti, ākāse antalikkhe hatthimpi dassenti…pe… vividhampi senābyūhaṃ dassentīti (paṭi. ma. 3.18). Ādinayappavattā vijjāmayā iddhi nāma. Taṃ taṃ kammaṃ katvā nibbatto viseso ‘sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhī’ti ayaṃ tattha tattha sammāpayogapaccayā ijjhanaṭṭhena iddhi nāma. Imissā dasavidhāya iddhiyā balaṃ iddhibalaṃ nāma, idaṃ mayhaṃ iddhibalaṃ na jānantīti attho (visuddhi. 2.375 ādayo).

પઞ્ઞાબલન્તિ સબ્બલોકિયલોકુત્તરગુણવિસેસદાયકં અરહત્તમગ્ગપઞ્ઞાબલં અધિપ્પેતં, તમ્પિ એતે ન જાનન્તિ. કેચિ ‘‘છન્નં અસાધારણઞાણાનમેતં અધિવચનં પઞ્ઞાબલ’’ન્તિ વદન્તિ. બુદ્ધબલન્તિ એત્થ બુદ્ધબલં નામ બુદ્ધાનુભાવો, દસબલઞાણાનિ વા. તત્થ દસબલઞાણાનિ નામ ઠાનાટ્ઠાનઞાણં, અતીતાનાગતપચ્ચુપ્પન્નકમ્મવિપાકજાનનઞાણં, સબ્બત્થગામિનિપટિપદાઞાણં, અનેકધાતુનાનાધાતુલોકજાનનઞાણં, નાનાધિમુત્તિકઞાણં, આસયાનુસયઞાણં, ઝાનવિમોક્ખસમાધિસમાપત્તીનં સંકિલેસવોદાનવુટ્ઠાનેસુ યથાભૂતઞાણં, પુબ્બેનિવાસાનુસ્સતિઞાણં, ચુતૂપપાતઞાણં, આસવક્ખયઞાણન્તિ ઇમાનિ દસ. ઇમેસં દસન્નં ઞાણાનં અધિવચનં બુદ્ધબલન્તિ. એદિસન્તિ ઈદિસં, અયમેવ વા પાઠો.

Paññābalanti sabbalokiyalokuttaraguṇavisesadāyakaṃ arahattamaggapaññābalaṃ adhippetaṃ, tampi ete na jānanti. Keci ‘‘channaṃ asādhāraṇañāṇānametaṃ adhivacanaṃ paññābala’’nti vadanti. Buddhabalanti ettha buddhabalaṃ nāma buddhānubhāvo, dasabalañāṇāni vā. Tattha dasabalañāṇāni nāma ṭhānāṭṭhānañāṇaṃ, atītānāgatapaccuppannakammavipākajānanañāṇaṃ, sabbatthagāminipaṭipadāñāṇaṃ, anekadhātunānādhātulokajānanañāṇaṃ, nānādhimuttikañāṇaṃ, āsayānusayañāṇaṃ, jhānavimokkhasamādhisamāpattīnaṃ saṃkilesavodānavuṭṭhānesu yathābhūtañāṇaṃ, pubbenivāsānussatiñāṇaṃ, cutūpapātañāṇaṃ, āsavakkhayañāṇanti imāni dasa. Imesaṃ dasannaṃ ñāṇānaṃ adhivacanaṃ buddhabalanti. Edisanti īdisaṃ, ayameva vā pāṭho.

હન્દાતિ વવસ્સગ્ગત્થે નિપાતો. અહન્તિ અત્તાનં નિદ્દિસતિ. કિં વુત્તં હોતિ? યસ્મા પનેતે મમ ઞાતકા બુદ્ધબલં વા બુદ્ધગુણે વા ન જાનન્તિ, કેવલં અત્તનો મોઘજિણ્ણભાવં નિસ્સાય માનવસેન સબ્બલોકજેટ્ઠસેટ્ઠં મં ન વન્દન્તિ. તસ્મા તેસં માનકેતુ અત્થિ, તં ભઞ્જિત્વા વન્દનત્થં બુદ્ધબલં દસ્સેય્યન્તિ વુત્તં હોતિ. દસ્સયિસ્સામીતિ દસ્સેય્યં. ‘‘દસ્સેસ્સામી’’તિ ચ પાઠો, સોયેવત્થો. બુદ્ધબલન્તિ બુદ્ધાનુભાવં, બુદ્ધઞાણવિસેસં વા. અનુત્તરન્તિ નિરુત્તરં. ચઙ્કમન્તિ ચઙ્કમિતબ્બટ્ઠાનં વુચ્ચતિ. માપયિસ્સામીતિ માપેય્યં. ‘‘ચઙ્કમનં માપેસ્સામી’’તિ ચ પાઠો, સોયેવત્થો. નભેતિ આકાસે. સબ્બરતનમણ્ડિતન્તિ સબ્બેહિ રતિજનનટ્ઠેન રતનેહિ મુત્તા-મણિ-વેળુરિય-સઙ્ખ-સિલા-પવાળ-રજત-સુવણ્ણ-મસારગલ્લ-લોહિતઙ્કેહિ દસહિ દસહિ મણ્ડિતો અલઙ્કતો સબ્બરતનમણ્ડિતો, તં સબ્બરતનમણ્ડિતં. ‘‘નભે રતનમણ્ડિત’’ન્તિ પઠન્તિ કેચિ.

Handāti vavassaggatthe nipāto. Ahanti attānaṃ niddisati. Kiṃ vuttaṃ hoti? Yasmā panete mama ñātakā buddhabalaṃ vā buddhaguṇe vā na jānanti, kevalaṃ attano moghajiṇṇabhāvaṃ nissāya mānavasena sabbalokajeṭṭhaseṭṭhaṃ maṃ na vandanti. Tasmā tesaṃ mānaketu atthi, taṃ bhañjitvā vandanatthaṃ buddhabalaṃ dasseyyanti vuttaṃ hoti. Dassayissāmīti dasseyyaṃ. ‘‘Dassessāmī’’ti ca pāṭho, soyevattho. Buddhabalanti buddhānubhāvaṃ, buddhañāṇavisesaṃ vā. Anuttaranti niruttaraṃ. Caṅkamanti caṅkamitabbaṭṭhānaṃ vuccati. Māpayissāmīti māpeyyaṃ. ‘‘Caṅkamanaṃ māpessāmī’’ti ca pāṭho, soyevattho. Nabheti ākāse. Sabbaratanamaṇḍitanti sabbehi ratijananaṭṭhena ratanehi muttā-maṇi-veḷuriya-saṅkha-silā-pavāḷa-rajata-suvaṇṇa-masāragalla-lohitaṅkehi dasahi dasahi maṇḍito alaṅkato sabbaratanamaṇḍito, taṃ sabbaratanamaṇḍitaṃ. ‘‘Nabhe ratanamaṇḍita’’nti paṭhanti keci.

અથેવં ભગવતા ચિન્તિતમત્તે દસસહસ્સચક્કવાળવાસિનો ભુમ્માદયો દેવા પમુદિતહદયા સાધુકારમદંસુ. તમત્થં પકાસેન્તેહિ સઙ્ગીતિકારકેહિ –

Athevaṃ bhagavatā cintitamatte dasasahassacakkavāḷavāsino bhummādayo devā pamuditahadayā sādhukāramadaṃsu. Tamatthaṃ pakāsentehi saṅgītikārakehi –

.

6.

‘‘ભુમ્મા મહારાજિકા તાવતિંસા, યામા ચ દેવા તુસિતા ચ નિમ્મિતા;

‘‘Bhummā mahārājikā tāvatiṃsā, yāmā ca devā tusitā ca nimmitā;

પરનિમ્મિતા યેપિ ચ બ્રહ્મકાયિકા, આનન્દિતા વિપુલમકંસુ ઘોસ’’ન્તિ. –

Paranimmitā yepi ca brahmakāyikā, ānanditā vipulamakaṃsu ghosa’’nti. –

આદિગાથાયો ઠપિતાતિ વેદિતબ્બા.

Ādigāthāyo ṭhapitāti veditabbā.

તત્થ ભુમ્માતિ ભુમ્મટ્ઠા, પાસાણપબ્બતવનરુક્ખાદીસુ ઠિતા. મહારાજિકાતિ મહારાજપક્ખિકા. ભુમ્મટ્ઠાનં દેવતાનં સદ્દં સુત્વા આકાસટ્ઠકદેવતા, તતો અબ્ભવલાહકા દેવતા, તતો ઉણ્હવલાહકા દેવતા, તતો સીતવલાહકા દેવતા, તતો વસ્સવલાહકા દેવતા, તતો વાતવલાહકા દેવતા, તતો ચત્તારો મહારાજાનો, તતો તાવતિંસા, તતો યામા, તતો તુસિતા, તતો નિમ્માનરતી, તતો પરનિમ્મિતવસવત્તી, તતો બ્રહ્મકાયિકા, તતો બ્રહ્મપુરોહિતા, તતો મહાબ્રહ્માનો, તતો પરિત્તાભા, તતો અપ્પમાણાભા, તતો આભસ્સરા, તતો પરિત્તસુભા, તતો અપ્પમાણસુભા, તતો સુભકિણ્હા, તતો વેહપ્ફલા, તતો અવિહા, તતો અતપ્પા, તતો સુદસ્સા, તતો સુદસ્સી, તતો અકનિટ્ઠા દેવતા સદ્દં સુત્વા મહન્તં સદ્દં અકંસુ. અસઞ્ઞિનો ચ અરૂપાવચરસત્તે ચ ઠપેત્વા સોતાયતનપવત્તિટ્ઠાને સબ્બે દેવમનુસ્સનાગાદયો પીતિવસં ગતહદયા ઉક્કુટ્ઠિસદ્દમકંસૂતિ અત્થો. આનન્દિતાતિ પમુદિતહદયા, સઞ્જાતપીતિસોમનસ્સા હુત્વાતિ અત્થો. વિપુલન્તિ પુથુલં.

Tattha bhummāti bhummaṭṭhā, pāsāṇapabbatavanarukkhādīsu ṭhitā. Mahārājikāti mahārājapakkhikā. Bhummaṭṭhānaṃ devatānaṃ saddaṃ sutvā ākāsaṭṭhakadevatā, tato abbhavalāhakā devatā, tato uṇhavalāhakā devatā, tato sītavalāhakā devatā, tato vassavalāhakā devatā, tato vātavalāhakā devatā, tato cattāro mahārājāno, tato tāvatiṃsā, tato yāmā, tato tusitā, tato nimmānaratī, tato paranimmitavasavattī, tato brahmakāyikā, tato brahmapurohitā, tato mahābrahmāno, tato parittābhā, tato appamāṇābhā, tato ābhassarā, tato parittasubhā, tato appamāṇasubhā, tato subhakiṇhā, tato vehapphalā, tato avihā, tato atappā, tato sudassā, tato sudassī, tato akaniṭṭhā devatā saddaṃ sutvā mahantaṃ saddaṃ akaṃsu. Asaññino ca arūpāvacarasatte ca ṭhapetvā sotāyatanapavattiṭṭhāne sabbe devamanussanāgādayo pītivasaṃ gatahadayā ukkuṭṭhisaddamakaṃsūti attho. Ānanditāti pamuditahadayā, sañjātapītisomanassā hutvāti attho. Vipulanti puthulaṃ.

અથ સત્થા ચિન્તિતસમનન્તરમેવ ઓદાતકસિણસમાપત્તિં સમાપજ્જિત્વા – ‘‘દસસુ ચક્કવાળસહસ્સેસુ આલોકો હોતૂ’’તિ અધિટ્ઠાસિ. તેન અધિટ્ઠાનચિત્તેન સહેવ આલોકો અહોસિ પથવિતો પટ્ઠાય યાવ અકનિટ્ઠભવના. તેન વુત્તં –

Atha satthā cintitasamanantarameva odātakasiṇasamāpattiṃ samāpajjitvā – ‘‘dasasu cakkavāḷasahassesu āloko hotū’’ti adhiṭṭhāsi. Tena adhiṭṭhānacittena saheva āloko ahosi pathavito paṭṭhāya yāva akaniṭṭhabhavanā. Tena vuttaṃ –

.

7.

‘‘ઓભાસિતા ચ પથવી સદેવકા, પુથૂ ચ લોકન્તરિકા અસંવુતા;

‘‘Obhāsitā ca pathavī sadevakā, puthū ca lokantarikā asaṃvutā;

તમો ચ તિબ્બો વિહતો તદા અહુ, દિસ્વાન અચ્છેરકં પાટિહીર’’ન્તિ.

Tamo ca tibbo vihato tadā ahu, disvāna accherakaṃ pāṭihīra’’nti.

તત્થ ઓભાસિતાતિ પકાસિતા. પથવીતિ એત્થાયં પથવી ચતુબ્બિધા – કક્ખળપથવી, સસમ્ભારપથવી, નિમિત્તપથવી, સમ્મુતિપથવીતિ. તાસુ ‘‘કતમા ચાવુસો, અજ્ઝત્તિકા પથવીધાતુ? યં અજ્ઝત્તં પચ્ચત્તં કક્ખળં ખરિગત’’ન્તિઆદીસુ (વિભ॰ ૧૭૩) વુત્તા અયં કક્ખળપથવી નામ. ‘‘યો પન ભિક્ખુ પથવિં ખણેય્ય વા ખણાપેય્ય વા’’તિઆદીસુ (પાચિ॰ ૮૫) વુત્તા સસમ્ભારપથવી, યે ચ કેસાદયો વીસતિ કોટ્ઠાસા, અયોલોહાદયો ચ બાહિરા; સાપિ વણ્ણાદીહિ સમ્ભારેહિ સદ્ધિં પથવીતિ સસમ્ભારપથવી નામ. ‘‘પથવીકસિણમેકો સઞ્જાનાતી’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૩.૩૬૦) નિમિત્તપથવી ‘‘આરમ્મણપથવી’’તિપિ વુચ્ચતિ. પથવીકસિણઝાનલાભી દેવલોકે નિબ્બત્તો આગમનવસેન ‘‘પથવીદેવો’’તિ નામં લભતિ. વુત્તઞ્હેતં – ‘‘આપો ચ દેવા પથવી’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૪૦) અયં સમ્મુતિપથવી, પઞ્ઞત્તિપથવી નામાતિ વેદિતબ્બા. ઇધ પન સસમ્ભારપથવી અધિપ્પેતા (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૨ પથવીવારવણ્ણના).

Tattha obhāsitāti pakāsitā. Pathavīti etthāyaṃ pathavī catubbidhā – kakkhaḷapathavī, sasambhārapathavī, nimittapathavī, sammutipathavīti. Tāsu ‘‘katamā cāvuso, ajjhattikā pathavīdhātu? Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ kakkhaḷaṃ kharigata’’ntiādīsu (vibha. 173) vuttā ayaṃ kakkhaḷapathavī nāma. ‘‘Yo pana bhikkhu pathaviṃ khaṇeyya vā khaṇāpeyya vā’’tiādīsu (pāci. 85) vuttā sasambhārapathavī, ye ca kesādayo vīsati koṭṭhāsā, ayolohādayo ca bāhirā; sāpi vaṇṇādīhi sambhārehi saddhiṃ pathavīti sasambhārapathavī nāma. ‘‘Pathavīkasiṇameko sañjānātī’’tiādīsu (dī. ni. 3.360) nimittapathavī ‘‘ārammaṇapathavī’’tipi vuccati. Pathavīkasiṇajhānalābhī devaloke nibbatto āgamanavasena ‘‘pathavīdevo’’ti nāmaṃ labhati. Vuttañhetaṃ – ‘‘āpo ca devā pathavī’’tiādīsu (dī. ni. 2.340) ayaṃ sammutipathavī, paññattipathavī nāmāti veditabbā. Idha pana sasambhārapathavī adhippetā (ma. ni. aṭṭha. 1.2 pathavīvāravaṇṇanā).

સદેવકાતિ સદેવલોકા. ‘‘સદેવતા’’તિપિ પાઠો અત્થિ ચે સુન્દરતરં, સદેવકો મનુસ્સલોકો ઓભાસિતોતિ અત્થો. પુથૂતિ બહૂ. લોકન્તરિકાતિ અસુરકાયનરકાનમેતં અધિવચનં, તા પન તિણ્ણં ચક્કવાળાનં અન્તરા એકા લોકન્તરિકા હોતિ, તિણ્ણં સકટચક્કાનં અઞ્ઞમઞ્ઞં આહચ્ચ ઠિતાનં મજ્ઝે ઓકાસો વિય એકેકો લોકન્તરિકનિરયો, પરિમાણતો અટ્ઠયોજનસહસ્સો હોતિ. અસંવુતાતિ હેટ્ઠા અપ્પતિટ્ઠા. તમો ચાતિ અન્ધકારો. તિબ્બોતિ બહલો ઘનો. ચન્દિમસૂરિયાલોકાભાવતો નિચ્ચન્ધકારોવ હોતિ. વિહતોતિ વિદ્ધસ્તો. તદાતિ યદા પન ભગવા સત્તેસુ કારુઞ્ઞતં પટિચ્ચ પાટિહારિયકરણત્થં આલોકં ફરિ, તદા સો તમો તિબ્બો લોકન્તરિકાસુ ઠિતો, વિહતો વિદ્ધસ્તો અહોસીતિ અત્થો.

Sadevakāti sadevalokā. ‘‘Sadevatā’’tipi pāṭho atthi ce sundarataraṃ, sadevako manussaloko obhāsitoti attho. Puthūti bahū. Lokantarikāti asurakāyanarakānametaṃ adhivacanaṃ, tā pana tiṇṇaṃ cakkavāḷānaṃ antarā ekā lokantarikā hoti, tiṇṇaṃ sakaṭacakkānaṃ aññamaññaṃ āhacca ṭhitānaṃ majjhe okāso viya ekeko lokantarikanirayo, parimāṇato aṭṭhayojanasahasso hoti. Asaṃvutāti heṭṭhā appatiṭṭhā. Tamo cāti andhakāro. Tibboti bahalo ghano. Candimasūriyālokābhāvato niccandhakārova hoti. Vihatoti viddhasto. Tadāti yadā pana bhagavā sattesu kāruññataṃ paṭicca pāṭihāriyakaraṇatthaṃ ālokaṃ phari, tadā so tamo tibbo lokantarikāsu ṭhito, vihato viddhasto ahosīti attho.

અચ્છેરકન્તિ અચ્છરાપહરણયોગ્ગં, વિમ્હયવસેન અઙ્ગુલીહિ પહરણયોગ્ગન્તિ અત્થો. પાટિહીરન્તિ પટિપક્ખહરણતો પાટિહીરં. પટિહરતિ સત્તાનં દિટ્ઠિમાનોપગતાનિ ચિત્તાનીતિ વા પાટિહીરં, અપ્પસન્નાનં સત્તાનં પસાદં પટિઆહરતીતિ વા પાટિહીરં. ‘‘પાટિહેર’’ન્તિપિ પાઠો, સોયેવત્થો. એત્થ આલોકવિધાનવિસેસસ્સેતં અધિવચનં. દિસ્વાન અચ્છેરકં પાટિહીરન્તિ એત્થ દેવા ચ મનુસ્સા ચ લોકન્તરિકાસુ નિબ્બત્તસત્તાપિ ચ તં ભગવતો પાટિહારિયં દિસ્વા પરમપ્પીતિસોમનસ્સં અગમંસૂતિ ઇદં વચનં આહરિત્વા અત્થો દટ્ઠબ્બો, ઇતરથા ન પુબ્બેન વા પરં, ન પરેન વા પુબ્બં યુજ્જતિ.

Accherakanti accharāpaharaṇayoggaṃ, vimhayavasena aṅgulīhi paharaṇayogganti attho. Pāṭihīranti paṭipakkhaharaṇato pāṭihīraṃ. Paṭiharati sattānaṃ diṭṭhimānopagatāni cittānīti vā pāṭihīraṃ, appasannānaṃ sattānaṃ pasādaṃ paṭiāharatīti vā pāṭihīraṃ. ‘‘Pāṭihera’’ntipi pāṭho, soyevattho. Ettha ālokavidhānavisesassetaṃ adhivacanaṃ. Disvāna accherakaṃpāṭihīranti ettha devā ca manussā ca lokantarikāsu nibbattasattāpi ca taṃ bhagavato pāṭihāriyaṃ disvā paramappītisomanassaṃ agamaṃsūti idaṃ vacanaṃ āharitvā attho daṭṭhabbo, itarathā na pubbena vā paraṃ, na parena vā pubbaṃ yujjati.

ઇદાનિ ન કેવલં મનુસ્સલોકેસુયેવ આલોકો અત્થિ, સબ્બત્થ તિવિધેપિ સઙ્ખારસત્તોકાસસઙ્ખાતે લોકે આલોકોયેવાતિ દસ્સનત્થં –

Idāni na kevalaṃ manussalokesuyeva āloko atthi, sabbattha tividhepi saṅkhārasattokāsasaṅkhāte loke ālokoyevāti dassanatthaṃ –

.

8.

‘‘સદેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસે,

‘‘Sadevagandhabbamanussarakkhase,

આભા ઉળારા વિપુલા અજાયથ;

Ābhā uḷārā vipulā ajāyatha;

ઇમસ્મિં લોકે પરસ્મિઞ્ચોભયસ્મિં,

Imasmiṃ loke parasmiñcobhayasmiṃ,

અધો ચ ઉદ્ધં તિરિયઞ્ચ વિત્થત’’ન્તિ. – અયં ગાથા વુત્તા;

Adho ca uddhaṃ tiriyañca vitthata’’nti. – ayaṃ gāthā vuttā;

તત્થ દેવાતિ સમ્મુતિદેવા ઉપપત્તિદેવા વિસુદ્ધિદેવાતિ સબ્બેપિ દેવા ઇધ સઙ્ગહિતા. દેવા ચ ગન્ધબ્બા ચ મનુસ્સા ચ રક્ખસા ચ દેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસા. સહ દેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસેહીતિ સદેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસો. કો પન સો? લોકો, તસ્મિં સદેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસે લોકે. આભાતિ આલોકો. ઉળારાતિ એત્થાયં ઉળાર-સદ્દો મધુરસેટ્ઠવિપુલાદીસુ દિસ્સતિ. તથા હેસ ‘‘ઉળારાનિ ખાદનીયભોજનીયાનિ ખાદન્તિ ભુઞ્જન્તી’’તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૬૬) મધુરે દિસ્સતિ. ‘‘ઉળારાય ખો પન ભવં વચ્છાયનો પસંસાય સમણં ગોતમં પસંસતી’’તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૮) સેટ્ઠે. ‘‘અતિક્કમ્મ દેવાનં દેવાનુભાવં અપ્પમાણો ઉળારો ઓભાસો’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૨; મ॰ નિ॰ ૩.૨૦૧) વિપુલે. સ્વાયં ઇધ સેટ્ઠે દટ્ઠબ્બો (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૩.૧૪૨; વિ॰ વ॰ અટ્ઠ॰ ૧). વિપુલાતિ અપ્પમાણા. અજાયથાતિ ઉપ્પજ્જિ ઉદપાદિ પવત્તિત્થ. ઇમસ્મિં લોકે પરસ્મિઞ્ચાતિ ઇમસ્મિં મનુસ્સલોકે ચ પરસ્મિં દેવલોકે ચાતિ અત્થો. ઉભયસ્મિન્તિ તદુભયસ્મિં, અજ્ઝત્તબહિદ્ધાદીસુ વિય દટ્ઠબ્બં. અધો ચાતિ અવીચિઆદીસુ નિરયેસુ. ઉદ્ધન્તિ ભવગ્ગતોપિ ઉદ્ધં અજટાકાસેપિ. તિરિયઞ્ચાતિ તિરિયતોપિ દસસુ ચક્કવાળસહસ્સેસુ. વિત્થતન્તિ વિસટં. અન્ધકારં વિધમિત્વા વુત્તપ્પકારં લોકઞ્ચ પદેસઞ્ચ અજ્ઝોત્થરિત્વા આભા પવત્તિત્થાતિ અત્થો. અથ વા તિરિયઞ્ચ વિત્થતન્તિ તિરિયતો વિત્થતં મહન્તં, અપ્પમાણં પદેસં આભા ફરિત્વા અટ્ઠાસીતિ અત્થો.

Tattha devāti sammutidevā upapattidevā visuddhidevāti sabbepi devā idha saṅgahitā. Devā ca gandhabbā ca manussā ca rakkhasā ca devagandhabbamanussarakkhasā. Saha devagandhabbamanussarakkhasehīti sadevagandhabbamanussarakkhaso. Ko pana so? Loko, tasmiṃ sadevagandhabbamanussarakkhase loke. Ābhāti āloko. Uḷārāti etthāyaṃ uḷāra-saddo madhuraseṭṭhavipulādīsu dissati. Tathā hesa ‘‘uḷārāni khādanīyabhojanīyāni khādanti bhuñjantī’’tiādīsu (ma. ni. 1.366) madhure dissati. ‘‘Uḷārāya kho pana bhavaṃ vacchāyano pasaṃsāya samaṇaṃ gotamaṃ pasaṃsatī’’tiādīsu (ma. ni. 1.288) seṭṭhe. ‘‘Atikkamma devānaṃ devānubhāvaṃ appamāṇo uḷāro obhāso’’tiādīsu (dī. ni. 2.32; ma. ni. 3.201) vipule. Svāyaṃ idha seṭṭhe daṭṭhabbo (dī. ni. aṭṭha. 3.142; vi. va. aṭṭha. 1). Vipulāti appamāṇā. Ajāyathāti uppajji udapādi pavattittha. Imasmiṃ loke parasmiñcāti imasmiṃ manussaloke ca parasmiṃ devaloke cāti attho. Ubhayasminti tadubhayasmiṃ, ajjhattabahiddhādīsu viya daṭṭhabbaṃ. Adho cāti avīciādīsu nirayesu. Uddhanti bhavaggatopi uddhaṃ ajaṭākāsepi. Tiriyañcāti tiriyatopi dasasu cakkavāḷasahassesu. Vitthatanti visaṭaṃ. Andhakāraṃ vidhamitvā vuttappakāraṃ lokañca padesañca ajjhottharitvā ābhā pavattitthāti attho. Atha vā tiriyañca vitthatanti tiriyato vitthataṃ mahantaṃ, appamāṇaṃ padesaṃ ābhā pharitvā aṭṭhāsīti attho.

અથ ભગવા દસસહસ્સચક્કવાળેસુ આલોકફરણં કત્વા અભિઞ્ઞાપાદકં ચતુત્થજ્ઝાનં સમાપજ્જિત્વા તતો વુટ્ઠાય આવજ્જિત્વા અધિટ્ઠાનચિત્તેન આકાસમબ્ભુગ્ગન્ત્વા તેસં ઞાતીનં સીસેસુ પાદપંસું ઓકિરમાનો વિય મહતિયા દેવમનુસ્સપરિસાય મજ્ઝે યમકપાટિહારિયં દસ્સેતિ. તં પન પાળિતો એવં વેદિતબ્બં (પટિ॰ મ॰ ૧.૧૧૬) –

Atha bhagavā dasasahassacakkavāḷesu ālokapharaṇaṃ katvā abhiññāpādakaṃ catutthajjhānaṃ samāpajjitvā tato vuṭṭhāya āvajjitvā adhiṭṭhānacittena ākāsamabbhuggantvā tesaṃ ñātīnaṃ sīsesu pādapaṃsuṃ okiramāno viya mahatiyā devamanussaparisāya majjhe yamakapāṭihāriyaṃ dasseti. Taṃ pana pāḷito evaṃ veditabbaṃ (paṭi. ma. 1.116) –

‘‘કતમં તથાગતસ્સ યમકપાટિહીરે ઞાણં? ઇધ તથાગતો યમકપાટિહીરં કરોતિ અસાધારણં સાવકેહિ ઉપરિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, હેટ્ઠિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતિ. હેટ્ઠિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, ઉપરિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… પુરત્થિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, પચ્છિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતિ. પચ્છિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, પુરત્થિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણઅક્ખિતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામઅક્ખિતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામઅક્ખિતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણઅક્ખિતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણકણ્ણસોતતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામકણ્ણસોતતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામકણ્ણસોતતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણકણ્ણસોતતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણનાસિકાસોતતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામનાસિકાસોતતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામનાસિકાસોતતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણનાસિકાસોતતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણઅંસકૂટતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામઅંસકૂટતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામઅંસકૂટતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણઅંસકૂટતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણહત્થતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામહત્થતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામહત્થતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણહત્થતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણપસ્સતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામપસ્સતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામપસ્સતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણપસ્સતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… દક્ખિણપાદતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, વામપાદતો ઉદકધારા પવત્તતિ. વામપાદતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, દક્ખિણપાદતો ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… અઙ્ગુલઙ્ગુલેહિ અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, અઙ્ગુલન્તરિકાહિ ઉદકધારા પવત્તતિ. અઙ્ગુલન્તરિકાહિ અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, અઙ્ગુલઙ્ગુલેહિ ઉદકધારા પવત્તતિ…પે॰… એકેકલોમતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, એકેકલોમતો ઉદકધારા પવત્તતિ. લોમકૂપતો લોમકૂપતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, લોમકૂપતો લોમકૂપતો ઉદકધારા પવત્તતિ – છન્નં વણ્ણાનં નીલાનં પીતકાનં લોહિતકાનં ઓદાતાનં મઞ્જિટ્ઠાનં પભસ્સરાનં.

‘‘Katamaṃ tathāgatassa yamakapāṭihīre ñāṇaṃ? Idha tathāgato yamakapāṭihīraṃ karoti asādhāraṇaṃ sāvakehi uparimakāyato aggikkhandho pavattati, heṭṭhimakāyato udakadhārā pavattati. Heṭṭhimakāyato aggikkhandho pavattati, uparimakāyato udakadhārā pavattati…pe… puratthimakāyato aggikkhandho pavattati, pacchimakāyato udakadhārā pavattati. Pacchimakāyato aggikkhandho pavattati, puratthimakāyato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇaakkhito aggikkhandho pavattati, vāmaakkhito udakadhārā pavattati. Vāmaakkhito aggikkhandho pavattati, dakkhiṇaakkhito udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇakaṇṇasotato aggikkhandho pavattati, vāmakaṇṇasotato udakadhārā pavattati. Vāmakaṇṇasotato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇakaṇṇasotato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇanāsikāsotato aggikkhandho pavattati, vāmanāsikāsotato udakadhārā pavattati. Vāmanāsikāsotato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇanāsikāsotato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇaaṃsakūṭato aggikkhandho pavattati, vāmaaṃsakūṭato udakadhārā pavattati. Vāmaaṃsakūṭato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇaaṃsakūṭato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇahatthato aggikkhandho pavattati, vāmahatthato udakadhārā pavattati. Vāmahatthato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇahatthato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇapassato aggikkhandho pavattati, vāmapassato udakadhārā pavattati. Vāmapassato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇapassato udakadhārā pavattati…pe… dakkhiṇapādato aggikkhandho pavattati, vāmapādato udakadhārā pavattati. Vāmapādato aggikkhandho pavattati, dakkhiṇapādato udakadhārā pavattati…pe… aṅgulaṅgulehi aggikkhandho pavattati, aṅgulantarikāhi udakadhārā pavattati. Aṅgulantarikāhi aggikkhandho pavattati, aṅgulaṅgulehi udakadhārā pavattati…pe… ekekalomato aggikkhandho pavattati, ekekalomato udakadhārā pavattati. Lomakūpato lomakūpato aggikkhandho pavattati, lomakūpato lomakūpato udakadhārā pavattati – channaṃ vaṇṇānaṃ nīlānaṃ pītakānaṃ lohitakānaṃ odātānaṃ mañjiṭṭhānaṃ pabhassarānaṃ.

‘‘ભગવા ચઙ્કમતિ, નિમ્મિતો તિટ્ઠતિ વા નિસીદતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. ભગવા તિટ્ઠતિ, નિમ્મિતો ચઙ્કમતિ વા નિસીદતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. ભગવા નિસીદતિ, નિમ્મિતો ચઙ્કમતિ વા તિટ્ઠતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. ભગવા સેય્યં કપ્પેતિ, નિમ્મિતો ચઙ્કમતિ વા તિટ્ઠતિ વા નિસીદતિ વા. નિમ્મિતો ચઙ્કમતિ, ભગવા તિટ્ઠતિ વા નિસીદતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. નિમ્મિતો તિટ્ઠતિ, ભગવા ચઙ્કમતિ વા નિસીદતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. નિમ્મિતો નિસીદતિ, ભગવા ચઙ્કમતિ વા તિટ્ઠતિ વા સેય્યં વા કપ્પેતિ. નિમ્મિતો સેય્યં કપ્પેતિ, ભગવા ચઙ્કમતિ વા તિટ્ઠતિ વા નિસીદતિ વા, ઇદં તથાગતસ્સ યમકપાટિહીરે ઞાણન્તિ વેદિતબ્બં’’.

‘‘Bhagavā caṅkamati, nimmito tiṭṭhati vā nisīdati vā seyyaṃ vā kappeti. Bhagavā tiṭṭhati, nimmito caṅkamati vā nisīdati vā seyyaṃ vā kappeti. Bhagavā nisīdati, nimmito caṅkamati vā tiṭṭhati vā seyyaṃ vā kappeti. Bhagavā seyyaṃ kappeti, nimmito caṅkamati vā tiṭṭhati vā nisīdati vā. Nimmito caṅkamati, bhagavā tiṭṭhati vā nisīdati vā seyyaṃ vā kappeti. Nimmito tiṭṭhati, bhagavā caṅkamati vā nisīdati vā seyyaṃ vā kappeti. Nimmito nisīdati, bhagavā caṅkamati vā tiṭṭhati vā seyyaṃ vā kappeti. Nimmito seyyaṃ kappeti, bhagavā caṅkamati vā tiṭṭhati vā nisīdati vā, idaṃ tathāgatassa yamakapāṭihīre ñāṇanti veditabbaṃ’’.

તસ્સ પન ભગવતો તેજોકસિણસમાપત્તિવસેન ઉપરિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ. આપોકસિણસમાપત્તિવસેન હેટ્ઠિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતીતિ પુન ઉદકધારાય પવત્તટ્ઠાનતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, અગ્ગિક્ખન્ધસ્સ પવત્તટ્ઠાનતો ઉદકધારા પવત્તતીતિ દસ્સેતું, ‘‘હેટ્ઠિમકાયતો અગ્ગિક્ખન્ધો પવત્તતિ, ઉપરિમકાયતો ઉદકધારા પવત્તતી’’તિ વુત્તન્તિ વેદિતબ્બા. એસેવ નયો સેસપદેસુપિ. અગ્ગિક્ખન્ધો પનેત્થ ઉદકધારાય અસમ્મિસ્સોવ અહોસિ. તથા ઉદકધારા અગ્ગિક્ખન્ધેન. રસ્મીસુ પન દુતિયા દુતિયા રસ્મિ પુરિમાય પુરિમાય યમકા વિય એકક્ખણે પવત્તતિ. દ્વિન્નઞ્ચ ચિત્તાનં એકક્ખણે પવત્તિ નામ નત્થિ, બુદ્ધાનં પન ભવઙ્ગપરિવાસસ્સ લહુકતાય પઞ્ચહાકારેહિ ચિણ્ણવસિતાય એતા રસ્મિયો એકક્ખણે વિય પવત્તન્તિ, તસ્સા પન રસ્મિયા આવજ્જનપરિકમ્માધિટ્ઠાનાનિ વિસુંયેવ. નીલરસ્મિઅત્થાય હિ ભગવા નીલકસિણં સમાપજ્જતિ. પીતરસ્મિઆદીનં અત્થાય પીતકસિણાદીનિ સમાપજ્જતિ.

Tassa pana bhagavato tejokasiṇasamāpattivasena uparimakāyato aggikkhandho pavattati. Āpokasiṇasamāpattivasena heṭṭhimakāyato udakadhārā pavattatīti puna udakadhārāya pavattaṭṭhānato aggikkhandho pavattati, aggikkhandhassa pavattaṭṭhānato udakadhārā pavattatīti dassetuṃ, ‘‘heṭṭhimakāyato aggikkhandho pavattati, uparimakāyato udakadhārā pavattatī’’ti vuttanti veditabbā. Eseva nayo sesapadesupi. Aggikkhandho panettha udakadhārāya asammissova ahosi. Tathā udakadhārā aggikkhandhena. Rasmīsu pana dutiyā dutiyā rasmi purimāya purimāya yamakā viya ekakkhaṇe pavattati. Dvinnañca cittānaṃ ekakkhaṇe pavatti nāma natthi, buddhānaṃ pana bhavaṅgaparivāsassa lahukatāya pañcahākārehi ciṇṇavasitāya etā rasmiyo ekakkhaṇe viya pavattanti, tassā pana rasmiyā āvajjanaparikammādhiṭṭhānāni visuṃyeva. Nīlarasmiatthāya hi bhagavā nīlakasiṇaṃ samāpajjati. Pītarasmiādīnaṃ atthāya pītakasiṇādīni samāpajjati.

એવં ભગવતો યમકપાટિહીરે કયિરમાને સકલસ્સાપિ દસસહસ્સચક્કવાળસ્સ અલઙ્કારકરણકાલો વિય અહોસિ. તેન વુત્તં –

Evaṃ bhagavato yamakapāṭihīre kayiramāne sakalassāpi dasasahassacakkavāḷassa alaṅkārakaraṇakālo viya ahosi. Tena vuttaṃ –

.

9.

‘‘સત્તુત્તમો અનધિવરો વિનાયકો, સત્થા અહૂ દેવમનુસ્સપૂજિતો;

‘‘Sattuttamo anadhivaro vināyako, satthā ahū devamanussapūjito;

મહાનુભાવો સતપુઞ્ઞલક્ખણો, દસ્સેસિ અચ્છેરકં પાટિહીર’’ન્તિ.

Mahānubhāvo satapuññalakkhaṇo, dassesi accherakaṃ pāṭihīra’’nti.

તત્થ સત્તુત્તમોતિ અત્તનો સીલાદીહિ ગુણેહિ સબ્બેસુ સત્તેસુ ઉત્તમો પવરો સેટ્ઠોતિ સત્તુત્તમો, સત્તાનં વા ઉત્તમો સત્તુત્તમો. સત્તન્તિ હિ ઞાણસ્સ નામં, તેન દસબલચતુવેસારજ્જછઅસાધારણઞાણસઙ્ખાતેન સત્તેન સેટ્ઠો ઉત્તમોતિ સત્તુત્તમો, સમાનાધિકરણવસેન સત્તો ઉત્તમોતિ વા સત્તુત્તમો. યદિ એવં ‘‘ઉત્તમસત્તો’’તિ વત્તબ્બં ઉત્તમ-સદ્દસ્સ પુબ્બનિપાતપાઠતો. ન પનેસ ભેદો અનિયમતો બહુલવચનતો ચ નરુત્તમપુરિસુત્તમનરવરાદિ-સદ્દા વિય દટ્ઠબ્બો. અથ વા સત્તં ઉત્તમં યસ્સ સો સત્તુત્તમો, ઇધાપિ ચ ઉત્તમ-સદ્દસ્સ પુબ્બનિપાતો ભવતિ. ઉત્તમસત્તોતિ વિસેસનસ્સ પુબ્બનિપાતપાઠતો ‘‘ચિત્તગૂ પદ્ધગૂ’’તિ એત્થ વિયાતિ નાયં દોસો. ઉભયવિસેસનતો વા આહિતગ્ગિઆદિપાઠો વિય દટ્ઠબ્બો. વિનાયકોતિ બહૂહિ વિનયનૂપાયેહિ સત્તે વિનેતિ દમેતીતિ વિનાયકો. સત્થાતિ દિટ્ઠધમ્મિકસમ્પરાયિકત્થેહિ યથારહં સત્તે અનુસાસતીતિ સત્થા. અહૂતિ અહોસિ. દેવમનુસ્સપૂજિતોતિ દિબ્બેહિ પઞ્ચકામગુણેહિ દિબ્બન્તિ કીળન્તીતિ દેવા. મનસ્સ ઉસ્સન્નત્તા મનુસ્સા, દેવા ચ મનુસ્સા ચ દેવમનુસ્સા, દેવમનુસ્સેહિ પૂજિતો દેવમનુસ્સપૂજિતો. પુપ્ફાદિપૂજાય ચ પચ્ચયપૂજાય ચ પૂજિતો, અપચિતોતિ અત્થો. કસ્મા પન દેવમનુસ્સાનમેવ ગહણં કતં, નનુ ભગવા તિરચ્છાનગતેહિપિ આરવાળકાળાપલાલધનપાલપાલિલેય્યકનાગાદીહિ સાતાગિરાળવકહેમવતસૂચિલોમખરલોમયક્ખાદીહિ વિનિપાતગતેહિપિ પૂજિતોયેવાતિ? સચ્ચમેવેતં, ઉક્કટ્ઠપરિચ્છેદવસેન સબ્બપુગ્ગલપરિચ્છેદવસેન ચેતં વુત્તન્તિ વેદિતબ્બં. મહાનુભાવોતિ મહતા બુદ્ધાનુભાવેન સમન્નાગતો. સતપુઞ્ઞલક્ખણોતિ અનન્તેસુ ચક્કવાળેસુ સબ્બે સત્તા એકેકં પુઞ્ઞકમ્મં સતક્ખત્તું કરેય્યું એત્તકેહિ જનેહિ કતકમ્મં બોધિસત્તો સયમેવ એકકો સતગુણં કત્વા નિબ્બત્તો. તસ્મા ‘‘સતપુઞ્ઞલક્ખણો’’તિ વુચ્ચતિ. કેચિ પન ‘‘સતેન સતેન પુઞ્ઞકમ્મેન નિબ્બત્તએકેકલક્ખણો’’તિ વદન્તિ. ‘‘એવં સન્તે યો કોચિ બુદ્ધો ભવેય્યા’’તિ તં અટ્ઠકથાસુ પટિક્ખિત્તં. દસ્સેસીતિ સબ્બેસં દેવમનુસ્સાનં અતિવિમ્હયકરં યમકપાટિહારિયં દસ્સેસિ.

Tattha sattuttamoti attano sīlādīhi guṇehi sabbesu sattesu uttamo pavaro seṭṭhoti sattuttamo, sattānaṃ vā uttamo sattuttamo. Sattanti hi ñāṇassa nāmaṃ, tena dasabalacatuvesārajjachaasādhāraṇañāṇasaṅkhātena sattena seṭṭho uttamoti sattuttamo, samānādhikaraṇavasena satto uttamoti vā sattuttamo. Yadi evaṃ ‘‘uttamasatto’’ti vattabbaṃ uttama-saddassa pubbanipātapāṭhato. Na panesa bhedo aniyamato bahulavacanato ca naruttamapurisuttamanaravarādi-saddā viya daṭṭhabbo. Atha vā sattaṃ uttamaṃ yassa so sattuttamo, idhāpi ca uttama-saddassa pubbanipāto bhavati. Uttamasattoti visesanassa pubbanipātapāṭhato ‘‘cittagū paddhagū’’ti ettha viyāti nāyaṃ doso. Ubhayavisesanato vā āhitaggiādipāṭho viya daṭṭhabbo. Vināyakoti bahūhi vinayanūpāyehi satte vineti dametīti vināyako. Satthāti diṭṭhadhammikasamparāyikatthehi yathārahaṃ satte anusāsatīti satthā. Ahūti ahosi. Devamanussapūjitoti dibbehi pañcakāmaguṇehi dibbanti kīḷantīti devā. Manassa ussannattā manussā, devā ca manussā ca devamanussā, devamanussehi pūjito devamanussapūjito. Pupphādipūjāya ca paccayapūjāya ca pūjito, apacitoti attho. Kasmā pana devamanussānameva gahaṇaṃ kataṃ, nanu bhagavā tiracchānagatehipi āravāḷakāḷāpalāladhanapālapālileyyakanāgādīhi sātāgirāḷavakahemavatasūcilomakharalomayakkhādīhi vinipātagatehipi pūjitoyevāti? Saccamevetaṃ, ukkaṭṭhaparicchedavasena sabbapuggalaparicchedavasena cetaṃ vuttanti veditabbaṃ. Mahānubhāvoti mahatā buddhānubhāvena samannāgato. Satapuññalakkhaṇoti anantesu cakkavāḷesu sabbe sattā ekekaṃ puññakammaṃ satakkhattuṃ kareyyuṃ ettakehi janehi katakammaṃ bodhisatto sayameva ekako sataguṇaṃ katvā nibbatto. Tasmā ‘‘satapuññalakkhaṇo’’ti vuccati. Keci pana ‘‘satena satena puññakammena nibbattaekekalakkhaṇo’’ti vadanti. ‘‘Evaṃ sante yo koci buddho bhaveyyā’’ti taṃ aṭṭhakathāsu paṭikkhittaṃ. Dassesīti sabbesaṃ devamanussānaṃ ativimhayakaraṃ yamakapāṭihāriyaṃ dassesi.

અથ સત્થા આકાસે પાટિહારિયં કત્વા મહાજનસ્સ ચિત્તાચારં ઓલોકેત્વા તસ્સ અજ્ઝાસયાનુકૂલં ધમ્મકથં ચઙ્કમન્તો કથેતુકામો આકાસે દસસહસ્સચક્કવાળવિત્થતં સબ્બરતનમયં રતનચઙ્કમં માપેસિ. તેન વુત્તં –

Atha satthā ākāse pāṭihāriyaṃ katvā mahājanassa cittācāraṃ oloketvā tassa ajjhāsayānukūlaṃ dhammakathaṃ caṅkamanto kathetukāmo ākāse dasasahassacakkavāḷavitthataṃ sabbaratanamayaṃ ratanacaṅkamaṃ māpesi. Tena vuttaṃ –

૧૦.

10.

‘‘સો યાચિતો દેવવરેન ચક્ખુમા, અત્થં સમેક્ખિત્વા તદા નરુત્તમો;

‘‘So yācito devavarena cakkhumā, atthaṃ samekkhitvā tadā naruttamo;

ચઙ્કમં માપયિ લોકનાયકો, સુનિટ્ઠિતં સબ્બરતનનિમ્મિત’’ન્તિ.

Caṅkamaṃ māpayi lokanāyako, suniṭṭhitaṃ sabbaratananimmita’’nti.

તત્થ સોતિ સો સત્થા. યાચિતોતિ પઠમમેવ અટ્ઠમે સત્તાહે ધમ્મદેસનાય યાચિતોતિ અત્થો. દેવવરેનાતિ સહમ્પતિબ્રહ્મુના. ચક્ખુમાતિ એત્થ ચક્ખતીતિ ચક્ખુ, સમવિસમં વિભાવયતીતિ અત્થો. તં પન ચક્ખુ દુવિધં – ઞાણચક્ખુ, મંસચક્ખૂતિ. તત્થ ઞાણચક્ખુ પઞ્ચવિધં – બુદ્ધચક્ખુ, ધમ્મચક્ખુ, સમન્તચક્ખુ, દિબ્બચક્ખુ, પઞ્ઞાચક્ખૂતિ. તેસુ બુદ્ધચક્ખુ નામ આસયાનુસયઞાણઞ્ચેવ ઇન્દ્રિયપરોપરિયત્તઞાણઞ્ચ, યં ‘‘બુદ્ધચક્ખુના લોકં વોલોકેન્તો’’તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૬૯; મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૩; ૨.૩૩૯; સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૯) આગતં. ધમ્મચક્ખુ નામ હેટ્ઠિમા તયો મગ્ગા તીણિ ચ ફલાનિ, યં ‘‘વિરજં વીતમલં ધમ્મચક્ખું ઉદપાદી’’તિ (દી॰ નિ॰ ૧.૩૫૫; સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧; મહાવ॰ ૧૬; પટિ॰ મ॰ ૨.૩૦) આગતં. સમન્તચક્ખુ નામ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં , યં ‘‘તથૂપમં ધમ્મમયં, સુમેધ, પાસાદમારુય્હ સમન્તચક્ખૂ’’તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૭૦; મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૨; ૨.૩૩૮; સં॰ નિ॰ ૧.૧૭૨; મહાવ॰ ૮) આગતં. દિબ્બચક્ખુ નામ આલોકવડ્ઢનેન ઉપ્પન્નાભિઞ્ઞાચિત્તેન સમ્પયુત્તઞાણં, યં ‘‘દિબ્બેન ચક્ખુના વિસુદ્ધેના’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૪૮, ૨૮૪, ૩૮૫, ૪૩૨; ૨.૩૪૧; ૩.૮૨, ૨૬૧; મહાવ॰ ૧૦) આગતં. પઞ્ઞાચક્ખુ નામ ‘‘ચક્ખું ઉદપાદિ, ઞાણં ઉદપાદી’’તિ (સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૨; મહાવ॰ ૧૫; કથા॰ ૪૦૫; પટિ॰ મ॰ ૨.૩૦) એત્થ પુબ્બેનિવાસાદિઞાણં પઞ્ઞાચક્ખૂતિ આગતં.

Tattha soti so satthā. Yācitoti paṭhamameva aṭṭhame sattāhe dhammadesanāya yācitoti attho. Devavarenāti sahampatibrahmunā. Cakkhumāti ettha cakkhatīti cakkhu, samavisamaṃ vibhāvayatīti attho. Taṃ pana cakkhu duvidhaṃ – ñāṇacakkhu, maṃsacakkhūti. Tattha ñāṇacakkhu pañcavidhaṃ – buddhacakkhu, dhammacakkhu, samantacakkhu, dibbacakkhu, paññācakkhūti. Tesu buddhacakkhu nāma āsayānusayañāṇañceva indriyaparopariyattañāṇañca, yaṃ ‘‘buddhacakkhunā lokaṃ volokento’’ti (dī. ni. 2.69; ma. ni. 1.283; 2.339; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 9) āgataṃ. Dhammacakkhu nāma heṭṭhimā tayo maggā tīṇi ca phalāni, yaṃ ‘‘virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādī’’ti (dī. ni. 1.355; saṃ. ni. 5.1081; mahāva. 16; paṭi. ma. 2.30) āgataṃ. Samantacakkhu nāma sabbaññutaññāṇaṃ , yaṃ ‘‘tathūpamaṃ dhammamayaṃ, sumedha, pāsādamāruyha samantacakkhū’’ti (dī. ni. 2.70; ma. ni. 1.282; 2.338; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) āgataṃ. Dibbacakkhu nāma ālokavaḍḍhanena uppannābhiññācittena sampayuttañāṇaṃ, yaṃ ‘‘dibbena cakkhunā visuddhenā’’ti (ma. ni. 1.148, 284, 385, 432; 2.341; 3.82, 261; mahāva. 10) āgataṃ. Paññācakkhu nāma ‘‘cakkhuṃ udapādi, ñāṇaṃ udapādī’’ti (saṃ. ni. 5.1082; mahāva. 15; kathā. 405; paṭi. ma. 2.30) ettha pubbenivāsādiñāṇaṃ paññācakkhūti āgataṃ.

મંસચક્ખુ નામ ‘‘ચક્ખુઞ્ચ પટિચ્ચ રૂપે ચા’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૦૪, ૪૦૦; ૩.૪૨૧, ૪૨૫-૪૨૬; સં॰ નિ॰ ૨.૪૩; ૪.૬૦; કથા॰ ૪૬૫, ૪૬૭) એત્થ પસાદમંસચક્ખુ વુત્તં (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૨૧૩). તં પન દુવિધં – સસમ્ભારચક્ખુ પસાદચક્ખૂતિ. તેસુ ય્વાયં અક્ખિકૂપકે અક્ખિપત્તકેહિ પરિવારિતો મંસપિણ્ડો યત્થ ચતસ્સો ધાતુયો વણ્ણગન્ધરસોજા સમ્ભવો જીવિતં ભાવો ચક્ખુપસાદો કાયપસાદોતિ સઙ્ખેપતો તેરસ સમ્ભારા હોન્તિ. વિત્થારતો પન સમ્ભવમાનાનિ ચતુસમુટ્ઠાનાનિ છત્તિંસ જીવિતં ભાવો ચક્ખુપસાદો કાયપસાદોતિ ઇમે કમ્મસમુટ્ઠાના ચત્તારો ચાતિ સસમ્ભારા હોન્તિ, ઇદં સસમ્ભારચક્ખુ નામ. યં પન સેતમણ્ડલપરિચ્છિન્નેન કણ્હમણ્ડલેન પરિવારિતે દિટ્ઠમણ્ડલે સન્નિવિટ્ઠં રૂપદસ્સનસમત્થં પસાદમત્તં, ઇદં પસાદચક્ખુ નામ. સબ્બાનિ પનેતાનિ એકવિધાનિ અનિચ્ચતો સઙ્ખતતો, દુવિધાનિ સાસવાનાસવતો લોકિયલોકુત્તરતો, તિવિધાનિ ભૂમિતો ઉપાદિણ્ણત્તિકતો, ચતુબ્બિધાનિ એકન્તપરિત્તઅપ્પમાણાનિયતારમ્મણતો, પઞ્ચવિધાનિ રૂપનિબ્બાનારૂપસબ્બારમ્મણાનારમ્મણવસેન, છબ્બિધાનિ હોન્તિ બુદ્ધચક્ખાદિવસેન. ઇચ્ચેવમેતાનિ વુત્તપ્પકારાનિ ચક્ખૂનિ અસ્સ ભગવતો સન્તીતિ ભગવા ચક્ખુમાતિ વુચ્ચતિ. અત્થં સમેક્ખિત્વાતિ ચઙ્કમં માપેત્વા, ધમ્મદેસનાનિમિત્તં દેવમનુસ્સાનં હિતત્થં ઉપપરિક્ખિત્વા ઉપધારેત્વાતિ અધિપ્પાયો. માપયીતિ માપેસિ. લોકનાયકોતિ સગ્ગમોક્ખાભિમુખં લોકં નયતીતિ લોકનાયકો. સુનિટ્ઠિતન્તિ સુટ્ઠુ નિટ્ઠિતં, પરિયોસિતન્તિ અત્થો. સબ્બરતનનિમ્મિતન્તિ દસવિધરતનમયં.

Maṃsacakkhu nāma ‘‘cakkhuñca paṭicca rūpe cā’’ti (ma. ni. 1.204, 400; 3.421, 425-426; saṃ. ni. 2.43; 4.60; kathā. 465, 467) ettha pasādamaṃsacakkhu vuttaṃ (dī. ni. aṭṭha. 1.213). Taṃ pana duvidhaṃ – sasambhāracakkhu pasādacakkhūti. Tesu yvāyaṃ akkhikūpake akkhipattakehi parivārito maṃsapiṇḍo yattha catasso dhātuyo vaṇṇagandharasojā sambhavo jīvitaṃ bhāvo cakkhupasādo kāyapasādoti saṅkhepato terasa sambhārā honti. Vitthārato pana sambhavamānāni catusamuṭṭhānāni chattiṃsa jīvitaṃ bhāvo cakkhupasādo kāyapasādoti ime kammasamuṭṭhānā cattāro cāti sasambhārā honti, idaṃ sasambhāracakkhu nāma. Yaṃ pana setamaṇḍalaparicchinnena kaṇhamaṇḍalena parivārite diṭṭhamaṇḍale sanniviṭṭhaṃ rūpadassanasamatthaṃ pasādamattaṃ, idaṃ pasādacakkhu nāma. Sabbāni panetāni ekavidhāni aniccato saṅkhatato, duvidhāni sāsavānāsavato lokiyalokuttarato, tividhāni bhūmito upādiṇṇattikato, catubbidhāni ekantaparittaappamāṇāniyatārammaṇato, pañcavidhāni rūpanibbānārūpasabbārammaṇānārammaṇavasena, chabbidhāni honti buddhacakkhādivasena. Iccevametāni vuttappakārāni cakkhūni assa bhagavato santīti bhagavā cakkhumāti vuccati. Atthaṃ samekkhitvāti caṅkamaṃ māpetvā, dhammadesanānimittaṃ devamanussānaṃ hitatthaṃ upaparikkhitvā upadhāretvāti adhippāyo. Māpayīti māpesi. Lokanāyakoti saggamokkhābhimukhaṃ lokaṃ nayatīti lokanāyako. Suniṭṭhitanti suṭṭhu niṭṭhitaṃ, pariyositanti attho. Sabbaratananimmitanti dasavidharatanamayaṃ.

ઇદાનિ ભગવતો તિવિધપાટિહારિયસમ્પત્તિદસ્સનત્થં –

Idāni bhagavato tividhapāṭihāriyasampattidassanatthaṃ –

૧૧.

11.

‘‘ઇદ્ધી ચ આદેસનાનુસાસની, તિપાટિહીરે ભગવા વસી અહુ;

‘‘Iddhī ca ādesanānusāsanī, tipāṭihīre bhagavā vasī ahu;

ચઙ્કમં માપયિ લોકનાયકો, સુનિટ્ઠિતં સબ્બરતનનિમ્મિત’’ન્તિ. – વુત્તં;

Caṅkamaṃ māpayi lokanāyako, suniṭṭhitaṃ sabbaratananimmita’’nti. – vuttaṃ;

તત્થ ઇદ્ધીતિ ઇદ્ધિવિધં ઇદ્ધિપાટિહારિયં નામ. તં પન એકોપિ હુત્વા બહુધા હોતિ, બહુધાપિ હુત્વા એકો હોતીતિઆદિનયપ્પવત્તં (દી॰ નિ॰ ૧.૨૩૯; મ॰ નિ॰ ૧.૧૪૭; પટિ॰ મ॰ ૩.૧૦). આદેસનાતિ પરસ્સ ચિત્તાચારં ઞત્વા કથનં આદેસનાપાટિહારિયં, તં સાવકાનઞ્ચ બુદ્ધાનઞ્ચ સતતધમ્મદેસના. અનુસાસનીતિ અનુસાસનિપાટિહારિયં, તસ્સ તસ્સ અજ્ઝાસયાનુકૂલમોવાદોતિ અત્થો. ઇતિ એતાનિ તીણિ પાટિહારિયાનિ. તત્થ ઇદ્ધિપાટિહારિયેન અનુસાસનિપાટિહારિયં મહામોગ્ગલ્લાનસ્સ આચિણ્ણં, આદેસનાપાટિહારિયેન અનુસાસનિપાટિહારિયં ધમ્મસેનાપતિસ્સ, અનુસાસનિપાટિહારિયં પન બુદ્ધાનં સતતધમ્મદેસના. તિપાટિહીરેતિ એતેસુ તીસુ પાટિહારિયેસૂતિ અત્થો. ભગવાતિ ઇદં ગુણવિસિટ્ઠસત્તુત્તમગરુગારવાધિવચનં. વુત્તઞ્હેતં પોરાણેહિ –

Tattha iddhīti iddhividhaṃ iddhipāṭihāriyaṃ nāma. Taṃ pana ekopi hutvā bahudhā hoti, bahudhāpi hutvā eko hotītiādinayappavattaṃ (dī. ni. 1.239; ma. ni. 1.147; paṭi. ma. 3.10). Ādesanāti parassa cittācāraṃ ñatvā kathanaṃ ādesanāpāṭihāriyaṃ, taṃ sāvakānañca buddhānañca satatadhammadesanā. Anusāsanīti anusāsanipāṭihāriyaṃ, tassa tassa ajjhāsayānukūlamovādoti attho. Iti etāni tīṇi pāṭihāriyāni. Tattha iddhipāṭihāriyena anusāsanipāṭihāriyaṃ mahāmoggallānassa āciṇṇaṃ, ādesanāpāṭihāriyena anusāsanipāṭihāriyaṃ dhammasenāpatissa, anusāsanipāṭihāriyaṃ pana buddhānaṃ satatadhammadesanā. Tipāṭihīreti etesu tīsu pāṭihāriyesūti attho. Bhagavāti idaṃ guṇavisiṭṭhasattuttamagarugāravādhivacanaṃ. Vuttañhetaṃ porāṇehi –

‘‘ભગવાતિ વચનં સેટ્ઠં, ભગવાતિ વચનમુત્તમં;

‘‘Bhagavāti vacanaṃ seṭṭhaṃ, bhagavāti vacanamuttamaṃ;

ગરુગારવયુત્તો સો, ભગવા તેન વુચ્ચતી’’તિ. (વિસુદ્ધિ॰ ૧.૧૪૨; મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.મૂલપરિયાયસુત્તવણ્ણના; પારા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧ વેરઞ્જકણ્ડવણ્ણના; ઇતિવુ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનવણ્ણના; મહાનિ॰ અટ્ઠ॰ ૫૦);

Garugāravayutto so, bhagavā tena vuccatī’’ti. (visuddhi. 1.142; ma. ni. aṭṭha. 1.mūlapariyāyasuttavaṇṇanā; pārā. aṭṭha. 1.1 verañjakaṇḍavaṇṇanā; itivu. aṭṭha. nidānavaṇṇanā; mahāni. aṭṭha. 50);

વસીતિ એતસ્મિં તિવિધેપિ પાટિહારિયે વસિપ્પત્તો, ચિણ્ણવસીતિ અત્થો. વસિયો નામ પઞ્ચ વસિયો – આવજ્જનસમાપજ્જનઅધિટ્ઠાનવુટ્ઠાનપચ્ચવેક્ખણસઙ્ખાતા. તત્ર યં યં ઝાનં યથિચ્છકં યદિચ્છકં યાવતિચ્છકં આવજ્જતિ આવજ્જનાય દન્ધાયિતત્તં નત્થીતિ સીઘં આવજ્જેતું સમત્થતા આવજ્જનવસી નામ. તથા યં યં ઝાનં યથિચ્છકં…પે॰… સમાપજ્જતિ સમાપજ્જનાય દન્ધાયિતત્તં નત્થીતિ સીઘં સમાપજ્જનસમત્થતા સમાપજ્જનવસી નામ. દીઘં કાલં ઠપેતું સમત્થતા અધિટ્ઠાનવસી નામ. તથેવ લહું વુટ્ઠાતું સમત્થતા વુટ્ઠાનવસી નામ. પચ્ચવેક્ખણવસી પન પચ્ચવેક્ખણજવનાનેવ હોન્તિ તાનિ આવજ્જનાનન્તરાનેવ હુત્વા ઉપ્પજ્જન્તીતિ આવજ્જનવસિયા એવ વુત્તાનિ. ઇતિ ઇમાસુ પઞ્ચસુ વસીસુ ચિણ્ણવસિતા વસી નામ હોતિ. તેન વુત્તં – ‘‘તિપાટિહીરે ભગવા વસી અહૂ’’તિ.

Vasīti etasmiṃ tividhepi pāṭihāriye vasippatto, ciṇṇavasīti attho. Vasiyo nāma pañca vasiyo – āvajjanasamāpajjanaadhiṭṭhānavuṭṭhānapaccavekkhaṇasaṅkhātā. Tatra yaṃ yaṃ jhānaṃ yathicchakaṃ yadicchakaṃ yāvaticchakaṃ āvajjati āvajjanāya dandhāyitattaṃ natthīti sīghaṃ āvajjetuṃ samatthatā āvajjanavasī nāma. Tathā yaṃ yaṃ jhānaṃ yathicchakaṃ…pe… samāpajjati samāpajjanāya dandhāyitattaṃ natthīti sīghaṃ samāpajjanasamatthatā samāpajjanavasī nāma. Dīghaṃ kālaṃ ṭhapetuṃ samatthatā adhiṭṭhānavasī nāma. Tatheva lahuṃ vuṭṭhātuṃ samatthatā vuṭṭhānavasī nāma. Paccavekkhaṇavasī pana paccavekkhaṇajavanāneva honti tāni āvajjanānantarāneva hutvā uppajjantīti āvajjanavasiyā eva vuttāni. Iti imāsu pañcasu vasīsu ciṇṇavasitā vasī nāma hoti. Tena vuttaṃ – ‘‘tipāṭihīre bhagavā vasī ahū’’ti.

ઇદાનિ તસ્સ રતનચઙ્કમસ્સ નિમ્મિતવિધાનસ્સ દસ્સનત્થં –

Idāni tassa ratanacaṅkamassa nimmitavidhānassa dassanatthaṃ –

૧૨.

12.

‘‘દસસહસ્સીલોકધાતુયા, સિનેરુપબ્બતુત્તમે;

‘‘Dasasahassīlokadhātuyā, sinerupabbatuttame;

થમ્ભેવ દસ્સેસિ પટિપાટિયા, ચઙ્કમે રતનામયે’’તિ. – આદિગાથાયો વુત્તા;

Thambheva dassesi paṭipāṭiyā, caṅkame ratanāmaye’’ti. – ādigāthāyo vuttā;

તત્થ દસસહસ્સીલોકધાતુયાતિ દસસુ ચક્કવાળસહસ્સેસુ. સિનેરુપબ્બતુત્તમેતિ મહામેરુસઙ્ખાતે સેટ્ઠપબ્બતે. થમ્ભેવાતિ થમ્ભે વિય દસચક્કવાળસહસ્સેસુ યે સિનેરુપબ્બતા, તે પટિપાટિયા ઠિતે સુવણ્ણથમ્ભે વિય કત્વા તેસં ઉપરિ ચઙ્કમં માપેત્વા દસ્સેસીતિ અત્થો. રતનામયેતિ રતનમયે.

Tattha dasasahassīlokadhātuyāti dasasu cakkavāḷasahassesu. Sinerupabbatuttameti mahāmerusaṅkhāte seṭṭhapabbate. Thambhevāti thambhe viya dasacakkavāḷasahassesu ye sinerupabbatā, te paṭipāṭiyā ṭhite suvaṇṇathambhe viya katvā tesaṃ upari caṅkamaṃ māpetvā dassesīti attho. Ratanāmayeti ratanamaye.

૧૩. દસસહસ્સી અતિક્કમ્માતિ રતનચઙ્કમં પન ભગવા માપેન્તો તસ્સ એકં કોટિં સબ્બપરિયન્તં પાચીનચક્કવાળમુખવટ્ટિં એકં કોટિં પચ્છિમચક્કવાળમુખવટ્ટિં અતિક્કમિત્વા ઠિતં કત્વા માપેસિ. તેન વુત્તં –

13.Dasasahassī atikkammāti ratanacaṅkamaṃ pana bhagavā māpento tassa ekaṃ koṭiṃ sabbapariyantaṃ pācīnacakkavāḷamukhavaṭṭiṃ ekaṃ koṭiṃ pacchimacakkavāḷamukhavaṭṭiṃ atikkamitvā ṭhitaṃ katvā māpesi. Tena vuttaṃ –

‘‘દસસહસ્સી અતિક્કમ્મ, ચઙ્કમં માપયી જિનો;

‘‘Dasasahassī atikkamma, caṅkamaṃ māpayī jino;

સબ્બસોણ્ણમયા પસ્સે, ચઙ્કમે રતનામયે’’તિ.

Sabbasoṇṇamayā passe, caṅkame ratanāmaye’’ti.

તત્થ જિનોતિ કિલેસારિજયનતો જિનો. સબ્બસોણ્ણમયા પસ્સેતિ તસ્સ પન એવં નિમ્મિતસ્સ ચઙ્કમસ્સ ઉભયપસ્સેસુ સુવણ્ણમયા પરમરમણીયા મરિયાદભૂમિ અહોસિ, મજ્ઝે મણિમયાતિ અધિપ્પાયો.

Tattha jinoti kilesārijayanato jino. Sabbasoṇṇamayā passeti tassa pana evaṃ nimmitassa caṅkamassa ubhayapassesu suvaṇṇamayā paramaramaṇīyā mariyādabhūmi ahosi, majjhe maṇimayāti adhippāyo.

૧૪. તુલાસઙ્ઘાટાતિ તુલાયુગળા, તા નાનારતનમયાતિ વેદિતબ્બા. અનુવગ્ગાતિ અનુરૂપા. સોવણ્ણફલકત્થતાતિ સોવણ્ણમયેહિ ફલકેહિ અત્થતા, તુલાસઙ્ઘાતાનં ઉપરિ સુવણ્ણમયો પદરચ્છદોતિ અત્થો. વેદિકા સબ્બસોવણ્ણાતિ વેદિકા પન સબ્બાપિ સુવણ્ણમયા, યા પનેસા ચઙ્કમનપરિક્ખેપવેદિકા, સા એકાવ અઞ્ઞેહિ રતનેહિ અસમ્મિસ્સાતિ અત્થો. દુભતો પસ્સેસુ નિમ્મિતાતિ ઉભોસુ પસ્સેસુ નિમ્મિતા. -કારો પદસન્ધિકરો.

14.Tulāsaṅghāṭāti tulāyugaḷā, tā nānāratanamayāti veditabbā. Anuvaggāti anurūpā. Sovaṇṇaphalakatthatāti sovaṇṇamayehi phalakehi atthatā, tulāsaṅghātānaṃ upari suvaṇṇamayo padaracchadoti attho. Vedikā sabbasovaṇṇāti vedikā pana sabbāpi suvaṇṇamayā, yā panesā caṅkamanaparikkhepavedikā, sā ekāva aññehi ratanehi asammissāti attho. Dubhato passesu nimmitāti ubhosu passesu nimmitā. Da-kāro padasandhikaro.

૧૫. મણિમુત્તાવાલુકાકિણ્ણાતિ મણિમુત્તામયવાલુકાકિણ્ણા. અથ વા મણયો ચ મુત્તા ચ વાલુકા ચ મણિમુત્તાવાલુકા. તાહિ મણિમુત્તાવાલુકાહિ આકિણ્ણા સન્થતાતિ મણિમુત્તાવાલુકાકિણ્ણા. નિમ્મિતોતિ ઇમિનાકારેન નિમ્મિતો કતો. રતનામયોતિ સબ્બરતનમયો, ચઙ્કમોતિ અત્થો. ઓભાસેતિ દિસા સબ્બાતિ સબ્બાપિ દસ દિસા ઓભાસેતિ પકાસેતિ. સતરંસીવાતિ સહસ્સરંસિઆદિચ્ચો વિય. ઉગ્ગતોતિ ઉદિતો. યથા પન અબ્ભુગ્ગતો સહસ્સરંસિ સબ્બાપિ દસ દિસા ઓભાસેતિ, એવમેવ એસોપિ સબ્બરતનમયો ચઙ્કમો ઓભાસેતીતિ અત્થો.

15.Maṇimuttāvālukākiṇṇāti maṇimuttāmayavālukākiṇṇā. Atha vā maṇayo ca muttā ca vālukā ca maṇimuttāvālukā. Tāhi maṇimuttāvālukāhi ākiṇṇā santhatāti maṇimuttāvālukākiṇṇā. Nimmitoti iminākārena nimmito kato. Ratanāmayoti sabbaratanamayo, caṅkamoti attho. Obhāseti disā sabbāti sabbāpi dasa disā obhāseti pakāseti. Sataraṃsīvāti sahassaraṃsiādicco viya. Uggatoti udito. Yathā pana abbhuggato sahassaraṃsi sabbāpi dasa disā obhāseti, evameva esopi sabbaratanamayo caṅkamo obhāsetīti attho.

ઇદાનિ પન નિટ્ઠિતે ચઙ્કમે તત્થ ભગવતો પવત્તિદસ્સનત્થં –

Idāni pana niṭṭhite caṅkame tattha bhagavato pavattidassanatthaṃ –

૧૬.

16.

‘‘તસ્મિં ચઙ્કમને ધીરો, દ્વત્તિંસવરલક્ખણો;

‘‘Tasmiṃ caṅkamane dhīro, dvattiṃsavaralakkhaṇo;

વિરોચમાનો સમ્બુદ્ધો, ચઙ્કમે ચઙ્કમી જિનો.

Virocamāno sambuddho, caṅkame caṅkamī jino.

૧૭.

17.

‘‘દિબ્બં મન્દારવં પુપ્ફં, પદુમં પારિછત્તકં;

‘‘Dibbaṃ mandāravaṃ pupphaṃ, padumaṃ pārichattakaṃ;

ચઙ્કમને ઓકિરન્તિ, સબ્બે દેવા સમાગતા.

Caṅkamane okiranti, sabbe devā samāgatā.

૧૮.

18.

‘‘પસ્સન્તિ તં દેવસઙ્ઘા, દસસહસ્સી પમોદિતા;

‘‘Passanti taṃ devasaṅghā, dasasahassī pamoditā;

નમસ્સમાના નિપતન્તિ, તુટ્ઠહટ્ઠા પમોદિતા’’તિ. – ગાથાયો વુત્તા;

Namassamānā nipatanti, tuṭṭhahaṭṭhā pamoditā’’ti. – gāthāyo vuttā;

તત્થ ધીરોતિ ધિતિયુત્તો. દ્વત્તિંસવરલક્ખણોતિ સુપ્પતિટ્ઠિતપાદતલાદીહિ દ્વત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણેહિ સમન્નાગતોતિ અત્થો. દિબ્બન્તિ દેવલોકે ભવં જાતં દિબ્બં. પારિછત્તકન્તિ દેવાનં તાવતિંસાનં કોવિળારરુક્ખસ્સ નિસ્સન્દેન સમન્તા યોજનસતપરિમાણો પરમદસ્સનીયો પારિચ્છત્તકરુક્ખો નિબ્બત્તિ. યસ્મિં પુપ્ફિતે સકલં દેવનગરં એકસુરભિગન્ધવાસિતં હોતિ, તસ્સ કુસુમરેણુઓકિણ્ણાનિ નવકનકવિમાનાનિ પિઞ્જરાનિ હુત્વા ખાયન્તિ. ઇમસ્સ પન પારિચ્છત્તકરુક્ખસ્સ પુપ્ફઞ્ચ પારિચ્છત્તકન્તિ વુત્તં. ચઙ્કમે ઓકિરન્તીતિ તસ્મિં રતનચઙ્કમે અવકિરન્તિ, તેન વુત્તપ્પકારેન પુપ્ફેન તસ્મિં ચઙ્કમે ચઙ્કમમાનં ભગવન્તં પૂજેન્તીતિ અત્થો. સબ્બે દેવાતિ કામાવચરદેવાદયો દેવા. તેનાહ ‘‘પસ્સન્તિ તં દેવસઙ્ઘા’’તિ. તં ભગવન્તં રતનચઙ્કમને ચઙ્કમન્તં સકેસુ આલયેસુપિ પસ્સન્તીતિ અત્થો. દસસહસ્સીતિ ભુમ્મત્થે પચ્ચત્તવચનં, દસસહસ્સિયં દેવસઙ્ઘા તં પસ્સન્તીતિ અત્થો. પમોદિતાતિ પમુદિતા. નિપતન્તીતિ સન્નિપતન્તિ. તુટ્ઠહટ્ઠાતિ પીતિવસેન તુટ્ઠહટ્ઠા. પમોદિતાતિ ઇદાનિ વત્તબ્બેહિ તાવતિંસાદિદેવેહિ સદ્ધિન્તિ સમ્બન્ધો દટ્ઠબ્બો, ઇતરથા પુનરુત્તિદોસતો ન મુચ્ચતિ. અથ વા પમોદિતા તં ભગવન્તં પસ્સન્તિ, તુટ્ઠહટ્ઠા પમોદિતા તહિં તહિં સન્નિપતન્તીતિ અત્થો.

Tattha dhīroti dhitiyutto. Dvattiṃsavaralakkhaṇoti suppatiṭṭhitapādatalādīhi dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇehi samannāgatoti attho. Dibbanti devaloke bhavaṃ jātaṃ dibbaṃ. Pārichattakanti devānaṃ tāvatiṃsānaṃ koviḷārarukkhassa nissandena samantā yojanasataparimāṇo paramadassanīyo pāricchattakarukkho nibbatti. Yasmiṃ pupphite sakalaṃ devanagaraṃ ekasurabhigandhavāsitaṃ hoti, tassa kusumareṇuokiṇṇāni navakanakavimānāni piñjarāni hutvā khāyanti. Imassa pana pāricchattakarukkhassa pupphañca pāricchattakanti vuttaṃ. Caṅkame okirantīti tasmiṃ ratanacaṅkame avakiranti, tena vuttappakārena pupphena tasmiṃ caṅkame caṅkamamānaṃ bhagavantaṃ pūjentīti attho. Sabbe devāti kāmāvacaradevādayo devā. Tenāha ‘‘passanti taṃ devasaṅghā’’ti. Taṃ bhagavantaṃ ratanacaṅkamane caṅkamantaṃ sakesu ālayesupi passantīti attho. Dasasahassīti bhummatthe paccattavacanaṃ, dasasahassiyaṃ devasaṅghā taṃ passantīti attho. Pamoditāti pamuditā. Nipatantīti sannipatanti. Tuṭṭhahaṭṭhāti pītivasena tuṭṭhahaṭṭhā. Pamoditāti idāni vattabbehi tāvatiṃsādidevehi saddhinti sambandho daṭṭhabbo, itarathā punaruttidosato na muccati. Atha vā pamoditā taṃ bhagavantaṃ passanti, tuṭṭhahaṭṭhā pamoditā tahiṃ tahiṃ sannipatantīti attho.

ઇદાનિ યે પસ્સિંસુ યે સન્નિપતિંસુ, તે સરૂપતો દસ્સેતું –

Idāni ye passiṃsu ye sannipatiṃsu, te sarūpato dassetuṃ –

૧૯.

19.

‘‘તાવતિંસા ચ યામા ચ, તુસિતા ચાપિ દેવતા;

‘‘Tāvatiṃsā ca yāmā ca, tusitā cāpi devatā;

નિમ્માનરતિનો દેવા, યે દેવા વસવત્તિનો;

Nimmānaratino devā, ye devā vasavattino;

ઉદગ્ગચિત્તા સુમના, પસ્સન્તિ લોકનાયકં.

Udaggacittā sumanā, passanti lokanāyakaṃ.

૨૦.

20.

‘‘સદેવગન્ધબ્બમનુસ્સરક્ખસા , નાગા સુપણ્ણા અથ વાપિ કિન્નરા;

‘‘Sadevagandhabbamanussarakkhasā , nāgā supaṇṇā atha vāpi kinnarā;

પસ્સન્તિ તં લોકહિતાનુકમ્પકં, નભેવ અચ્ચુગ્ગતચન્દમણ્ડલં.

Passanti taṃ lokahitānukampakaṃ, nabheva accuggatacandamaṇḍalaṃ.

૨૧.

21.

‘‘આભસ્સરા સુભકિણ્હા, વેહપ્ફલા અકનિટ્ઠા ચ દેવતા;

‘‘Ābhassarā subhakiṇhā, vehapphalā akaniṭṭhā ca devatā;

સુસુદ્ધસુક્કવત્થવસના, તિટ્ઠન્તિ પઞ્જલીકતા.

Susuddhasukkavatthavasanā, tiṭṭhanti pañjalīkatā.

૨૨.

22.

‘‘મુઞ્ચન્તિ પુપ્ફં પન પઞ્ચવણ્ણિકં, મન્દારવં ચન્દનચુણ્ણમિસ્સિતં;

‘‘Muñcanti pupphaṃ pana pañcavaṇṇikaṃ, mandāravaṃ candanacuṇṇamissitaṃ;

ભમેન્તિ ચેલાનિ ચ અમ્બરે તદા, અહો જિનો લોકહિતાનુકમ્પકો’’તિ. –

Bhamenti celāni ca ambare tadā, aho jino lokahitānukampako’’ti. –

ઇમા ગાથાયો વુત્તા.

Imā gāthāyo vuttā.

તત્થ ઉદગ્ગચિત્તાતિ પીતિસોમનસ્સવસેન ઉદગ્ગચિત્તા. સુમનાતિ ઉદગ્ગચિત્તત્તા એવ સુમના. લોકહિતાનુકમ્પકન્તિ લોકહિતઞ્ચ લોકાનુકમ્પકઞ્ચ. લોકહિતેન વા અનુકમ્પકં લોકહિતાનુકમ્પકં. નભેવ અચ્ચુગ્ગતચન્દમણ્ડલન્તિ એત્થ આકાસે અભિનવોદિતં પરિપુણ્ણં સબ્બોપદ્દવવિનિમુત્તં સરદસમયે ચન્દમણ્ડલં વિય બુદ્ધસિરિયા વિરોચમાનં નયનાનન્દકરં પસ્સન્તીતિ અત્થો.

Tattha udaggacittāti pītisomanassavasena udaggacittā. Sumanāti udaggacittattā eva sumanā. Lokahitānukampakanti lokahitañca lokānukampakañca. Lokahitena vā anukampakaṃ lokahitānukampakaṃ. Nabheva accuggatacandamaṇḍalanti ettha ākāse abhinavoditaṃ paripuṇṇaṃ sabbopaddavavinimuttaṃ saradasamaye candamaṇḍalaṃ viya buddhasiriyā virocamānaṃ nayanānandakaraṃ passantīti attho.

આભસ્સરાતિ ઉક્કટ્ઠપરિચ્છેદવસેન વુત્તં. પરિત્તાભઅપ્પમાણાભઆભસ્સરાપરિત્તમજ્ઝિમપણીતભેદેન દુતિયજ્ઝાનેનાભિનિબ્બત્તા સબ્બેવ ગહિતાતિ વેદિતબ્બા. સુભકિણ્હાતિ ઇદં ઉક્કટ્ઠપરિચ્છેદવસેનેવ વુત્તં, તસ્મા પરિત્તસુભઅપ્પમાણસુભસુભકિણ્હાપરિત્તાદિભેદેન તતિયજ્ઝાનેન નિબ્બત્તા સબ્બેવ ગહિતાતિ વેદિતબ્બા. વેહપ્ફલાતિ વિપુલા ફલાતિ વેહપ્ફલા. તે ચતુત્થજ્ઝાનનિબ્બત્તા અસઞ્ઞસત્તેહિ એકતલવાસિનો. હેટ્ઠા પન પઠમજ્ઝાનનિબ્બત્તા બ્રહ્મકાયિકાદયો દસ્સિતા. તસ્મા ઇધ ન દસ્સિતા. ચક્ખુસોતાનમભાવતો અસઞ્ઞસત્તા ચ અરૂપિનો ચ ઇધ ન ઉદ્દિટ્ઠા. અકનિટ્ઠા ચ દેવતાતિ ઇધાપિ ઉક્કટ્ઠપરિચ્છેદવસેનેવ વુત્તં. તસ્મા અવિહાતપ્પસુદસ્સાસુદસ્સિઅકનિટ્ઠસઙ્ખાતા પઞ્ચપિ સુદ્ધાવાસા ગહિતાતિ વેદિતબ્બા. સુસુદ્ધસુક્કવત્થવસનાતિ સુટ્ઠુ સુદ્ધાનિ સુસુદ્ધાનિ સુક્કાનિ ઓદાતાનિ. સુસુદ્ધાનિ સુક્કાનિ વત્થાનિ નિવત્થાનિ ચેવ પારુતાનિ ચ યેહિ તે સુસુદ્ધસુક્કવત્થવસના, પરિદહિતપરિસુદ્ધપણ્ડરવત્થાતિ અત્થો. ‘‘સુસુદ્ધસુક્કવસના’’તિપિ પાઠો. પઞ્જલીકતાતિ કતપઞ્જલિકા કમલમકુલસદિસં અઞ્જલિં સિરસિ કત્વા તિટ્ઠન્તિ.

Ābhassarāti ukkaṭṭhaparicchedavasena vuttaṃ. Parittābhaappamāṇābhaābhassarāparittamajjhimapaṇītabhedena dutiyajjhānenābhinibbattā sabbeva gahitāti veditabbā. Subhakiṇhāti idaṃ ukkaṭṭhaparicchedavaseneva vuttaṃ, tasmā parittasubhaappamāṇasubhasubhakiṇhāparittādibhedena tatiyajjhānena nibbattā sabbeva gahitāti veditabbā. Vehapphalāti vipulā phalāti vehapphalā. Te catutthajjhānanibbattā asaññasattehi ekatalavāsino. Heṭṭhā pana paṭhamajjhānanibbattā brahmakāyikādayo dassitā. Tasmā idha na dassitā. Cakkhusotānamabhāvato asaññasattā ca arūpino ca idha na uddiṭṭhā. Akaniṭṭhā ca devatāti idhāpi ukkaṭṭhaparicchedavaseneva vuttaṃ. Tasmā avihātappasudassāsudassiakaniṭṭhasaṅkhātā pañcapi suddhāvāsā gahitāti veditabbā. Susuddhasukkavatthavasanāti suṭṭhu suddhāni susuddhāni sukkāni odātāni. Susuddhāni sukkāni vatthāni nivatthāni ceva pārutāni ca yehi te susuddhasukkavatthavasanā, paridahitaparisuddhapaṇḍaravatthāti attho. ‘‘Susuddhasukkavasanā’’tipi pāṭho. Pañjalīkatāti katapañjalikā kamalamakulasadisaṃ añjaliṃ sirasi katvā tiṭṭhanti.

મુઞ્ચન્તીતિ ઓકિરન્તિ. પુપ્ફં પનાતિ કુસુમં પન. ‘‘પુપ્ફાનિ વા’’તિપિ પાઠો, વચનવિપરિયાસો દટ્ઠબ્બો, અત્થો પનસ્સ સોયેવ. પઞ્ચવણ્ણિકન્તિ પઞ્ચવણ્ણં – નીલપીતલોહિતોદાતમઞ્જિટ્ઠકવણ્ણવસેન પઞ્ચવણ્ણં. ચન્દનચુણ્ણમિસ્સિતન્તિ ચન્દનચુણ્ણેન મિસ્સિતં. ભમેન્તિ ચેલાનીતિ ભમયન્તિ વત્થાનિ. અહો જિનો લોકહિતાનુકમ્પકોતિ ‘‘અહો જિનો લોકહિતો અહો ચ લોકહિતાનુકમ્પકો અહો કારુણિકો’’તિ એવમાદીનિ થુતિવચનાનિ ઉગ્ગિરન્તા. મુઞ્ચન્તિ પુપ્ફં ભમયન્તિ ચેલાનીતિ સમ્બન્ધો.

Muñcantīti okiranti. Pupphaṃ panāti kusumaṃ pana. ‘‘Pupphāni vā’’tipi pāṭho, vacanavipariyāso daṭṭhabbo, attho panassa soyeva. Pañcavaṇṇikanti pañcavaṇṇaṃ – nīlapītalohitodātamañjiṭṭhakavaṇṇavasena pañcavaṇṇaṃ. Candanacuṇṇamissitanti candanacuṇṇena missitaṃ. Bhamenti celānīti bhamayanti vatthāni. Aho jino lokahitānukampakoti ‘‘aho jino lokahito aho ca lokahitānukampako aho kāruṇiko’’ti evamādīni thutivacanāni uggirantā. Muñcanti pupphaṃ bhamayanti celānīti sambandho.

ઇદાનિ તેહિ પયુત્તાનિ થુતિવચનાનિ દસ્સેતું ઇમા ગાથાયો વુત્તા –

Idāni tehi payuttāni thutivacanāni dassetuṃ imā gāthāyo vuttā –

૨૩.

23.

‘‘તુવં સત્થા ચ કેતૂ ચ, ધજો યૂપો ચ પાણિનં;

‘‘Tuvaṃ satthā ca ketū ca, dhajo yūpo ca pāṇinaṃ;

પરાયનો પતિટ્ઠા ચ, દીપો ચ દ્વિપદુત્તમો.

Parāyano patiṭṭhā ca, dīpo ca dvipaduttamo.

૨૪.

24.

‘‘દસસહસ્સીલોકધાતુયા, દેવતાયો મહિદ્ધિકા;

‘‘Dasasahassīlokadhātuyā, devatāyo mahiddhikā;

પરિવારેત્વા નમસ્સન્તિ, તુટ્ઠહટ્ઠા પમોદિતા.

Parivāretvā namassanti, tuṭṭhahaṭṭhā pamoditā.

૨૫.

25.

‘‘દેવતા દેવકઞ્ઞા ચ, પસન્ના તુટ્ઠમાનસા;

‘‘Devatā devakaññā ca, pasannā tuṭṭhamānasā;

પઞ્ચવણ્ણિકપુપ્ફેહિ, પૂજયન્તિ નરાસભં.

Pañcavaṇṇikapupphehi, pūjayanti narāsabhaṃ.

૨૬.

26.

‘‘પસ્સન્તિ તં દેવસઙ્ઘા, પસન્ના તુટ્ઠમાનસા;

‘‘Passanti taṃ devasaṅghā, pasannā tuṭṭhamānasā;

પઞ્ચવણ્ણિકપુપ્ફેહિ, પૂજયન્તિ નરાસભં.

Pañcavaṇṇikapupphehi, pūjayanti narāsabhaṃ.

૨૭.

27.

‘‘અહો અચ્છરિયં લોકે, અબ્ભુતં લોમહંસનં;

‘‘Aho acchariyaṃ loke, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

ન મેદિસં ભૂતપુબ્બં, અચ્છેરં લોમહંસનં.

Na medisaṃ bhūtapubbaṃ, accheraṃ lomahaṃsanaṃ.

૨૮.

28.

‘‘સકસકમ્હિ ભવને, નિસીદિત્વાન દેવતા;

‘‘Sakasakamhi bhavane, nisīditvāna devatā;

હસન્તિ તા મહાહસિતં, દિસ્વાનચ્છેરકં નભે.

Hasanti tā mahāhasitaṃ, disvānaccherakaṃ nabhe.

૨૯.

29.

‘‘આકાસટ્ઠા ચ ભૂમટ્ઠા, તિણપન્થનિવાસિનો;

‘‘Ākāsaṭṭhā ca bhūmaṭṭhā, tiṇapanthanivāsino;

કતઞ્જલી નમસ્સન્તિ, તુટ્ઠહટ્ઠા પમોદિતા.

Katañjalī namassanti, tuṭṭhahaṭṭhā pamoditā.

૩૦.

30.

‘‘યેપિ દીઘાયુકા નાગા, પુઞ્ઞવન્તો મહિદ્ધિકો;

‘‘Yepi dīghāyukā nāgā, puññavanto mahiddhiko;

પમોદિતા નમસ્સન્તિ, પૂજયન્તિ નરુત્તમં.

Pamoditā namassanti, pūjayanti naruttamaṃ.

૩૧.

31.

‘‘સઙ્ગીતિયો પવત્તેન્તિ, અમ્બરે અનિલઞ્જસે;

‘‘Saṅgītiyo pavattenti, ambare anilañjase;

ચમ્મનદ્ધાનિ વાદેન્તિ, દિસ્વાનચ્છેરકં નભે.

Cammanaddhāni vādenti, disvānaccherakaṃ nabhe.

૩૨.

32.

‘‘સઙ્ખા ચ પણવા ચેવ, અથોપિ ડિણ્ડિમા બહૂ;

‘‘Saṅkhā ca paṇavā ceva, athopi ḍiṇḍimā bahū;

અન્તલિક્ખસ્મિં વજ્જન્તિ, દિસ્વાનચ્છેરકં નભે.

Antalikkhasmiṃ vajjanti, disvānaccherakaṃ nabhe.

૩૩.

33.

‘‘અબ્ભુતો વત નો અજ્જ, ઉપ્પજ્જિ લોમહંસનો;

‘‘Abbhuto vata no ajja, uppajji lomahaṃsano;

ધુવમત્થસિદ્ધિં લભામ, ખણો નો પટિપાદિતો.

Dhuvamatthasiddhiṃ labhāma, khaṇo no paṭipādito.

૩૪.

34.

‘‘બુદ્ધોતિ તેસં સુત્વાન, પીતિ ઉપ્પજ્જિ તાવદે;

‘‘Buddhoti tesaṃ sutvāna, pīti uppajji tāvade;

બુદ્ધો બુદ્ધોતિ કથયન્તા, તિટ્ઠન્તિ પઞ્જલીકતા.

Buddho buddhoti kathayantā, tiṭṭhanti pañjalīkatā.

૩૫.

35.

‘‘હિઙ્કારા સાધુકારા ચ, ઉક્કુટ્ઠિ સમ્પહંસનં;

‘‘Hiṅkārā sādhukārā ca, ukkuṭṭhi sampahaṃsanaṃ;

પજા ચ વિવિધા ગગને, વત્તન્તિ પઞ્જલીકતા.

Pajā ca vividhā gagane, vattanti pañjalīkatā.

૩૬.

36.

‘‘ગાયન્તિ સેળેન્તિ ચ વાદયન્તિ ચ, ભુજાનિ પોથેન્તિ ચ નચ્ચયન્તિ ચ;

‘‘Gāyanti seḷenti ca vādayanti ca, bhujāni pothenti ca naccayanti ca;

મુઞ્ચન્તિ પુપ્ફં પન પઞ્ચવણ્ણિકં, મન્દારવં ચન્દનચુણ્ણમિસ્સિતં.

Muñcanti pupphaṃ pana pañcavaṇṇikaṃ, mandāravaṃ candanacuṇṇamissitaṃ.

૩૭.

37.

‘‘યથા તુય્હં મહાવીર, પાદેસુ ચક્કલક્ખણં;

‘‘Yathā tuyhaṃ mahāvīra, pādesu cakkalakkhaṇaṃ;

ધજવજિરપટાકા, વડ્ઢમાનઙ્કુસાચિત’’ન્તિ.

Dhajavajirapaṭākā, vaḍḍhamānaṅkusācita’’nti.

તત્થ ઇધલોકપરલોકહિતત્થં સાસતીતિ સત્થા. કેતૂતિ કેતુનો અપચિતિકાતબ્બટ્ઠેન કેતુ વિયાતિ કેતુ. ધજોતિ ઇન્દધજો સમુસ્સયટ્ઠેન દસ્સનીયટ્ઠેન ચ તુવં ધજો વિયાતિ ધજોતિ. અથ વા યથા હિ લોકે યસ્સ કસ્સચિ ધજં દિસ્વાવ – ‘‘અયં ધજો ઇત્થન્નામસ્સા’’તિ ધજવા ધજીતિ પઞ્ઞાયતિ, એવમેવ ભગવા પઞ્ઞાનિબ્બાનાધિગમાય ભગવન્તં દિસ્વાવ નિબ્બાનાધિગમો પઞ્ઞાયતિ. તેન વુત્તં – ‘‘ધજો યૂપો ચા’’તિ. કૂટદન્તસુત્તે વુત્તાનં દાનાદિઆસવક્ખયઞાણપરિયોસાનાનં સબ્બયાગાનં યજનત્થાય સમુસ્સિતો યૂપો તુવન્તિ અત્થો. પરાયનોતિ પટિસરણં. પતિટ્ઠાતિ યથા મહાપથવી સબ્બપાણીનં આધારભાવેન પતિટ્ઠા નિસ્સયભૂતા, એવં તુવમ્પિ પતિટ્ઠાભૂતા. દીપો ચાતિ પદીપો. યથા ચતુરઙ્ગે તમસિ વત્તમાનાનં સત્તાનં આરોપિતો પદીપો રૂપસન્દસ્સનો હોતિ. એવં અવિજ્જન્ધકારે વત્તમાનાનં સત્તાનં પરમત્થસન્દસ્સનો પદીપો તુવન્તિ અત્થો. અથ વા મહાસમુદ્દે ભિન્નનાવાનં સત્તાનં સમુદ્દદીપો યથા પતિટ્ઠા હોતિ, એવં તુવમ્પિ સંસારસાગરે અલબ્ભનેય્યપતિટ્ઠે ઓસીદન્તાનં પાણીનં દીપો વિયાતિ દીપોતિ અત્થો.

Tattha idhalokaparalokahitatthaṃ sāsatīti satthā. Ketūti ketuno apacitikātabbaṭṭhena ketu viyāti ketu. Dhajoti indadhajo samussayaṭṭhena dassanīyaṭṭhena ca tuvaṃ dhajo viyāti dhajoti. Atha vā yathā hi loke yassa kassaci dhajaṃ disvāva – ‘‘ayaṃ dhajo itthannāmassā’’ti dhajavā dhajīti paññāyati, evameva bhagavā paññānibbānādhigamāya bhagavantaṃ disvāva nibbānādhigamo paññāyati. Tena vuttaṃ – ‘‘dhajo yūpo cā’’ti. Kūṭadantasutte vuttānaṃ dānādiāsavakkhayañāṇapariyosānānaṃ sabbayāgānaṃ yajanatthāya samussito yūpo tuvanti attho. Parāyanoti paṭisaraṇaṃ. Patiṭṭhāti yathā mahāpathavī sabbapāṇīnaṃ ādhārabhāvena patiṭṭhā nissayabhūtā, evaṃ tuvampi patiṭṭhābhūtā. Dīpo cāti padīpo. Yathā caturaṅge tamasi vattamānānaṃ sattānaṃ āropito padīpo rūpasandassano hoti. Evaṃ avijjandhakāre vattamānānaṃ sattānaṃ paramatthasandassano padīpo tuvanti attho. Atha vā mahāsamudde bhinnanāvānaṃ sattānaṃ samuddadīpo yathā patiṭṭhā hoti, evaṃ tuvampi saṃsārasāgare alabbhaneyyapatiṭṭhe osīdantānaṃ pāṇīnaṃ dīpo viyāti dīpoti attho.

દ્વિપદુત્તમોતિ દ્વિપદાનં ઉત્તમો દ્વિપદુત્તમો, એત્થ પન નિદ્ધારણલક્ખણસ્સ અભાવતો છટ્ઠીસમાસસ્સ પટિસેધો નત્થિ, નિદ્ધારણલક્ખણાય છટ્ઠિયા સમાસો પટિસિદ્ધો. સમ્માસમ્બુદ્ધો પન અપદાનં દ્વિપદાનં ચતુપ્પદાનં બહુપ્પદાનં રૂપીનં અરૂપીનં સઞ્ઞીનં અસઞ્ઞીનં નેવસઞ્ઞીનાસઞ્ઞીનં ઉત્તમોવ. કસ્મા પનિધ ‘‘દ્વિપદુત્તમો’’તિ વુત્તોતિ ચે? સેટ્ઠતરવસેન. ઇમસ્મિઞ્હિ લોકે સેટ્ઠો નામ ઉપ્પજ્જમાનો અપદચતુપ્પદબહુપ્પદેસુપિ નુપ્પજ્જતિ. અયં દ્વિપદેસુયેવ ઉપ્પજ્જતિ. કતરદ્વિપદેસૂતિ? મનુસ્સેસુ ચેવ દેવેસુ ચ. મનુસ્સેસુ ઉપ્પજ્જમાનો તિસહસ્સિમહાસહસ્સિલોકધાતુ વસે કત્તું સમત્થો બુદ્ધો હુત્વા નિબ્બત્તતિ. દેવેસુ ઉપ્પજ્જમાનો દસસહસ્સિલોકધાતુ વસવત્તી મહાબ્રહ્મા હુત્વા નિબ્બત્તતિ. સો તસ્સ કપ્પિયકારકો વા આરામિકો વા સમ્પજ્જતિ. ઇતિ તતોપિ સેટ્ઠતરવસેન ‘‘દ્વિપદુત્તમો’’તિ વુત્તો.

Dvipaduttamoti dvipadānaṃ uttamo dvipaduttamo, ettha pana niddhāraṇalakkhaṇassa abhāvato chaṭṭhīsamāsassa paṭisedho natthi, niddhāraṇalakkhaṇāya chaṭṭhiyā samāso paṭisiddho. Sammāsambuddho pana apadānaṃ dvipadānaṃ catuppadānaṃ bahuppadānaṃ rūpīnaṃ arūpīnaṃ saññīnaṃ asaññīnaṃ nevasaññīnāsaññīnaṃ uttamova. Kasmā panidha ‘‘dvipaduttamo’’ti vuttoti ce? Seṭṭhataravasena. Imasmiñhi loke seṭṭho nāma uppajjamāno apadacatuppadabahuppadesupi nuppajjati. Ayaṃ dvipadesuyeva uppajjati. Kataradvipadesūti? Manussesu ceva devesu ca. Manussesu uppajjamāno tisahassimahāsahassilokadhātu vase kattuṃ samattho buddho hutvā nibbattati. Devesu uppajjamāno dasasahassilokadhātu vasavattī mahābrahmā hutvā nibbattati. So tassa kappiyakārako vā ārāmiko vā sampajjati. Iti tatopi seṭṭhataravasena ‘‘dvipaduttamo’’ti vutto.

દસસહસ્સિલોકધાતુયાતિ દસસહસ્સિસઙ્ખાતાય લોકધાતુયા. મહિદ્ધિકાતિ મહતિયા ઇદ્ધિયા યુત્તા, મહાનુભાવાતિ અત્થો. પરિવારેત્વાતિ ભગવન્તં સમન્તતો પરિક્ખિપિત્વા. પસન્નાતિ સઞ્જાતસદ્ધા. નરાસભન્તિ નરપુઙ્ગવં. અહો અચ્છરિયન્તિ એત્થ અન્ધસ્સ પબ્બતારોહનં વિય નિચ્ચં ન હોતીતિ અચ્છરિયં, અચ્છરાયોગ્ગન્તિ વા અચ્છરિયં, ‘‘અહો, ઇદં વિમ્હય’’ન્તિ અચ્છરં પહરિતું યુત્તન્તિ અત્થો. અબ્ભુતન્તિ અભૂતપુબ્બં અભૂતન્તિ અબ્ભુતં. ઉભયમ્પેતં વિમ્હયાવહસ્સાધિવચનં. લોમહંસનન્તિ લોમાનં ઉદ્ધગ્ગભાવકરણં. ન મેદિસં ભૂતપુબ્બન્તિ ન મયા ઈદિસં ભૂતપુબ્બં, અબ્ભુતં દિટ્ઠન્તિ અત્થો. દિટ્ઠન્તિ વચનં આહરિત્વા ગહેતબ્બં. અચ્છેરન્તિ અચ્છરિયં.

Dasasahassilokadhātuyāti dasasahassisaṅkhātāya lokadhātuyā. Mahiddhikāti mahatiyā iddhiyā yuttā, mahānubhāvāti attho. Parivāretvāti bhagavantaṃ samantato parikkhipitvā. Pasannāti sañjātasaddhā. Narāsabhanti narapuṅgavaṃ. Aho acchariyanti ettha andhassa pabbatārohanaṃ viya niccaṃ na hotīti acchariyaṃ, accharāyogganti vā acchariyaṃ, ‘‘aho, idaṃ vimhaya’’nti accharaṃ paharituṃ yuttanti attho. Abbhutanti abhūtapubbaṃ abhūtanti abbhutaṃ. Ubhayampetaṃ vimhayāvahassādhivacanaṃ. Lomahaṃsananti lomānaṃ uddhaggabhāvakaraṇaṃ. Na medisaṃ bhūtapubbanti na mayā īdisaṃ bhūtapubbaṃ, abbhutaṃ diṭṭhanti attho. Diṭṭhanti vacanaṃ āharitvā gahetabbaṃ. Accheranti acchariyaṃ.

સકસકમ્હિ ભવનેતિ અત્તનો અત્તનો ભવને. નિસીદિત્વાનાતિ ઉપવિસ્સ. દેવતાતિ ઇદં પન વચનં દેવાનમ્પિ દેવધીતાનમ્પિ સાધારણવચનન્તિ વેદિતબ્બં. હસન્તિતાતિ તા દેવતા મહાહસિતં હસન્તિ, પીતિવસં ગતહદયતાય મિહિતમત્તં અકત્વા અટ્ટહાસં હસન્તીતિ અત્થો. નભેતિ આકાસે.

Sakasakamhi bhavaneti attano attano bhavane. Nisīditvānāti upavissa. Devatāti idaṃ pana vacanaṃ devānampi devadhītānampi sādhāraṇavacananti veditabbaṃ. Hasantitāti tā devatā mahāhasitaṃ hasanti, pītivasaṃ gatahadayatāya mihitamattaṃ akatvā aṭṭahāsaṃ hasantīti attho. Nabheti ākāse.

આકાસટ્ઠાતિ આકાસે વિમાનાદીસુ ઠિતા, એસેવ નયો ભૂમટ્ઠેસુપિ. તિણપન્થનિવાસિનોતિ તિણગ્ગેસુ ચેવ પન્થેસુ ચ નિવાસિનો. પુઞ્ઞવન્તોતિ મહાપુઞ્ઞા. મહિદ્ધિકાતિ મહાનુભાવા. સઙ્ગીતિયો પવત્તેન્તીતિ દેવનાટકસઙ્ગીતિયો પવત્તેન્તિ, તથાગતં પૂજનત્થાય પયુજ્જન્તીતિ અત્થો. અમ્બરેતિ આકાસે. અનિલઞ્જસેતિ અનિલપથે, અમ્બરસ્સ અનેકત્થત્તા ‘‘અનિલઞ્જસે’’તિ વુત્તં, પુરિમસ્સેવ વેવચનં. ચમ્મનદ્ધાનીતિ ચમ્મવિનદ્ધાનિ. અયમેવ વા પાઠો, દેવદુન્દુભિયોતિ અત્થો. વાદેન્તીતિ વાદયન્તિ દેવતા.

Ākāsaṭṭhāti ākāse vimānādīsu ṭhitā, eseva nayo bhūmaṭṭhesupi. Tiṇapanthanivāsinoti tiṇaggesu ceva panthesu ca nivāsino. Puññavantoti mahāpuññā. Mahiddhikāti mahānubhāvā. Saṅgītiyo pavattentīti devanāṭakasaṅgītiyo pavattenti, tathāgataṃ pūjanatthāya payujjantīti attho. Ambareti ākāse. Anilañjaseti anilapathe, ambarassa anekatthattā ‘‘anilañjase’’ti vuttaṃ, purimasseva vevacanaṃ. Cammanaddhānīti cammavinaddhāni. Ayameva vā pāṭho, devadundubhiyoti attho. Vādentīti vādayanti devatā.

સઙ્ખાતિ ધમનસઙ્ખા. પણવાતિ તનુમજ્ઝતુરિયવિસેસા. ડિણ્ડિમાતિ તિણવાખુદ્દકભેરિયો વુચ્ચન્તિ. વજ્જન્તીતિ વાદયન્તિ. અબ્ભુતો વત નોતિ અચ્છરિયો વત નુ. ઉપ્પજ્જીતિ ઉપ્પન્નો. લોમહંસનોતિ લોમહંસનકરો. ધુવન્તિ યસ્મા પન અબ્ભુતો અયં સત્થા લોકે ઉપ્પન્નો, તસ્મા ધુવં અવસ્સં અત્થસિદ્ધિં લભામાતિ અધિપ્પાયો. લભામાતિ લભિસ્સામ. ખણોતિ અટ્ઠક્ખણવિરહિતો નવમો ખણોતિ અત્થો. નોતિ અમ્હાકં. પટિપાદિતોતિ પટિલદ્ધો.

Saṅkhāti dhamanasaṅkhā. Paṇavāti tanumajjhaturiyavisesā. Ḍiṇḍimāti tiṇavākhuddakabheriyo vuccanti. Vajjantīti vādayanti. Abbhuto vata noti acchariyo vata nu. Uppajjīti uppanno. Lomahaṃsanoti lomahaṃsanakaro. Dhuvanti yasmā pana abbhuto ayaṃ satthā loke uppanno, tasmā dhuvaṃ avassaṃ atthasiddhiṃ labhāmāti adhippāyo. Labhāmāti labhissāma. Khaṇoti aṭṭhakkhaṇavirahito navamo khaṇoti attho. Noti amhākaṃ. Paṭipāditoti paṭiladdho.

બુદ્ધોતિ તેસં સુત્વાનાતિ બુદ્ધોતિ ઇદં વચનં સુત્વા તેસં દેવાનં પઞ્ચવણ્ણા પીતિ ઉદપાદીતિ અત્થો. તાવદેતિ તસ્મિં કાલે. હિઙ્કારાતિ હિઙ્કારસદ્દા, હિંહિન્તિ યક્ખાદયો પહટ્ઠકાલે કરોન્તિ. સાધુકારાતિ સાધુકારસદ્દા ચ પવત્તન્તિ. ઉક્કુટ્ઠીતિ ઉક્કુટ્ઠિસદ્દો ચ ઉન્નાદસદ્દો ચાતિ અત્થો. પજાતિ દેવાદયો અધિપ્પેતા. કેચિ ‘‘પટાકા વિવિધા ગગને વત્તન્તી’’તિ પઠન્તિ. ગાયન્તીતિ બુદ્ધગુણપટિસંયુત્તં ગીતં ગાયન્તિ.

Buddhoti tesaṃ sutvānāti buddhoti idaṃ vacanaṃ sutvā tesaṃ devānaṃ pañcavaṇṇā pīti udapādīti attho. Tāvadeti tasmiṃ kāle. Hiṅkārāti hiṅkārasaddā, hiṃhinti yakkhādayo pahaṭṭhakāle karonti. Sādhukārāti sādhukārasaddā ca pavattanti. Ukkuṭṭhīti ukkuṭṭhisaddo ca unnādasaddo cāti attho. Pajāti devādayo adhippetā. Keci ‘‘paṭākā vividhā gagane vattantī’’ti paṭhanti. Gāyantīti buddhaguṇapaṭisaṃyuttaṃ gītaṃ gāyanti.

સેળેન્તીતિ મુખેન સેળિતસદ્દં કરોન્તિ. વાદયન્તીતિ મહતી વિપઞ્ચિકામકરમુખાદયો વીણા ચ તુરિયાનિ ચ તથાગતસ્સ પૂજનત્થાય વાદેન્તિ પયોજેન્તિ. ભુજાનિ પોથેન્તીતિ ભુજે અપ્ફોટેન્તિ. લિઙ્ગવિપરિયાસો દટ્ઠબ્બો. નચ્ચન્તિ ચાતિ અઞ્ઞે ચ નચ્ચાપેન્તિ સયઞ્ચ નચ્ચન્તિ.

Seḷentīti mukhena seḷitasaddaṃ karonti. Vādayantīti mahatī vipañcikāmakaramukhādayo vīṇā ca turiyāni ca tathāgatassa pūjanatthāya vādenti payojenti. Bhujāni pothentīti bhuje apphoṭenti. Liṅgavipariyāso daṭṭhabbo. Naccanti cāti aññe ca naccāpenti sayañca naccanti.

યથા તુય્હં મહાવીર, પાદેસુ ચક્કલક્ખણન્તિ એત્થ યેન પકારેન યથા. મહાવીરિયેન યોગતો મહાવીરો. પાદેસુ ચક્કલક્ખણન્તિ તવ ઉભોસુ પાદતલેસુ સહસ્સારં સનેમિકં સનાભિકં સબ્બાકારપરિપૂરં ચક્કલક્ખણં સોભતીતિ અત્થો. ચક્ક-સદ્દો પનાયં સમ્પત્તિરથઙ્ગઇરિયાપથદાનરતનધમ્મખુરચક્કલક્ખણાદીસુ દિસ્સતિ. ‘‘ચત્તારિમાનિ, ભિક્ખવે, ચક્કાનિ યેહિ સમન્નાગતાનં દેવમનુસ્સાન’’ન્તિઆદીસુ (અ॰ નિ॰ ૪.૩૧) સમ્પત્તિયં દિસ્સતિ. ‘‘ચક્કંવ વહતો પદ’’ન્તિઆદીસુ (ધ॰ પ॰ ૧) રથઙ્ગે. ‘‘ચતુચક્કં નવદ્વાર’’ન્તિઆદીસુ (સં॰ નિ॰ ૧.૨૯) ઇરિયાપથે. ‘‘દદં ભુઞ્જ ચ મા ચ પમાદો, ચક્કં વત્તય સબ્બપાણિન’’ન્તિ (જા॰ ૧.૭.૧૪૯) એત્થ દાને. ‘‘દિબ્બં ચક્કરતનં પાતુભૂત’’ન્તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૨૪૩; ૩.૮૫; મ॰ નિ॰ ૩.૨૫૬) એત્થ રતનચક્કે. ‘‘મયા પવત્તિતં ચક્ક’’ન્તિ (સુ॰ નિ॰ ૫૬૨; બુ॰ વં॰ ૨૮.૧૭) એત્થ પન ધમ્મચક્કે. ‘‘ઇચ્છાહતસ્સ પોસસ્સ, ચક્કં ભમતિ મત્થકે’’તિ (જા॰ ૧.૧.૧૦૪; ૧.૫.૧૦૩) એત્થ ખુરચક્કે, પહરણચક્કેતિ અત્થો. ‘‘પાદતલેસુ ચક્કાનિ જાતાની’’તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૫; ૩.૨૦૦, ૨૦૪; મ॰ નિ॰ ૨.૩૮૬) એત્થ લક્ખણે. ઇધાપિ લક્ખણચક્કે દટ્ઠબ્બો (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૪૮; અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૧૮૭; ૨.૪.૮; પટિ॰ મ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૨.૪૪). ધજવજિરપટાકા, વડ્ઢમાનઙ્કુસાચિતન્તિ ધજેન ચ વજિરેન ચ પટાકાય ચ વડ્ઢમાનેન ચ અઙ્કુસેન ચ આચિતં અલઙ્કતં પરિવારિતં પાદેસુ ચક્કલક્ખણન્તિ અત્થો. ચક્કલક્ખણે પન ગહિતે સેસલક્ખણાનિ ગહિતાનેવ હોન્તિ. તથા અસીતિ અનુબ્યઞ્જનાનિ બ્યામપ્પભા ચ. તસ્મા તેહિ દ્વત્તિંસમહાપુરિસલક્ખણાસીતિઅનુબ્યઞ્જનબ્યામપ્પભાહિ સમલઙ્કતો ભગવતો કાયો સબ્બફાલિફુલ્લો વિય પારિચ્છત્તકો વિકસિતપદુમં વિય કમલવનં વિવિધરતનવિચિત્તં વિય નવકનકતોરણં તારામરીચિવિરાજિતમિવ ગગનતલં ઇતો ચિતો ચ વિધાવમાના વિપ્ફન્દમાના છબ્બણ્ણબુદ્ધરસ્મિયો મુઞ્ચમાનો અતિવિય સોભતિ.

Yathā tuyhaṃ mahāvīra, pādesu cakkalakkhaṇanti ettha yena pakārena yathā. Mahāvīriyena yogato mahāvīro. Pādesu cakkalakkhaṇanti tava ubhosu pādatalesu sahassāraṃ sanemikaṃ sanābhikaṃ sabbākāraparipūraṃ cakkalakkhaṇaṃ sobhatīti attho. Cakka-saddo panāyaṃ sampattirathaṅgairiyāpathadānaratanadhammakhuracakkalakkhaṇādīsu dissati. ‘‘Cattārimāni, bhikkhave, cakkāni yehi samannāgatānaṃ devamanussāna’’ntiādīsu (a. ni. 4.31) sampattiyaṃ dissati. ‘‘Cakkaṃva vahato pada’’ntiādīsu (dha. pa. 1) rathaṅge. ‘‘Catucakkaṃ navadvāra’’ntiādīsu (saṃ. ni. 1.29) iriyāpathe. ‘‘Dadaṃ bhuñja ca mā ca pamādo, cakkaṃ vattaya sabbapāṇina’’nti (jā. 1.7.149) ettha dāne. ‘‘Dibbaṃ cakkaratanaṃ pātubhūta’’nti (dī. ni. 2.243; 3.85; ma. ni. 3.256) ettha ratanacakke. ‘‘Mayā pavattitaṃ cakka’’nti (su. ni. 562; bu. vaṃ. 28.17) ettha pana dhammacakke. ‘‘Icchāhatassa posassa, cakkaṃ bhamati matthake’’ti (jā. 1.1.104; 1.5.103) ettha khuracakke, paharaṇacakketi attho. ‘‘Pādatalesu cakkāni jātānī’’ti (dī. ni. 2.35; 3.200, 204; ma. ni. 2.386) ettha lakkhaṇe. Idhāpi lakkhaṇacakke daṭṭhabbo (ma. ni. aṭṭha. 1.148; a. ni. aṭṭha. 1.1.187; 2.4.8; paṭi. ma. aṭṭha. 2.2.44). Dhajavajirapaṭākā, vaḍḍhamānaṅkusācitanti dhajena ca vajirena ca paṭākāya ca vaḍḍhamānena ca aṅkusena ca ācitaṃ alaṅkataṃ parivāritaṃ pādesu cakkalakkhaṇanti attho. Cakkalakkhaṇe pana gahite sesalakkhaṇāni gahitāneva honti. Tathā asīti anubyañjanāni byāmappabhā ca. Tasmā tehi dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāsītianubyañjanabyāmappabhāhi samalaṅkato bhagavato kāyo sabbaphāliphullo viya pāricchattako vikasitapadumaṃ viya kamalavanaṃ vividharatanavicittaṃ viya navakanakatoraṇaṃ tārāmarīcivirājitamiva gaganatalaṃ ito cito ca vidhāvamānā vipphandamānā chabbaṇṇabuddharasmiyo muñcamāno ativiya sobhati.

ઇદાનિ ભગવતો રૂપકાયધમ્મકાયસમ્પત્તિદસ્સનત્થં –

Idāni bhagavato rūpakāyadhammakāyasampattidassanatthaṃ –

૩૮.

38.

‘‘રૂપે સીલે સમાધિમ્હિ, પઞ્ઞાય ચ અસાદિસો;

‘‘Rūpe sīle samādhimhi, paññāya ca asādiso;

વિમુત્તિયા અસમસમો, ધમ્મચક્કપ્પવત્તને’’તિ. – અયં ગાથા વુત્તા;

Vimuttiyā asamasamo, dhammacakkappavattane’’ti. – ayaṃ gāthā vuttā;

તત્થ રૂપેતિ અયં રૂપ-સદ્દો ખન્ધભવનિમિત્તપચ્ચયસરીરવણ્ણસણ્ઠાનાદીસુ દિસ્સતિ. યથાહ – ‘‘યં કિઞ્ચિ રૂપં અતીતાનાગતપચ્ચુપ્પન્ન’’ન્તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૬૧; ૩.૮૬, ૮૯; વિભ॰ ૨; મહાવ॰ ૨૨) એત્થ રૂપક્ખન્ધે દિસ્સતિ. ‘‘રૂપૂપપત્તિયા મગ્ગં ભાવેતી’’તિ (ધ॰ સ॰ ૧૬૦-૧૬૧; વિભ॰ ૬૨૪) એત્થ રૂપભવે. ‘‘અજ્ઝત્તં અરૂપસઞ્ઞી બહિદ્ધા રૂપાનિ પસ્સતી’’તિ (દી॰ નિ॰ ૩.૩૩૮; મ॰ નિ॰ ૨.૨૪૯; અ॰ નિ॰ ૧.૪૩૫-૪૪૨; ધ॰ સ॰ ૨૦૪-૨૦૫) એત્થ કસિણનિમિત્તે. ‘‘સરૂપા, ભિક્ખવે, ઉપ્પજ્જન્તિ પાપકા અકુસલા ધમ્મા નો અરૂપા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૨.૮૩) એત્થ પચ્ચયે. ‘‘આકાસો પરિવારિતો રૂપન્ત્વેવ સઙ્ખં ગચ્છતી’’તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૩૦૬) એત્થ સરીરે. ‘‘ચક્ખુઞ્ચ પટિચ્ચ રૂપે ચ ઉપ્પજ્જતિ ચક્ખુવિઞ્ઞાણ’’ન્તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૦૪, ૪૦૦; ૩.૪૨૧, ૪૨૫-૪૨૬; સં॰ નિ॰ ૪.૬૦; કથા॰ ૪૬૫) એત્થ વણ્ણે. ‘‘રૂપપ્પમાણો રૂપપ્પસન્નો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૪.૬૫) એત્થ સણ્ઠાને. ઇધાપિ સણ્ઠાને દટ્ઠબ્બો (અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧.૧ રૂપાદિવગ્ગવણ્ણના). સીલેતિ ચતુબ્બિધે સીલે. સમાધિમ્હીતિ તિવિધેપિ સમાધિમ્હિ. પઞ્ઞાયાતિ લોકિયલોકુત્તરાય પઞ્ઞાય. અસાદિસોતિ અસદિસો અનુપમો. વિમુત્તિયાતિ ફલવિમુત્તિયા . અસમસમોતિ અસમા અતીતા બુદ્ધા તેહિ અસમેહિ બુદ્ધેહિ સીલાદીહિ સમોતિ અસમસમો. એત્તાવતા ભગવતો રૂપકાયસમ્પત્તિ દસ્સિતા.

Tattha rūpeti ayaṃ rūpa-saddo khandhabhavanimittapaccayasarīravaṇṇasaṇṭhānādīsu dissati. Yathāha – ‘‘yaṃ kiñci rūpaṃ atītānāgatapaccuppanna’’nti (ma. ni. 1.361; 3.86, 89; vibha. 2; mahāva. 22) ettha rūpakkhandhe dissati. ‘‘Rūpūpapattiyā maggaṃ bhāvetī’’ti (dha. sa. 160-161; vibha. 624) ettha rūpabhave. ‘‘Ajjhattaṃ arūpasaññī bahiddhā rūpāni passatī’’ti (dī. ni. 3.338; ma. ni. 2.249; a. ni. 1.435-442; dha. sa. 204-205) ettha kasiṇanimitte. ‘‘Sarūpā, bhikkhave, uppajjanti pāpakā akusalā dhammā no arūpā’’ti (a. ni. 2.83) ettha paccaye. ‘‘Ākāso parivārito rūpantveva saṅkhaṃ gacchatī’’ti (ma. ni. 1.306) ettha sarīre. ‘‘Cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇa’’nti (ma. ni. 1.204, 400; 3.421, 425-426; saṃ. ni. 4.60; kathā. 465) ettha vaṇṇe. ‘‘Rūpappamāṇo rūpappasanno’’ti (a. ni. 4.65) ettha saṇṭhāne. Idhāpi saṇṭhāne daṭṭhabbo (a. ni. aṭṭha. 1.1.1 rūpādivaggavaṇṇanā). Sīleti catubbidhe sīle. Samādhimhīti tividhepi samādhimhi. Paññāyāti lokiyalokuttarāya paññāya. Asādisoti asadiso anupamo. Vimuttiyāti phalavimuttiyā . Asamasamoti asamā atītā buddhā tehi asamehi buddhehi sīlādīhi samoti asamasamo. Ettāvatā bhagavato rūpakāyasampatti dassitā.

ઇદાનિ ભગવતો કાયબલાદિં દસ્સેતું –

Idāni bhagavato kāyabalādiṃ dassetuṃ –

૩૯.

39.

‘‘દસનાગબલં કાયે, તુય્હં પાકતિકં બલં;

‘‘Dasanāgabalaṃ kāye, tuyhaṃ pākatikaṃ balaṃ;

ઇદ્ધિબલેન અસમો, ધમ્મચક્કપ્પવત્તને’’તિ. – વુત્તં;

Iddhibalena asamo, dhammacakkappavattane’’ti. – vuttaṃ;

તત્થ દસનાગબલન્તિ દસછદ્દન્તનાગબલં. દુવિધઞ્હિ તથાગતસ્સ બલં – કાયબલં, ઞાણબલઞ્ચાતિ. તત્થ કાયબલં હત્થિકુલાનુસારેન વેદિતબ્બં. કથં?

Tattha dasanāgabalanti dasachaddantanāgabalaṃ. Duvidhañhi tathāgatassa balaṃ – kāyabalaṃ, ñāṇabalañcāti. Tattha kāyabalaṃ hatthikulānusārena veditabbaṃ. Kathaṃ?

‘‘કાળાવકઞ્ચ ગઙ્ગેય્યં, પણ્ડરં તમ્બપિઙ્ગલં;

‘‘Kāḷāvakañca gaṅgeyyaṃ, paṇḍaraṃ tambapiṅgalaṃ;

ગન્ધમઙ્ગલહેમઞ્ચ, ઉપોસથછદ્દન્તિમે દસા’’તિ.(મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૪૮; સં॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૨.૨૨; અ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૩.૧૦.૨૧; દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૧૯૮; વિભ॰ અટ્ઠ॰ ૭૬૦; ઉદા॰ અટ્ઠ॰ ૭૫; ચૂળનિ॰ અટ્ઠ॰ ૮૧; પટિ॰ મ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૨.૪૪) –

Gandhamaṅgalahemañca, uposathachaddantime dasā’’ti.(ma. ni. aṭṭha. 1.148; saṃ. ni. aṭṭha. 2.2.22; a. ni. aṭṭha. 3.10.21; dī. ni. aṭṭha. 2.198; vibha. aṭṭha. 760; udā. aṭṭha. 75; cūḷani. aṭṭha. 81; paṭi. ma. aṭṭha. 2.2.44) –

ઇમાનિ દસ હત્થિકુલાનિ વેદિતબ્બાનિ. કાળાવકોતિ પકતિહત્થિકુલં. યં દસન્નં પુરિસાનં કાયબલં, તં એકસ્સ કાળાવકસ્સ હત્થિનો બલં. યં દસન્નં કાળાવકાનં બલં, તં એકસ્સ ગઙ્ગેય્યસ્સાતિ એતેનેવ ઉપાયેન યાવ છદ્દન્તબલં નેતબ્બન્તિ. યં દસન્નં છદ્દન્તાનં બલં, તં એકસ્સ તથાગતસ્સ બલં, નારાયનબલં વજિરબલન્તિ ઇદમેવ વુચ્ચતિ. તદેતં પકતિહત્થિગણનાય હત્થિકોટિસહસ્સાનં બલં, પુરિસગણનાય દસન્નં પુરિસકોટિસહસ્સાનં બલં હોતિ. ઇદં તાવ તથાગતસ્સ પકતિકાયબલં, ઞાણબલં પન અપ્પમેય્યં દસબલઞાણં ચતુવેસારજ્જઞાણં અટ્ઠસુ પરિસાસુ અકમ્પનઞાણં ચતુયોનિપરિચ્છેદકઞાણં પઞ્ચગતિપરિચ્છેદકઞાણં ચુદ્દસ બુદ્ધઞાણાનીતિ એવમાદિકં ઞાણબલં. ઇધ પન કાયબલં અધિપ્પેતં. કાયે, તુય્હં પાકતિકં બલન્તિ તઞ્ચ પન તવ કાયે પાકતિકબલન્તિ અત્થો. તસ્મા ‘‘દસનાગબલ’’ન્તિ દસછદ્દન્તનાગબલન્તિ અત્થો.

Imāni dasa hatthikulāni veditabbāni. Kāḷāvakoti pakatihatthikulaṃ. Yaṃ dasannaṃ purisānaṃ kāyabalaṃ, taṃ ekassa kāḷāvakassa hatthino balaṃ. Yaṃ dasannaṃ kāḷāvakānaṃ balaṃ, taṃ ekassa gaṅgeyyassāti eteneva upāyena yāva chaddantabalaṃ netabbanti. Yaṃ dasannaṃ chaddantānaṃ balaṃ, taṃ ekassa tathāgatassa balaṃ, nārāyanabalaṃ vajirabalanti idameva vuccati. Tadetaṃ pakatihatthigaṇanāya hatthikoṭisahassānaṃ balaṃ, purisagaṇanāya dasannaṃ purisakoṭisahassānaṃ balaṃ hoti. Idaṃ tāva tathāgatassa pakatikāyabalaṃ, ñāṇabalaṃ pana appameyyaṃ dasabalañāṇaṃ catuvesārajjañāṇaṃ aṭṭhasu parisāsu akampanañāṇaṃ catuyoniparicchedakañāṇaṃ pañcagatiparicchedakañāṇaṃ cuddasa buddhañāṇānīti evamādikaṃ ñāṇabalaṃ. Idha pana kāyabalaṃ adhippetaṃ. Kāye, tuyhaṃ pākatikaṃ balanti tañca pana tava kāye pākatikabalanti attho. Tasmā ‘‘dasanāgabala’’nti dasachaddantanāgabalanti attho.

ઇદાનિ ઞાણબલં દસ્સેન્તો ‘‘ઇદ્ધિબલેન અસમો, ધમ્મચક્કપ્પવત્તને’’તિ આહ. તત્થ ઇદ્ધિબલેન અસમોતિ વિકુબ્બનાધિટ્ઠાનાદિના ઇદ્ધિબલેન અસમો અસદિસો અનુપમો. ધમ્મચક્કપ્પવત્તનેતિ દેસનાઞાણેપિ અસમોતિ અત્થો.

Idāni ñāṇabalaṃ dassento ‘‘iddhibalena asamo, dhammacakkappavattane’’ti āha. Tattha iddhibalena asamoti vikubbanādhiṭṭhānādinā iddhibalena asamo asadiso anupamo. Dhammacakkappavattaneti desanāñāṇepi asamoti attho.

ઇદાનિ ‘‘યો એવમાદિગુણસમન્નાગતો સત્થા, સો સબ્બલોકેકનાયકો, તં સત્થારં નમસ્સથા’’તિ તથાગતસ્સ પણામને નિયોગદસ્સનત્થં –

Idāni ‘‘yo evamādiguṇasamannāgato satthā, so sabbalokekanāyako, taṃ satthāraṃ namassathā’’ti tathāgatassa paṇāmane niyogadassanatthaṃ –

૪૦.

40.

‘‘એવં સબ્બગુણૂપેતં, સબ્બઙ્ગસમુપાગતં;

‘‘Evaṃ sabbaguṇūpetaṃ, sabbaṅgasamupāgataṃ;

મહામુનિં કારુણિકં, લોકનાથં નમસ્સથા’’તિ. – વુત્તં;

Mahāmuniṃ kāruṇikaṃ, lokanāthaṃ namassathā’’ti. – vuttaṃ;

તત્થ એવન્તિ વુત્તપ્પકારનિદસ્સને નિપાતો. સબ્બગુણૂપેતન્તિ એત્થ સબ્બોતિ અયં નિરવસેસવાચી. ગુણોતિ અયં ગુણ-સદ્દો અનેકેસુ અત્થેસુ દિસ્સતિ. તથા હેસ – ‘‘અનુજાનામિ, ભિક્ખવે, અહતાનં વત્થાનં દિગુણં સઙ્ઘાટિ’’ન્તિ (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૫૪૬; મહાવ॰ ૩૪૮) એત્થ પટલત્થે દિસ્સતિ. ‘‘અચ્ચેન્તિ કાલા તરયન્તિ રત્તિયો, વયોગુણા અનુપુબ્બં જહન્તી’’તિ (સં॰ નિ॰ ૧.૪) એત્થ રાસત્થે. ‘‘સતગુણા દક્ખિણા પાટિકઙ્ખિતબ્બા’’તિ (મ॰ નિ॰ ૩.૩૭૯) એત્થ આનિસંસત્થે. ‘‘અન્તં અન્તગુણં’’ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૭૭; મ॰ નિ॰ ૧.૧૧૦, ૩૦૨; ૨.૧૧૪; ૩.૧૫૪, ૩૪૯; ખુ॰ પા॰ ૩.દ્વત્તિંસાકાર) ‘‘કયિરા માલાગુણે બહૂ’’તિ (ધ॰ પ॰ ૫૩) એત્થ બન્ધનત્થે. ‘‘અટ્ઠગુણસમુપેતં, અભિઞ્ઞાબલમાહરિ’’ન્તિ (બુ॰ વં॰ ૨.૨૯) એત્થ સમ્પત્તિઅત્થે. ઇધાપિ સમ્પત્તિઅત્થે દટ્ઠબ્બો (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૫૪૬; મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૬૬; ચૂળનિ॰ અટ્ઠ॰ ૧૩૬). તસ્મા સબ્બેહિ લોકિયલોકુત્તરેહિ ગુણેહિ સબ્બસમ્પત્તીહિ ઉપેતં સમન્નાગતન્તિ અત્થો. સબ્બઙ્ગસમુપાગતન્તિ સબ્બેહિ બુદ્ધગુણેહિ ગુણઙ્ગેહિ વા સમુપાગતં સમન્નાગતં. મહામુનિન્તિ અઞ્ઞેહિ પચ્ચેકબુદ્ધાદીહિ મુનીહિ અધિકભાવતો મહન્તો મુનીતિ વુચ્ચતિ મહામુનિ. કારુણિકન્તિ કરુણાગુણયોગતો કારુણિકં. લોકનાથન્તિ સબ્બલોકેકનાથં, સબ્બલોકેહિ ‘‘અયં નો દુક્ખોપતાપસ્સ આહન્તા સમેતા’’તિ એવમાસીસીયતીતિ અત્થો.

Tattha evanti vuttappakāranidassane nipāto. Sabbaguṇūpetanti ettha sabboti ayaṃ niravasesavācī. Guṇoti ayaṃ guṇa-saddo anekesu atthesu dissati. Tathā hesa – ‘‘anujānāmi, bhikkhave, ahatānaṃ vatthānaṃ diguṇaṃ saṅghāṭi’’nti (dī. ni. aṭṭha. 1.546; mahāva. 348) ettha paṭalatthe dissati. ‘‘Accenti kālā tarayanti rattiyo, vayoguṇā anupubbaṃ jahantī’’ti (saṃ. ni. 1.4) ettha rāsatthe. ‘‘Sataguṇā dakkhiṇā pāṭikaṅkhitabbā’’ti (ma. ni. 3.379) ettha ānisaṃsatthe. ‘‘Antaṃ antaguṇaṃ’’ (dī. ni. 2.377; ma. ni. 1.110, 302; 2.114; 3.154, 349; khu. pā. 3.dvattiṃsākāra) ‘‘kayirā mālāguṇe bahū’’ti (dha. pa. 53) ettha bandhanatthe. ‘‘Aṭṭhaguṇasamupetaṃ, abhiññābalamāhari’’nti (bu. vaṃ. 2.29) ettha sampattiatthe. Idhāpi sampattiatthe daṭṭhabbo (dī. ni. aṭṭha. 1.546; ma. ni. aṭṭha. 1.166; cūḷani. aṭṭha. 136). Tasmā sabbehi lokiyalokuttarehi guṇehi sabbasampattīhi upetaṃ samannāgatanti attho. Sabbaṅgasamupāgatanti sabbehi buddhaguṇehi guṇaṅgehi vā samupāgataṃ samannāgataṃ. Mahāmuninti aññehi paccekabuddhādīhi munīhi adhikabhāvato mahanto munīti vuccati mahāmuni. Kāruṇikanti karuṇāguṇayogato kāruṇikaṃ. Lokanāthanti sabbalokekanāthaṃ, sabbalokehi ‘‘ayaṃ no dukkhopatāpassa āhantā sametā’’ti evamāsīsīyatīti attho.

ઇદાનિ દસબલસ્સ સબ્બનિપચ્ચાકારસ્સ અરહભાવદસ્સનત્થં –

Idāni dasabalassa sabbanipaccākārassa arahabhāvadassanatthaṃ –

૪૧.

41.

‘‘અભિવાદનં થોમનઞ્ચ, વન્દનઞ્ચ પસંસનં;

‘‘Abhivādanaṃ thomanañca, vandanañca pasaṃsanaṃ;

નમસ્સનઞ્ચ પૂજઞ્ચ, સબ્બં અરહસી તુવં.

Namassanañca pūjañca, sabbaṃ arahasī tuvaṃ.

૪૨.

42.

‘‘યે કેચિ લોકે વન્દનેય્યા, વન્દનં અરહન્તિ યે;

‘‘Ye keci loke vandaneyyā, vandanaṃ arahanti ye;

સબ્બસેટ્ઠો મહાવીર, સદિસો તે ન વિજ્જતી’’તિ. – વુત્તં;

Sabbaseṭṭho mahāvīra, sadiso te na vijjatī’’ti. – vuttaṃ;

તત્થ અભિવાદનન્તિ અઞ્ઞેહિ અત્તનો અભિવાદનકારાપનં. થોમનન્તિ પરમ્મુખતો થુતિ. વન્દનન્તિ પણામનં. પસંસનન્તિ સમ્મુખતો પસંસનં. નમસ્સનન્તિ અઞ્જલિકરણં, મનસા નમસ્સનં વા. પૂજનન્તિ માલાગન્ધવિલેપનાદીહિ પૂજનઞ્ચ. સબ્બન્તિ સબ્બમ્પિ તં વુત્તપ્પકારં સક્કારવિસેસં તુવં અરહસિ યુત્તોતિ અત્થો. યે કેચિ લોકે વન્દનેય્યાતિ યે કેચિ લોકે વન્દિતબ્બા વન્દનીયા વન્દનં અરહન્તિ. યેતિ યે પન લોકે વન્દનં અરહન્તિ. ઇદં પન પુરિમપદસ્સેવ વેવચનં. સબ્બસેટ્ઠોતિ સબ્બેસં તેસં સેટ્ઠો ઉત્તમો, ત્વં મહાવીર સદિસો તે લોકે કોચિ ન વિજ્જતીતિ અત્થો.

Tattha abhivādananti aññehi attano abhivādanakārāpanaṃ. Thomananti parammukhato thuti. Vandananti paṇāmanaṃ. Pasaṃsananti sammukhato pasaṃsanaṃ. Namassananti añjalikaraṇaṃ, manasā namassanaṃ vā. Pūjananti mālāgandhavilepanādīhi pūjanañca. Sabbanti sabbampi taṃ vuttappakāraṃ sakkāravisesaṃ tuvaṃ arahasi yuttoti attho. Ye keci loke vandaneyyāti ye keci loke vanditabbā vandanīyā vandanaṃ arahanti. Yeti ye pana loke vandanaṃ arahanti. Idaṃ pana purimapadasseva vevacanaṃ. Sabbaseṭṭhoti sabbesaṃ tesaṃ seṭṭho uttamo, tvaṃ mahāvīra sadiso te loke koci na vijjatīti attho.

અથ ભગવતિ યમકપાટિહારિયં દસ્સેત્વા રતનચઙ્કમં માપેત્વા તત્ર ચઙ્કમમાને આયસ્મા સારિપુત્તો રાજગહે વિહરતિ ગિજ્ઝકૂટે પબ્બતે પઞ્ચહિ પરિવારભિક્ખુસતેહિ. અથ થેરો ભગવન્તં ઓલોકેન્તો અદ્દસ કપિલપુરે આકાસે રતનચઙ્કમે ચઙ્કમમાનં. તેન વુત્તં –

Atha bhagavati yamakapāṭihāriyaṃ dassetvā ratanacaṅkamaṃ māpetvā tatra caṅkamamāne āyasmā sāriputto rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate pañcahi parivārabhikkhusatehi. Atha thero bhagavantaṃ olokento addasa kapilapure ākāse ratanacaṅkame caṅkamamānaṃ. Tena vuttaṃ –

૪૩.

43.

‘‘સારિપુત્તો મહાપઞ્ઞો, સમાધિજ્ઝાનકોવિદો;

‘‘Sāriputto mahāpañño, samādhijjhānakovido;

ગિજ્ઝકૂટે ઠિતોયેવ, પસ્સતિ લોકનાયક’’ન્તિ. – આદિ;

Gijjhakūṭe ṭhitoyeva, passati lokanāyaka’’nti. – ādi;

તત્થ સારિપુત્તોતિ રૂપસારિયા નામ બ્રાહ્મણિયા પુત્તોતિ સારિપુત્તો. મહાપઞ્ઞોતિ મહતિયા સોળસવિધાય પઞ્ઞાય સમન્નાગતોતિ મહાપઞ્ઞો. સમાધિજ્ઝાનકોવિદોતિ એત્થ સમાધીતિ ચિત્તં સમં આદહતિ આરમ્મણે ઠપેતીતિ સમાધિ. સો તિવિધો હોતિ સવિતક્કસવિચારો અવિતક્કવિચારમત્તો અવિતક્કઅવિચારો સમાધીતિ. ઝાનન્તિ પઠમજ્ઝાનં દુતિયજ્ઝાનં તતિયજ્ઝાનં ચતુત્થજ્ઝાનન્તિ ઇમેહિ પઠમજ્ઝાનાદીહિ મેત્તાઝાનાદીનિપિ સઙ્ગહિતાનેવ હોન્તિ, ઝાનમ્પિ દુવિધં હોતિ લક્ખણૂપનિજ્ઝાનં આરમ્મણૂપનિજ્ઝાનન્તિ. તત્થ અનિચ્ચાદિલક્ખણં ઉપનિજ્ઝાયતીતિ વિપસ્સનાઞાણં ‘‘લક્ખણૂપનિજ્ઝાન’’ન્તિ વુચ્ચતિ. પઠમજ્ઝાનાદિકં પન આરમ્મણૂપનિજ્ઝાનતો પચ્ચનીકઝાપનતો વા ઝાનન્તિ વુચ્ચતિ. સમાધીસુ ચ ઝાનેસુ ચ કોવિદોતિ સમાધિજ્ઝાનકોવિદો, સમાધિજ્ઝાનકુસલોતિ અત્થો. ગિજ્ઝકૂટેતિ એવંનામકે પબ્બતે ઠિતોયેવ પસ્સતીતિ પસ્સિ.

Tattha sāriputtoti rūpasāriyā nāma brāhmaṇiyā puttoti sāriputto. Mahāpaññoti mahatiyā soḷasavidhāya paññāya samannāgatoti mahāpañño. Samādhijjhānakovidoti ettha samādhīti cittaṃ samaṃ ādahati ārammaṇe ṭhapetīti samādhi. So tividho hoti savitakkasavicāro avitakkavicāramatto avitakkaavicāro samādhīti. Jhānanti paṭhamajjhānaṃ dutiyajjhānaṃ tatiyajjhānaṃ catutthajjhānanti imehi paṭhamajjhānādīhi mettājhānādīnipi saṅgahitāneva honti, jhānampi duvidhaṃ hoti lakkhaṇūpanijjhānaṃ ārammaṇūpanijjhānanti. Tattha aniccādilakkhaṇaṃ upanijjhāyatīti vipassanāñāṇaṃ ‘‘lakkhaṇūpanijjhāna’’nti vuccati. Paṭhamajjhānādikaṃ pana ārammaṇūpanijjhānato paccanīkajhāpanato vā jhānanti vuccati. Samādhīsu ca jhānesu ca kovidoti samādhijjhānakovido, samādhijjhānakusaloti attho. Gijjhakūṭeti evaṃnāmake pabbate ṭhitoyeva passatīti passi.

૪૪. સુફુલ્લં સાલરાજં વાતિ સમવટ્ટક્ખન્ધં સમુગ્ગતવિપુલકોમલફલપલ્લવઙ્કુરસમલઙ્કતસાખં સબ્બફાલિફુલ્લં સાલરાજં વિય સીલમૂલં સમાધિક્ખન્ધં પઞ્ઞાસાખં અભિઞ્ઞાપુપ્ફં વિમુત્તિફલં દસબલસાલરાજં ઓલોકેસીતિ એવં ઓલોકપદેન સમ્બન્ધો. ચન્દંવ ગગને યથાતિ અબ્ભાહિમધૂમરજોરાહુપસગ્ગવિનિમુત્તં તારગણપરિવુતં સરદસમયે પરિપુણ્ણં વિય રજનિકરં સબ્બકિલેસતિમિરવિધમનકરં વેનેય્યજનકુમુદવનવિકસનકરં મુનિવરરજનિકરં ઓલોકેતીતિ અત્થો. યથાતિ નિપાતમત્તં. મજ્ઝન્હિકેવ સૂરિયન્તિ મજ્ઝન્હિકસમયે સિરિયા પટુતરકિરણમાલિનં અંસુમાલિનમિવ વિરોચમાનં. નરાસભન્તિ નરવસભં.

44.Suphullaṃsālarājaṃ vāti samavaṭṭakkhandhaṃ samuggatavipulakomalaphalapallavaṅkurasamalaṅkatasākhaṃ sabbaphāliphullaṃ sālarājaṃ viya sīlamūlaṃ samādhikkhandhaṃ paññāsākhaṃ abhiññāpupphaṃ vimuttiphalaṃ dasabalasālarājaṃ olokesīti evaṃ olokapadena sambandho. Candaṃva gagane yathāti abbhāhimadhūmarajorāhupasaggavinimuttaṃ tāragaṇaparivutaṃ saradasamaye paripuṇṇaṃ viya rajanikaraṃ sabbakilesatimiravidhamanakaraṃ veneyyajanakumudavanavikasanakaraṃ munivararajanikaraṃ oloketīti attho. Yathāti nipātamattaṃ. Majjhanhikeva sūriyanti majjhanhikasamaye siriyā paṭutarakiraṇamālinaṃ aṃsumālinamiva virocamānaṃ. Narāsabhanti naravasabhaṃ.

૪૫. જલન્તન્તિ દદ્દળ્હમાનં, સરદસમયં પરિપુણ્ણચન્દસસ્સિરિકચારુવદનસોભં લક્ખણાનુબ્યઞ્જનસમલઙ્કતવરસરીરં પરમાય બુદ્ધસિરિયા વિરોચમાનન્તિ અત્થો. દીપરુક્ખં વાતિ આરોપિતદીપં દીપરુક્ખમિવ. તરુણસૂરિયંવ ઉગ્ગતન્તિ અભિનવોદિતાદિચ્ચમિવ, સોમ્મભાવેન જલન્તન્તિ અત્થો. સૂરિયસ્સ તરુણભાવો પન ઉદયં પટિચ્ચ વુચ્ચતિ. ન હિ ચન્દસ્સ વિય હાનિવુદ્ધિયો અત્થિ. બ્યામપ્પભાનુરઞ્જિતન્તિ બ્યામપ્પભાય અનુરઞ્જિતં. ધીરં પસ્સતિ લોકનાયકન્તિ સબ્બલોકેકધીરં પસ્સતિ નાયકન્તિ અત્થો.

45.Jalantanti daddaḷhamānaṃ, saradasamayaṃ paripuṇṇacandasassirikacāruvadanasobhaṃ lakkhaṇānubyañjanasamalaṅkatavarasarīraṃ paramāya buddhasiriyā virocamānanti attho. Dīparukkhaṃ vāti āropitadīpaṃ dīparukkhamiva. Taruṇasūriyaṃva uggatanti abhinavoditādiccamiva, sommabhāvena jalantanti attho. Sūriyassa taruṇabhāvo pana udayaṃ paṭicca vuccati. Na hi candassa viya hānivuddhiyo atthi. Byāmappabhānurañjitanti byāmappabhāya anurañjitaṃ. Dhīraṃ passati lokanāyakanti sabbalokekadhīraṃ passati nāyakanti attho.

અથાયસ્મા ધમ્મસેનાપતિ અતિસીતલસલિલધરનિકરપરિચુમ્બિતકૂટે નાનાવિધસુરભિતરુકુસુમવાસિતકૂટે પરમરુચિરચિત્તકૂટે ગિજ્ઝકૂટે પબ્બતે ઠત્વાવ દસહિ ચક્કવાળસહસ્સેહિ આગતેહિ દેવબ્રહ્મગણેહિ પરિવુતં ભગવન્તં અનુત્તરાય બુદ્ધસિરિયા અનોપમાય બુદ્ધલીળાય સબ્બરતનમયે ચઙ્કમે ચઙ્કમમાનં દિસ્વા – ‘‘હન્દાહં ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા બુદ્ધગુણપરિદીપનં બુદ્ધવંસદેસનં યાચેય્ય’’ન્તિ ચિન્તેત્વા અત્તના સદ્ધિં વસમાનાનિ પઞ્ચ ભિક્ખુસતાનિ સન્નિપાતેસિ. તેન વુત્તં –

Athāyasmā dhammasenāpati atisītalasaliladharanikaraparicumbitakūṭe nānāvidhasurabhitarukusumavāsitakūṭe paramaruciracittakūṭe gijjhakūṭe pabbate ṭhatvāva dasahi cakkavāḷasahassehi āgatehi devabrahmagaṇehi parivutaṃ bhagavantaṃ anuttarāya buddhasiriyā anopamāya buddhalīḷāya sabbaratanamaye caṅkame caṅkamamānaṃ disvā – ‘‘handāhaṃ bhagavantaṃ upasaṅkamitvā buddhaguṇaparidīpanaṃ buddhavaṃsadesanaṃ yāceyya’’nti cintetvā attanā saddhiṃ vasamānāni pañca bhikkhusatāni sannipātesi. Tena vuttaṃ –

૪૬.

46.

‘‘પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં, કતકિચ્ચાન તાદિનં;

‘‘Pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ, katakiccāna tādinaṃ;

ખીણાસવાનં વિમલાનં, ખણેન સન્નિપાતયી’’તિ.

Khīṇāsavānaṃ vimalānaṃ, khaṇena sannipātayī’’ti.

તત્થ પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનન્તિ પઞ્ચ ભિક્ખુસતાનિ, ઉપયોગત્થે સામિવચનં દટ્ઠબ્બં. કતકિચ્ચાનન્તિ ચતૂસુ સચ્ચેસુ ચતૂહિ મગ્ગેહિ પરિઞ્ઞાપહાનસચ્છિકિરિયભાવનાવસેન પરિનિટ્ઠિતસોળસકિચ્ચાનન્તિ અત્થો. ખીણાસવાનન્તિ પરિક્ખીણચતુરાસવાનં. વિમલાનન્તિ વિગતમલાનં , ખીણાસવત્તા વા વિમલાનં પરમપરિસુદ્ધચિત્તસન્તાનાનન્તિ અત્થો. ખણેનાતિ ખણેયેવ. સન્નિપાતયીતિ સન્નિપાતેસિ.

Tattha pañcannaṃ bhikkhusatānanti pañca bhikkhusatāni, upayogatthe sāmivacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Katakiccānanti catūsu saccesu catūhi maggehi pariññāpahānasacchikiriyabhāvanāvasena pariniṭṭhitasoḷasakiccānanti attho. Khīṇāsavānanti parikkhīṇacaturāsavānaṃ. Vimalānanti vigatamalānaṃ , khīṇāsavattā vā vimalānaṃ paramaparisuddhacittasantānānanti attho. Khaṇenāti khaṇeyeva. Sannipātayīti sannipātesi.

ઇદાનિ તેસં ભિક્ખૂનં સન્નિપાતે ગમને ચ કારણં દસ્સનત્થં –

Idāni tesaṃ bhikkhūnaṃ sannipāte gamane ca kāraṇaṃ dassanatthaṃ –

૪૭.

47.

‘‘લોકપ્પસાદનં નામ, પાટિહીરં નિદસ્સયિ;

‘‘Lokappasādanaṃ nāma, pāṭihīraṃ nidassayi;

અમ્હેપિ તત્થ ગન્ત્વાન, વન્દિસ્સામ મયં જિનં.

Amhepi tattha gantvāna, vandissāma mayaṃ jinaṃ.

૪૮.

48.

‘‘એથ સબ્બે ગમિસ્સામ, તુચ્છિસ્સામ મયં જિનં;

‘‘Etha sabbe gamissāma, tucchissāma mayaṃ jinaṃ;

કઙ્ખં વિનોદયિસ્સામ, પસ્સિત્વા લોકનાયક’’ન્તિ. – ઇમા ગાથાયો વુત્તા;

Kaṅkhaṃ vinodayissāma, passitvā lokanāyaka’’nti. – imā gāthāyo vuttā;

તત્થ લોકપ્પસાદનં નામાતિ લોકસ્સ પસાદકરણતો લોકપ્પસાદનં પાટિહીરં વુચ્ચતિ. ‘‘ઉલ્લોકપ્પસાદનં નામાતિપિ પાઠો, તસ્સ લોકવિવરણપાટિહારિયન્તિ અત્થો. તં પન ઉદ્ધં અકનિટ્ઠભવનતો હેટ્ઠા યાવ અવીચિ એત્થન્તરે એકાલોકં કત્વા એત્થન્તરે સબ્બેસમ્પિ સત્તાનં અઞ્ઞમઞ્ઞં દસ્સનકરણાધિટ્ઠાનન્તિ વુચ્ચતિ. નિદસ્સયીતિ દસ્સેસિ. અમ્હેપીતિ મયમ્પિ. તત્થાતિ યત્થ ભગવા, તત્થ ગન્ત્વાનાતિ અત્થો. વન્દિસ્સામાતિ મયં ભગવતો પાદે સિરસા વન્દિસ્સામ. એત્થ પન અમ્હેપિ, મયન્તિ ઇમેસં દ્વિન્નં સદ્દાનં પુરિમસ્સ ગમનકિરિયાય સમ્બન્ધો દટ્ઠબ્બો, પચ્છિમસ્સ વન્દનકિરિયાય. ઇતરથા હિ પુનરુત્તિદોસતો ન મુચ્ચતિ.

Tattha lokappasādanaṃ nāmāti lokassa pasādakaraṇato lokappasādanaṃ pāṭihīraṃ vuccati. ‘‘Ullokappasādanaṃ nāmātipi pāṭho, tassa lokavivaraṇapāṭihāriyanti attho. Taṃ pana uddhaṃ akaniṭṭhabhavanato heṭṭhā yāva avīci etthantare ekālokaṃ katvā etthantare sabbesampi sattānaṃ aññamaññaṃ dassanakaraṇādhiṭṭhānanti vuccati. Nidassayīti dassesi. Amhepīti mayampi. Tatthāti yattha bhagavā, tattha gantvānāti attho. Vandissāmāti mayaṃ bhagavato pāde sirasā vandissāma. Ettha pana amhepi, mayanti imesaṃ dvinnaṃ saddānaṃ purimassa gamanakiriyāya sambandho daṭṭhabbo, pacchimassa vandanakiriyāya. Itarathā hi punaruttidosato na muccati.

એથાતિ આગચ્છથ. કઙ્ખં વિનોદયિસ્સામાતિ એત્થાહ – ખીણાસવાનં પન કઙ્ખા નામ કાચિપિ નત્થિ, કસ્મા થેરો એવમાહાતિ? સચ્ચમેવેતં, પઠમમગ્ગેનેવ સમુચ્છેદં ગતા. યથાહ –

Ethāti āgacchatha. Kaṅkhaṃvinodayissāmāti etthāha – khīṇāsavānaṃ pana kaṅkhā nāma kācipi natthi, kasmā thero evamāhāti? Saccamevetaṃ, paṭhamamaggeneva samucchedaṃ gatā. Yathāha –

‘‘કતમે ધમ્મા દસ્સનેન પહાતબ્બાતિ? ચત્તારો દિટ્ઠિગતસમ્પયુત્તચિત્તુપ્પાદા વિચિકિચ્છાસહગતો ચિત્તુપ્પાદો અપાયગમનીયો લોભો દોસો મોહો માનો તદેકટ્ઠા ચ કિલેસા’’તિ (ધ॰ સ॰ ૧૪૦૫ થોકં વિસદિસં).

‘‘Katame dhammā dassanena pahātabbāti? Cattāro diṭṭhigatasampayuttacittuppādā vicikicchāsahagato cittuppādo apāyagamanīyo lobho doso moho māno tadekaṭṭhā ca kilesā’’ti (dha. sa. 1405 thokaṃ visadisaṃ).

ન પનેસા વિચિકિચ્છાસઙ્ખાતા કઙ્ખાતિ, કિન્તુ પઞ્ઞત્તિઅજાનનં નામ. થેરો પન ભગવન્તં બુદ્ધવંસં પુચ્છિતુકામો, સો પન બુદ્ધાનંયેવ વિસયો, ન પચ્ચેકબુદ્ધબુદ્ધસાવકાનં, તસ્મા થેરો અવિસયત્તા એવમાહાતિ વેદિતબ્બં. વિનોદયિસ્સામાતિ વિનોદેસ્સામ.

Na panesā vicikicchāsaṅkhātā kaṅkhāti, kintu paññattiajānanaṃ nāma. Thero pana bhagavantaṃ buddhavaṃsaṃ pucchitukāmo, so pana buddhānaṃyeva visayo, na paccekabuddhabuddhasāvakānaṃ, tasmā thero avisayattā evamāhāti veditabbaṃ. Vinodayissāmāti vinodessāma.

અથ ખો તે ભિક્ખૂ થેરસ્સ વચનં સુત્વા અત્તનો અત્તનો પત્તચીવરમાદાય સુવમ્મિતા વિય મહાનાગા પભિન્નકિલેસા છિન્નબન્ધના અપ્પિચ્છા સન્તુટ્ઠા પવિવિત્તા અસંસટ્ઠા સીલસમાધિપઞ્ઞાવિમુત્તિવિમુત્તિઞાણદસ્સનસમ્પન્ના તરમાના સન્નિપત્તિંસુ. તેન વુત્તં –

Atha kho te bhikkhū therassa vacanaṃ sutvā attano attano pattacīvaramādāya suvammitā viya mahānāgā pabhinnakilesā chinnabandhanā appicchā santuṭṭhā pavivittā asaṃsaṭṭhā sīlasamādhipaññāvimuttivimuttiñāṇadassanasampannā taramānā sannipattiṃsu. Tena vuttaṃ –

૪૯.

49.

‘‘સાધૂતિ તે પટિસ્સુત્વા, નિપકા સંવુતિન્દ્રિયા;

‘‘Sādhūti te paṭissutvā, nipakā saṃvutindriyā;

પત્તચીવરમાદાય, તરમાના ઉપાગમુ’’ન્તિ.

Pattacīvaramādāya, taramānā upāgamu’’nti.

તત્થ સાધૂતિ અયં સાધુ-સદ્દો આયાચનસમ્પટિચ્છનસમ્પહંસનસુન્દરાદીસુ દિસ્સતિ. તથા હેસ – ‘‘સાધુ મે, ભન્તે ભગવા, સંખિત્તેન ધમ્મં દેસેતૂ’’તિઆદીસુ (સં॰ નિ॰ ૪.૯૫; ૫.૩૮૨; અ॰ નિ॰ ૪.૨૫૭) આયાચને દિસ્સતિ. ‘‘સાધુ, ભન્તેતિ ખો સો ભિક્ખુ ભગવતો ભાસિતં અભિનન્દિત્વા અનુમોદિત્વા’’તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૩.૮૬) સમ્પટિચ્છને. ‘‘સાધુ સાધુ, સારિપુત્તા’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૩.૩૪૯) સમ્પહંસને.

Tattha sādhūti ayaṃ sādhu-saddo āyācanasampaṭicchanasampahaṃsanasundarādīsu dissati. Tathā hesa – ‘‘sādhu me, bhante bhagavā, saṃkhittena dhammaṃ desetū’’tiādīsu (saṃ. ni. 4.95; 5.382; a. ni. 4.257) āyācane dissati. ‘‘Sādhu, bhanteti kho so bhikkhu bhagavato bhāsitaṃ abhinanditvā anumoditvā’’tiādīsu (ma. ni. 3.86) sampaṭicchane. ‘‘Sādhu sādhu, sāriputtā’’tiādīsu (dī. ni. 3.349) sampahaṃsane.

‘‘સાધુ ધમ્મરુચિ રાજા, સાધુ પઞ્ઞાણવા નરો;

‘‘Sādhu dhammaruci rājā, sādhu paññāṇavā naro;

સાધુ મિત્તાનમદ્દુબ્ભો, પાપસ્સાકરણં સુખ’’ન્તિ. –

Sādhu mittānamaddubbho, pāpassākaraṇaṃ sukha’’nti. –

આદીસુ (જા॰ ૨.૧૮.૧૦૧) સુન્દરે. ઇધ સમ્પટિચ્છને. તસ્મા સાધુ સુટ્ઠૂતિ થેરસ્સ વચનં સમ્પટિચ્છિત્વાતિ અત્થો (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૮૯; મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧ સુત્તનિક્ખેપવણ્ણના; સં॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૧૫ અગ્ગિકભારદ્વાજસુત્તવણ્ણના). નિપકાતિ પણ્ડિતા પઞ્ઞવન્તા. સંવુતિન્દ્રિયાતિ ઇન્દ્રિયેસુ ગુત્તદ્વારા, ઇન્દ્રિયસંવરસમન્નાગતાતિ અત્થો. તરમાનાતિ તુરિતા. ઉપાગમુન્તિ થેરં ઉપસઙ્કમિંસુ.

Ādīsu (jā. 2.18.101) sundare. Idha sampaṭicchane. Tasmā sādhu suṭṭhūti therassa vacanaṃ sampaṭicchitvāti attho (dī. ni. aṭṭha. 1.189; ma. ni. aṭṭha. 1.1 suttanikkhepavaṇṇanā; saṃ. ni. aṭṭha. 1.115 aggikabhāradvājasuttavaṇṇanā). Nipakāti paṇḍitā paññavantā. Saṃvutindriyāti indriyesu guttadvārā, indriyasaṃvarasamannāgatāti attho. Taramānāti turitā. Upāgamunti theraṃ upasaṅkamiṃsu.

૫૦-૧. ઇદાનિ ધમ્મસેનાપતિસ્સ પવત્તિં દસ્સેન્તેહિ સઙ્ગીતિકારકેહિ ‘‘ખીણાસવેહિ વિમલેહી’’તિઆદિગાથાયો વુત્તા તત્થ દન્તેહીતિ કાયેન ચ ચિત્તેન ચ દન્તેહિ. ઉત્તમે દમેતિ અરહત્તે, નિમિત્તત્થે ભુમ્મં દટ્ઠબ્બં. તેહિ ભિક્ખૂહીતિ પઞ્ચહિ ભિક્ખુસતેહિ. મહાગણીતિ સીલાદીહિ ચ સઙ્ખ્યાવસેન ચ મહન્તો ગણો અસ્સ અત્થીતિ મહાગણી, નાનાપદવસેન વા સીલાદીહિ ગુણેહિ મહન્તો ગણોતિ મહાગણો, મહાગણો અસ્સ અત્થીતિ મહાગણી. લળન્તો દેવોવ ગગનેતિ ઇદ્ધિવિલાસેન વિલાસેન્તો દેવો વિય ગગનતલે ભગવન્તં ઉપસઙ્કમીતિ અત્થો.

50-1. Idāni dhammasenāpatissa pavattiṃ dassentehi saṅgītikārakehi ‘‘khīṇāsavehi vimalehī’’tiādigāthāyo vuttā tattha dantehīti kāyena ca cittena ca dantehi. Uttame dameti arahatte, nimittatthe bhummaṃ daṭṭhabbaṃ. Tehi bhikkhūhīti pañcahi bhikkhusatehi. Mahāgaṇīti sīlādīhi ca saṅkhyāvasena ca mahanto gaṇo assa atthīti mahāgaṇī, nānāpadavasena vā sīlādīhi guṇehi mahanto gaṇoti mahāgaṇo, mahāgaṇo assa atthīti mahāgaṇī. Laḷanto devova gaganeti iddhivilāsena vilāsento devo viya gaganatale bhagavantaṃ upasaṅkamīti attho.

૫૨. ઇદાનિ ‘‘તે ઇત્થમ્ભૂતા ઉપસઙ્કમિંસૂ’’તિ ઉપસઙ્કમવિધાનદસ્સનત્થં ‘‘ઉક્કાસિતઞ્ચ ખિપિત’’ન્તિઆદિ આરદ્ધં. તત્થ ઉક્કાસિતઞ્ચાતિ ઉક્કાસિતસદ્દઞ્ચ. ખિપિતન્તિ ખિપિતસદ્દઞ્ચ. અજ્ઝુપેક્ખિયાતિ ઉપેક્ખિત્વા, તં ઉભયં અકત્વાતિ અધિપ્પાયો. સુબ્બતાતિ સુવિમલધુતગુણા. સપ્પતિસ્સાતિ સહપતિસ્સયા, નીચવુત્તિનોતિ અત્થો.

52. Idāni ‘‘te itthambhūtā upasaṅkamiṃsū’’ti upasaṅkamavidhānadassanatthaṃ ‘‘ukkāsitañca khipita’’ntiādi āraddhaṃ. Tattha ukkāsitañcāti ukkāsitasaddañca. Khipitanti khipitasaddañca. Ajjhupekkhiyāti upekkhitvā, taṃ ubhayaṃ akatvāti adhippāyo. Subbatāti suvimaladhutaguṇā. Sappatissāti sahapatissayā, nīcavuttinoti attho.

૫૩. સયમ્ભુન્તિ સયમેવ અઞ્ઞાપદેસં વિના પારમિયો પૂરેત્વા અધિગતબુદ્ધભાવન્તિ અત્થો. અચ્ચુગ્ગતન્તિ અભિનવોદિતં. ચન્દં વાતિ ચન્દં વિય, નભે જલન્તં ભગવન્તં ગગને ચન્દં વિય પસ્સન્તીતિ એવં પદસમ્બન્ધો દટ્ઠબ્બો. ઇધાપિ યથા-સદ્દો નિપાતમત્તોવ.

53.Sayambhunti sayameva aññāpadesaṃ vinā pāramiyo pūretvā adhigatabuddhabhāvanti attho. Accuggatanti abhinavoditaṃ. Candaṃ vāti candaṃ viya, nabhe jalantaṃ bhagavantaṃ gagane candaṃ viya passantīti evaṃ padasambandho daṭṭhabbo. Idhāpi yathā-saddo nipātamattova.

૫૪. વિજ્જું વાતિ વિજ્જુઘનં વિય. યદિ ચિરટ્ઠિતિકા અચિરપ્પભા અસ્સ તાદિસન્તિ અત્થો. ગગને યથાતિ આકાસે યથા, ઇધાપિ યથા-સદ્દો નિપાતમત્તોવ. ઇતો પરમ્પિ ઈદિસેસુ ઠાનેસુ યથા-સદ્દો નિપાતમત્તોતિ દટ્ઠબ્બો.

54.Vijjuṃ vāti vijjughanaṃ viya. Yadi ciraṭṭhitikā acirappabhā assa tādisanti attho. Gagane yathāti ākāse yathā, idhāpi yathā-saddo nipātamattova. Ito parampi īdisesu ṭhānesu yathā-saddo nipātamattoti daṭṭhabbo.

૫૫. રહદમિવ વિપ્પસન્નન્તિ અતિગમ્ભીરવિત્થતં મહારહદં વિય અનાવિલં વિપ્પસન્નં સલિલં. સુફુલ્લં પદુમં યથાતિ સુવિકસિતપદુમવનં રહદમિવાતિ અત્થો દટ્ઠબ્બો. ‘‘સુફુલ્લં કમલં યથા’’તિપિ પાઠો, તસ્સ કમનીયભાવેન સુફુલ્લં કમલવનમિવાતિ અત્થો.

55.Rahadamiva vippasannanti atigambhīravitthataṃ mahārahadaṃ viya anāvilaṃ vippasannaṃ salilaṃ. Suphullaṃ padumaṃ yathāti suvikasitapadumavanaṃ rahadamivāti attho daṭṭhabbo. ‘‘Suphullaṃ kamalaṃ yathā’’tipi pāṭho, tassa kamanīyabhāvena suphullaṃ kamalavanamivāti attho.

૫૬. અથ તે ભિક્ખૂ ધમ્મસેનાપતિપ્પમુખા અઞ્જલિં સિરસિ કત્વા દસબલસ્સ ચક્કાલઙ્કતતલેસુ પાદેસુ નિપતિંસૂતિ અત્થો. તેન વુત્તં – ‘‘અઞ્જલિં પગ્ગહેત્વાન, તુટ્ઠહટ્ઠા પમોદિતા’’તિઆદિ. તત્થ નિપતન્તીતિ નિપતિંસુ, વન્દિંસૂતિ અત્થો. ચક્કલક્ખણેતિ ચક્કં લક્ખણં યસ્મિં પાદે સો પાદો ચક્કલક્ખણો, તસ્મિં ચક્કલક્ખણે. જાતિવસેન ‘‘પાદે’’તિ વુત્તં, સત્થુનો ચક્કાલઙ્કતતલેસુ પાદેસુ નિપતિંસૂતિ અત્થો.

56. Atha te bhikkhū dhammasenāpatippamukhā añjaliṃ sirasi katvā dasabalassa cakkālaṅkatatalesu pādesu nipatiṃsūti attho. Tena vuttaṃ – ‘‘añjaliṃ paggahetvāna, tuṭṭhahaṭṭhā pamoditā’’tiādi. Tattha nipatantīti nipatiṃsu, vandiṃsūti attho. Cakkalakkhaṇeti cakkaṃ lakkhaṇaṃ yasmiṃ pāde so pādo cakkalakkhaṇo, tasmiṃ cakkalakkhaṇe. Jātivasena ‘‘pāde’’ti vuttaṃ, satthuno cakkālaṅkatatalesu pādesu nipatiṃsūti attho.

૫૭. ઇદાનિ તેસં કેસઞ્ચિ થેરાનં નામં દસ્સેન્તેહિ ‘‘સારિપુત્તો મહાપઞ્ઞો, કોરણ્ડસમસાદિસો’’તિઆદિ ગાથાયો વુત્તા. તત્થ કોરણ્ડસમસાદિસોતિ કોરણ્ડકુસુમસદિસવણ્ણો, યદિ એવં ‘‘કોરણ્ડસમો’’તિ વા, ‘‘કોરણ્ડસદિસો’’તિ વા વત્તબ્બં, કિં દ્વિક્ખત્તું ‘‘સમસાદિસો’’તિ વુત્તન્તિ ચે? નાયં દોસો, તાદિસો કોરણ્ડસમત્તા કોરણ્ડસદિસભાવેનેવ કોરણ્ડસમસાદિસો. ન પનાધિકવચનવસેનાતિ અધિપ્પાયો. સમાધિજ્ઝાનકુસલોતિ એત્થ અયં કુસલ-સદ્દો તાવ અરોગ્યાનવજ્જછેકસુખવિપાકાદીસુ દિસ્સતિ. અયઞ્હિ ‘‘કચ્ચિ નુ ભોતો કુસલં, કચ્ચિ ભોતો અનામય’’ન્તિઆદીસુ (જા॰ ૧.૧૫.૧૪૬; ૨.૨૦.૧૨૯) આરોગ્યે દિસ્સતિ. ‘‘કતમો પન, ભન્તે, કાયસમાચારો કુસલો ? યો ખો, મહારાજ, કાયસમાચારો અનવજ્જો’’તિ (મ॰ નિ॰ ૨.૩૬૧) એવમાદીસુ અનવજ્જે. ‘‘કુસલો ત્વં રથસ્સ અઙ્ગપચ્ચઙ્ગાન’’ન્તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૨.૮૭) છેકે. ‘‘કુસલસ્સ કમ્મસ્સ કતત્તા ઉપચિતત્તા’’તિઆદીસુ (ધ॰ સ॰ ૪૩૧ આદયો) સુખવિપાકે. ઇધ પન છેકે દટ્ઠબ્બો. વન્દતેતિ વન્દિત્થ.

57. Idāni tesaṃ kesañci therānaṃ nāmaṃ dassentehi ‘‘sāriputto mahāpañño, koraṇḍasamasādiso’’tiādi gāthāyo vuttā. Tattha koraṇḍasamasādisoti koraṇḍakusumasadisavaṇṇo, yadi evaṃ ‘‘koraṇḍasamo’’ti vā, ‘‘koraṇḍasadiso’’ti vā vattabbaṃ, kiṃ dvikkhattuṃ ‘‘samasādiso’’ti vuttanti ce? Nāyaṃ doso, tādiso koraṇḍasamattā koraṇḍasadisabhāveneva koraṇḍasamasādiso. Na panādhikavacanavasenāti adhippāyo. Samādhijjhānakusaloti ettha ayaṃ kusala-saddo tāva arogyānavajjachekasukhavipākādīsu dissati. Ayañhi ‘‘kacci nu bhoto kusalaṃ, kacci bhoto anāmaya’’ntiādīsu (jā. 1.15.146; 2.20.129) ārogye dissati. ‘‘Katamo pana, bhante, kāyasamācāro kusalo ? Yo kho, mahārāja, kāyasamācāro anavajjo’’ti (ma. ni. 2.361) evamādīsu anavajje. ‘‘Kusalo tvaṃ rathassa aṅgapaccaṅgāna’’ntiādīsu (ma. ni. 2.87) cheke. ‘‘Kusalassa kammassa katattā upacitattā’’tiādīsu (dha. sa. 431 ādayo) sukhavipāke. Idha pana cheke daṭṭhabbo. Vandateti vandittha.

૫૮. ગજ્જિતાતિ ગજ્જન્તીતિ ગજ્જિતા. કાલમેઘો વાતિ નીલસલિલધરો વિય ગજ્જિતા ઇદ્ધિવિસયેતિ અધિપ્પાયો. નીલુપ્પલસમસાદિસોતિ નીલકુવલયસદિસવણ્ણો. હેટ્ઠા વુત્તનયેનેવેત્થાપિ અત્થો વેદિતબ્બો. મોગ્ગલ્લાનોતિ એવં ગોત્તવસેન લદ્ધનામો કોલિતો.

58.Gajjitāti gajjantīti gajjitā. Kālamegho vāti nīlasaliladharo viya gajjitā iddhivisayeti adhippāyo. Nīluppalasamasādisoti nīlakuvalayasadisavaṇṇo. Heṭṭhā vuttanayenevetthāpi attho veditabbo. Moggallānoti evaṃ gottavasena laddhanāmo kolito.

૫૯. મહાકસ્સપોપિ ચાતિ ઉરુવેલકસ્સપનદીકસ્સપગયાકસ્સપકુમારકસ્સપે ખુદ્દાનુખુદ્દકે થેરે ઉપાદાય અયં મહા, તસ્મા ‘‘મહાકસ્સપો’’તિ વુત્તો. પિ ચાતિ સમ્ભાવનસમ્પિણ્ડનત્થો. ઉત્તત્તકનકસન્નિભોતિ સન્તત્તસુવણ્ણસદિસછવિવણ્ણો. ધુતગુણેતિ એત્થ કિલેસધુનનતો ધમ્મો ધુતો નામ, ધુતગુણો નામ ધુતધમ્મો. કતમો પન ધુતધમ્મો નામ? અપ્પિચ્છતા, સન્તુટ્ઠિતા, સલ્લેખતા, પવિવેકતા, ઇદમટ્ઠિકતાતિ ઇમે ધુતઙ્ગચેતનાય પરિવારભૂતા પઞ્ચ ધમ્મા ‘‘અપ્પિચ્છંયેવ નિસ્સાયા’’તિઆદિવચનતો ધુતધમ્મા નામ. અથ વા કિલેસે ધુનનતો ઞાણં ધુતં નામ, તસ્મિં ધુતગુણે. અગ્ગનિક્ખિત્તોતિ અગ્ગો સેટ્ઠો કોટિભૂતોતિ ઠપિતો. ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં ધુતવાદાનં યદિદં મહાકસ્સપો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૧૮૮, ૧૯૧) ઠાનન્તરે ઠપિતોતિ અત્થો. અયં પન અગ્ગ-સદ્દો આદિકોટિકોટ્ઠાસસેટ્ઠાદીસુ દિસ્સતિ. તથા હેસ – ‘‘અજ્જતગ્ગે, સમ્મ દોવારિક , આવરામિ દારં નિગણ્ઠાનં નિગણ્ઠીન’’ન્તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૨.૭૦) આદિમ્હિ દિસ્સતિ. ‘‘તેનેવ અઙ્ગુલગ્ગેન તં અઙ્ગુલગ્ગં પરામસેય્ય’’ (કથા॰ ૪૪૧), ‘‘ઉચ્છગ્ગં વેળગ્ગ’’ન્તિઆદીસુ કોટિયં. ‘‘અમ્બિલગ્ગં વા મધુરગ્ગં વા’’ (સં॰ નિ॰ ૫.૩૭૪) ‘‘અનુજાનામિ, ભિક્ખવે, વિહારગ્ગેન વા પરિવેણગ્ગેન વા ભાજેતુ’’ન્તિઆદીસુ (ચૂળવ॰ ૩૧૮) કોટ્ઠાસે. ‘‘યાવતા, ભિક્ખવે, સત્તા અપદા વા દ્વિપદા વા…પે॰… તથાગતો તેસં અગ્ગમક્ખાયતી’’તિઆદીસુ (અ॰ નિ॰ ૪.૩૪) સેટ્ઠે. સ્વાયમિધ સેટ્ઠે દટ્ઠબ્બો. કોટિયમ્પિ વત્તતિ. થેરો અત્તનો ઠાને સેટ્ઠો ચેવ કોટિભૂતો ચ. તેન વુત્તં – ‘‘અગ્ગનિક્ખિત્તો’’તિ, અગ્ગો સેટ્ઠો કોટિભૂતોતિ અત્થો (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૨૫૦ સરણગમનકથા; પારા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૫). થોમિતોતિ પસંસિતો દેવમનુસ્સાદીહિ. સત્થુ વણ્ણિતોતિ સત્થારા વણ્ણિતો થુતો, ‘‘કસ્સપો, ભિક્ખવે, ચન્દૂપમો કુલાનિ ઉપસઙ્કમતિ અપકસ્સેવ કાયં અપકસ્સ ચિત્તં નિચ્ચનવકો કુલેસુ અપ્પગબ્ભો’’તિ એવમાદીહિ અનેકેહિ સુત્તનયેહિ (સં॰ નિ॰ ૨.૧૪૬) વણ્ણિતો પસત્થો, સોપિ ભગવન્તં વન્દતીતિ અત્થો.

59.Mahākassapopi cāti uruvelakassapanadīkassapagayākassapakumārakassape khuddānukhuddake there upādāya ayaṃ mahā, tasmā ‘‘mahākassapo’’ti vutto. Pi cāti sambhāvanasampiṇḍanattho. Uttattakanakasannibhoti santattasuvaṇṇasadisachavivaṇṇo. Dhutaguṇeti ettha kilesadhunanato dhammo dhuto nāma, dhutaguṇo nāma dhutadhammo. Katamo pana dhutadhammo nāma? Appicchatā, santuṭṭhitā, sallekhatā, pavivekatā, idamaṭṭhikatāti ime dhutaṅgacetanāya parivārabhūtā pañca dhammā ‘‘appicchaṃyeva nissāyā’’tiādivacanato dhutadhammā nāma. Atha vā kilese dhunanato ñāṇaṃ dhutaṃ nāma, tasmiṃ dhutaguṇe. Agganikkhittoti aggo seṭṭho koṭibhūtoti ṭhapito. ‘‘Etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ dhutavādānaṃ yadidaṃ mahākassapo’’ti (a. ni. 1.188, 191) ṭhānantare ṭhapitoti attho. Ayaṃ pana agga-saddo ādikoṭikoṭṭhāsaseṭṭhādīsu dissati. Tathā hesa – ‘‘ajjatagge, samma dovārika , āvarāmi dāraṃ nigaṇṭhānaṃ nigaṇṭhīna’’ntiādīsu (ma. ni. 2.70) ādimhi dissati. ‘‘Teneva aṅgulaggena taṃ aṅgulaggaṃ parāmaseyya’’ (kathā. 441), ‘‘ucchaggaṃ veḷagga’’ntiādīsu koṭiyaṃ. ‘‘Ambilaggaṃ vā madhuraggaṃ vā’’ (saṃ. ni. 5.374) ‘‘anujānāmi, bhikkhave, vihāraggena vā pariveṇaggena vā bhājetu’’ntiādīsu (cūḷava. 318) koṭṭhāse. ‘‘Yāvatā, bhikkhave, sattā apadā vā dvipadā vā…pe… tathāgato tesaṃ aggamakkhāyatī’’tiādīsu (a. ni. 4.34) seṭṭhe. Svāyamidha seṭṭhe daṭṭhabbo. Koṭiyampi vattati. Thero attano ṭhāne seṭṭho ceva koṭibhūto ca. Tena vuttaṃ – ‘‘agganikkhitto’’ti, aggo seṭṭho koṭibhūtoti attho (dī. ni. aṭṭha. 1.250 saraṇagamanakathā; pārā. aṭṭha. 1.15). Thomitoti pasaṃsito devamanussādīhi. Satthu vaṇṇitoti satthārā vaṇṇito thuto, ‘‘kassapo, bhikkhave, candūpamo kulāni upasaṅkamati apakasseva kāyaṃ apakassa cittaṃ niccanavako kulesu appagabbho’’ti evamādīhi anekehi suttanayehi (saṃ. ni. 2.146) vaṇṇito pasattho, sopi bhagavantaṃ vandatīti attho.

૬૦. દિબ્બચક્ખૂનન્તિ દિબ્બં ચક્ખુ યેસં અત્થિ તે દિબ્બચક્ખૂ, તેસં દિબ્બચક્ખૂનં ભિક્ખૂનં અગ્ગો સેટ્ઠોતિ અત્થો. યથાહ – ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં દિબ્બચક્ખુકાનં યદિદં અનુરુદ્ધો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૧૮૮, ૧૯૨). અનુરુદ્ધત્થેરો ભગવતો ચૂળપિતુનો અમિતોદનસ્સ નામ સક્કસ્સ પુત્તો મહાનામસ્સ કનિટ્ઠભાતા મહાપુઞ્ઞો પરમસુખુમાલો, સો અત્તસત્તમો નિક્ખમિત્વા અગારસ્મા અનગારિયં પબ્બજિતો, તસ્સ પબ્બજ્જાનુક્કમો સઙ્ઘભેદકક્ખન્ધકે (ચૂળવ॰ ૩૩૦ આદયો) આગતોવ. અવિદૂરે વાતિ ભગવતો સન્તિકેયેવ.

60.Dibbacakkhūnanti dibbaṃ cakkhu yesaṃ atthi te dibbacakkhū, tesaṃ dibbacakkhūnaṃ bhikkhūnaṃ aggo seṭṭhoti attho. Yathāha – ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ dibbacakkhukānaṃ yadidaṃ anuruddho’’ti (a. ni. 1.188, 192). Anuruddhatthero bhagavato cūḷapituno amitodanassa nāma sakkassa putto mahānāmassa kaniṭṭhabhātā mahāpuñño paramasukhumālo, so attasattamo nikkhamitvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajito, tassa pabbajjānukkamo saṅghabhedakakkhandhake (cūḷava. 330 ādayo) āgatova. Avidūre vāti bhagavato santikeyeva.

૬૧. આપત્તિઅનાપત્તિયાતિ આપત્તિયઞ્ચ અનાપત્તિયઞ્ચ કોવિદો. સતેકિચ્છાયાતિ સપ્પટિકમ્માયપિ અપ્પટિકમ્માયપિ ચાતિ અત્થો. તત્થ સપ્પટિકમ્મા સા છબ્બિધા હોતિ, અપ્પટિકમ્મા સા પારાજિકાપત્તિ. ‘‘આપત્તિઅનાપત્તિયા, સતેકિચ્છાય કોવિદો’’તિપિ પાઠો, સોયેવ અત્થો. વિનયેતિ વિનયપિટકે. અગ્ગનિક્ખિત્તોતિ ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે , મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં વિનયધરાનં યદિદં, ઉપાલી’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૨૧૯, ૨૨૮) એતદગ્ગટ્ઠાને ઠપિતોતિ અત્થો. ઉપાલીતિ ઉપાલિત્થેરો. સત્થુ વણ્ણિતોતિ સત્થારા વણ્ણિતો પસત્થો. થેરો કિર તથાગતસ્સેવ સન્તિકે વિનયપિટકં ઉગ્ગણ્હિત્વા ભારુકચ્છકવત્થું (પારા॰ ૭૮), અજ્જુકવત્થું (પારા॰ ૧૫૮), કુમારકસ્સપવત્થુન્તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૪૯) ઇમાનિ તીણિ વત્થૂનિ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણેન સદ્ધિં સંસન્દિત્વા કથેસિ. તસ્મા થેરો વિનયધરાનં અગ્ગોતિ એવમાદિના નયેન સત્થારા વણ્ણિતોતિ વુત્તો.

61.Āpattianāpattiyāti āpattiyañca anāpattiyañca kovido. Satekicchāyāti sappaṭikammāyapi appaṭikammāyapi cāti attho. Tattha sappaṭikammā sā chabbidhā hoti, appaṭikammā sā pārājikāpatti. ‘‘Āpattianāpattiyā, satekicchāya kovido’’tipi pāṭho, soyeva attho. Vinayeti vinayapiṭake. Agganikkhittoti ‘‘etadaggaṃ, bhikkhave , mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ vinayadharānaṃ yadidaṃ, upālī’’ti (a. ni. 1.219, 228) etadaggaṭṭhāne ṭhapitoti attho. Upālīti upālitthero. Satthu vaṇṇitoti satthārā vaṇṇito pasattho. Thero kira tathāgatasseva santike vinayapiṭakaṃ uggaṇhitvā bhārukacchakavatthuṃ (pārā. 78), ajjukavatthuṃ (pārā. 158), kumārakassapavatthunti (ma. ni. 1.249) imāni tīṇi vatthūni sabbaññutaññāṇena saddhiṃ saṃsanditvā kathesi. Tasmā thero vinayadharānaṃ aggoti evamādinā nayena satthārā vaṇṇitoti vutto.

૬૨. સુખુમનિપુણત્થપટિવિદ્ધોતિ પટિવિદ્ધસુખુમનિપુણત્થો, પટિવિદ્ધદુદ્દસનિપુણત્થોતિ અત્થો. કથિકાનં પવરોતિ ધમ્મકથિકાનં સેટ્ઠો. ‘‘એતદગ્ગં, ભિક્ખવે, મમ સાવકાનં ભિક્ખૂનં ધમ્મકથિકાનં યદિદં પુણ્ણો મન્તાણિપુત્તો’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૧૮૮, ૧૯૬) એતદગ્ગપાળિયં આરોપિતો. તેન વુત્તં ‘‘કથિકાનં પવરો’’તિ. ગણીતિ સસઙ્ઘો. થેરસ્સ કિર સન્તિકે પબ્બજિતા કુલપુત્તા પઞ્ચસતા અહેસું. સબ્બેપિ તે દસબલસ્સ જાતભૂમિકા જાતરટ્ઠવાસિનો સબ્બેવ ખીણાસવા સબ્બેવ દસકથાવત્થુલાભિનો. તેન વુત્તં ‘‘ગણી’’તિ. ઇસીતિ એસતિ ગવેસતિ કુસલે ધમ્મેતિ ઇસિ. મન્તાણિયા પુત્તોતિ મન્તાણિયા નામ બ્રાહ્મણિયા પુત્તો. પુણ્ણોતિ તસ્સ નામં. વિસ્સુતોતિ અત્તનો અપ્પિચ્છતાદીહિ ગુણેહિ વિસ્સુતો.

62.Sukhumanipuṇatthapaṭividdhoti paṭividdhasukhumanipuṇattho, paṭividdhaduddasanipuṇatthoti attho. Kathikānaṃ pavaroti dhammakathikānaṃ seṭṭho. ‘‘Etadaggaṃ, bhikkhave, mama sāvakānaṃ bhikkhūnaṃ dhammakathikānaṃ yadidaṃ puṇṇo mantāṇiputto’’ti (a. ni. 1.188, 196) etadaggapāḷiyaṃ āropito. Tena vuttaṃ ‘‘kathikānaṃ pavaro’’ti. Gaṇīti sasaṅgho. Therassa kira santike pabbajitā kulaputtā pañcasatā ahesuṃ. Sabbepi te dasabalassa jātabhūmikā jātaraṭṭhavāsino sabbeva khīṇāsavā sabbeva dasakathāvatthulābhino. Tena vuttaṃ ‘‘gaṇī’’ti. Isīti esati gavesati kusale dhammeti isi. Mantāṇiyā puttoti mantāṇiyā nāma brāhmaṇiyā putto. Puṇṇoti tassa nāmaṃ. Vissutoti attano appicchatādīhi guṇehi vissuto.

અઞ્ઞાસિકોણ્ડઞ્ઞત્થેરો પન સત્થરિ અભિસમ્બોધિં પત્વા પવત્તિતવરધમ્મચક્કે અનુપુબ્બેન આગન્ત્વા રાજગહં ઉપનિસ્સાય વિહરન્તે કપિલવત્થું આગન્ત્વા અત્તનો ભાગિનેય્યં પુણ્ણં નામ માણવં પબ્બાજેત્વા ભગવન્તં વન્દિત્વા આપુચ્છિત્વા નિવાસત્થાય સયં છદ્દન્તદહં ગતો. પુણ્ણો પન ભગવન્તં દસ્સનાય થેરેન સદ્ધિં આગન્ત્વા – ‘‘મય્હં પબ્બજિતકિચ્ચં મત્થકં પાપેત્વાવ દસબલસ્સ સન્તિકં ગમિસ્સામી’’તિ કપિલપુરેયેવ ઓહીનો, સો યોનિસોમનસિકારં કરોન્તો નચિરસ્સેવ અરહત્તં પત્વા ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિ. એત્થ પન અનુરુદ્ધત્થેરોઉપાલિત્થેરો ચ ઇમે દ્વે થેરા ભગવતો કપિલવત્થુપુરં પવિસિત્વા ઞાતિસમાગમદિવસે પબ્બજિતા વિય દસ્સિતા, તં પન ખન્ધકપાળિયા અટ્ઠકથાય ચ ન સમેતિ. વીમંસિત્વા ગહેતબ્બં.

Aññāsikoṇḍaññatthero pana satthari abhisambodhiṃ patvā pavattitavaradhammacakke anupubbena āgantvā rājagahaṃ upanissāya viharante kapilavatthuṃ āgantvā attano bhāgineyyaṃ puṇṇaṃ nāma māṇavaṃ pabbājetvā bhagavantaṃ vanditvā āpucchitvā nivāsatthāya sayaṃ chaddantadahaṃ gato. Puṇṇo pana bhagavantaṃ dassanāya therena saddhiṃ āgantvā – ‘‘mayhaṃ pabbajitakiccaṃ matthakaṃ pāpetvāva dasabalassa santikaṃ gamissāmī’’ti kapilapureyeva ohīno, so yonisomanasikāraṃ karonto nacirasseva arahattaṃ patvā bhagavantaṃ upasaṅkami. Ettha pana anuruddhatthero ca upālitthero ca ime dve therā bhagavato kapilavatthupuraṃ pavisitvā ñātisamāgamadivase pabbajitā viya dassitā, taṃ pana khandhakapāḷiyā aṭṭhakathāya ca na sameti. Vīmaṃsitvā gahetabbaṃ.

અથ સત્થા સારિપુત્તત્થેરાદીનં પઞ્ચન્નં ભિક્ખુસતાનં ચિત્તાચારમઞ્ઞાય અત્તનો ગુણે કથેતુમારભિ. તેન વુત્તં –

Atha satthā sāriputtattherādīnaṃ pañcannaṃ bhikkhusatānaṃ cittācāramaññāya attano guṇe kathetumārabhi. Tena vuttaṃ –

૬૩.

63.

‘‘એતેસં ચિત્તમઞ્ઞાય, ઓપમ્મકુસલો મુનિ;

‘‘Etesaṃ cittamaññāya, opammakusalo muni;

કઙ્ખચ્છેદો મહાવીરો, કથેસિ અત્તનો ગુણ’’ન્તિ.

Kaṅkhacchedo mahāvīro, kathesi attano guṇa’’nti.

તત્થ ઓપમ્મકુસલોતિ ઉપમાય કુસલો. કઙ્ખચ્છેદોતિ સબ્બસત્તાનં સંસયચ્છેદકો.

Tattha opammakusaloti upamāya kusalo. Kaṅkhacchedoti sabbasattānaṃ saṃsayacchedako.

ઇદાનિ તે અત્તનો ગુણે કથેસિ, તે દસ્સેતું –

Idāni te attano guṇe kathesi, te dassetuṃ –

૬૪.

64.

‘‘ચત્તારો તે અસઙ્ખ્યેય્યા, કોટિ યેસં ન નાયતિ;

‘‘Cattāro te asaṅkhyeyyā, koṭi yesaṃ na nāyati;

સત્તકાયો ચ આકાસો, ચક્કવાળા ચનન્તકા;

Sattakāyo ca ākāso, cakkavāḷā canantakā;

બુદ્ધઞાણં અપ્પમેય્યં, ન સક્કા એતે વિજાનિતુ’’ન્તિ. – વુત્તં;

Buddhañāṇaṃ appameyyaṃ, na sakkā ete vijānitu’’nti. – vuttaṃ;

તત્થ ચત્તારોતિ ગણનપરિચ્છેદો. એતેતિ ઇદાનિ વત્તબ્બે અત્થે નિદસ્સેતિ. અસઙ્ખ્યેય્યાતિ સઙ્ખ્યાતુમસક્કુણેય્યત્તા અસઙ્ખ્યેય્યા, ગણનપથં વીતિવત્તાતિ અત્થો. કોટીતિઆદિ વા અન્તો વા મરિયાદા. યેસન્તિ યેસં ચતુન્નં અસઙ્ખ્યેય્યાનં. ન નાયતીતિ ન પઞ્ઞાયતિ. ઇદાનિ તે વુત્તપ્પકારે ચત્તારો અસઙ્ખ્યેય્યે દસ્સેતું ‘‘સત્તકાયો’’તિઆદિ વુત્તં. સત્તકાયોતિ સત્તસમૂહો, સત્તકાયો અનન્તો અપરિમાણો અપ્પમેય્યો. તથા આકાસો આકાસસ્સાપિ અન્તો નત્થિ. તથા ચક્કવાળાનિ અનન્તાનિ એવ. બુદ્ધઞાણં સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં અપ્પમેય્યં. ન સક્કા એતે વિજાનિતુન્તિ યસ્મા પનેતે અનન્તા, તસ્મા ન સક્કા વિજાનિતું.

Tattha cattāroti gaṇanaparicchedo. Eteti idāni vattabbe atthe nidasseti. Asaṅkhyeyyāti saṅkhyātumasakkuṇeyyattā asaṅkhyeyyā, gaṇanapathaṃ vītivattāti attho. Koṭītiādi vā anto vā mariyādā. Yesanti yesaṃ catunnaṃ asaṅkhyeyyānaṃ. Na nāyatīti na paññāyati. Idāni te vuttappakāre cattāro asaṅkhyeyye dassetuṃ ‘‘sattakāyo’’tiādi vuttaṃ. Sattakāyoti sattasamūho, sattakāyo ananto aparimāṇo appameyyo. Tathā ākāso ākāsassāpi anto natthi. Tathā cakkavāḷāni anantāni eva. Buddhañāṇaṃ sabbaññutaññāṇaṃ appameyyaṃ. Na sakkā ete vijānitunti yasmā panete anantā, tasmā na sakkā vijānituṃ.

૬૫. ઇદાનિ સત્થા અત્તનો ઇદ્ધિવિકુબ્બને સઞ્જાતચ્છરિયબ્ભુતાનં દેવમનુસ્સાદીનં કિન્નામેતં અચ્છરિયં, ઇતોપિ વિસિટ્ઠતરં અચ્છરિયં અબ્ભુતં અત્થિ, મમ તં સુણાથાતિ ધમ્મદેસનં વડ્ઢેન્તો –

65. Idāni satthā attano iddhivikubbane sañjātacchariyabbhutānaṃ devamanussādīnaṃ kinnāmetaṃ acchariyaṃ, itopi visiṭṭhataraṃ acchariyaṃ abbhutaṃ atthi, mama taṃ suṇāthāti dhammadesanaṃ vaḍḍhento –

‘‘કિમેતં અચ્છરિયં લોકે, યં મે ઇદ્ધિવિકુબ્બનં;

‘‘Kimetaṃ acchariyaṃ loke, yaṃ me iddhivikubbanaṃ;

અઞ્ઞે બહૂ અચ્છરિયા, અબ્ભુતા લોમહંસના’’તિ. – આદિમાહ;

Aññe bahū acchariyā, abbhutā lomahaṃsanā’’ti. – ādimāha;

તત્થ કિન્તિ પટિક્ખેપવચનં.એતન્તિ ઇદં ઇદ્ધિવિકુબ્બનં સન્ધાયાહ. ન્તિ અયં યં-સદ્દો ‘‘યં તં અપુચ્છિમ્હ અકિત્તયી નો, અઞ્ઞં તં પુચ્છામ તદિઙ્ઘ બ્રૂહી’’તિઆદીસુ (સુ॰ નિ॰ ૧૦૫૮; મહાનિ॰ ૧૧૦; ચૂળનિ॰ મેત્તગૂમાણવપુચ્છા ૭૭) ઉપયોગવચને દિસ્સતિ . ‘‘અટ્ઠાનમેતં, ભિક્ખવે, અનવકાસો; યં એકિસ્સા લોકધાતુયા દ્વે અરહન્તો સમ્માસમ્બુદ્ધા’’તિ (અ॰ નિ॰ ૧.૨૭૭; વિભ॰ ૮૦૯; મિ॰ પ॰ ૫.૧.૧) એત્થ કારણવચને. ‘‘યં વિપસ્સી ભગવા કપ્પે ઉદપાદી’’તિ (દી॰ નિ॰ ૨.૪) એત્થ ભુમ્મે. ‘‘યં ખો મે, ભન્તે, દેવાનં તાવતિંસાનં સમ્મુખા સુતં સમ્મુખા પટિગ્ગહિતં, આરોચેમિ તં ભગવતો’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૨.૨૯૩) પચ્ચત્તવચને. ઇધાપિ પચ્ચત્તવચને દટ્ઠબ્બો (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૪). અઞ્ઞે બહૂ મમ અચ્છરિયા અબ્ભુતવિસેસા સન્તીતિ દીપેતિ.

Tattha kinti paṭikkhepavacanaṃ.Etanti idaṃ iddhivikubbanaṃ sandhāyāha. Yanti ayaṃ yaṃ-saddo ‘‘yaṃ taṃ apucchimha akittayī no, aññaṃ taṃ pucchāma tadiṅgha brūhī’’tiādīsu (su. ni. 1058; mahāni. 110; cūḷani. mettagūmāṇavapucchā 77) upayogavacane dissati . ‘‘Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso; yaṃ ekissā lokadhātuyā dve arahanto sammāsambuddhā’’ti (a. ni. 1.277; vibha. 809; mi. pa. 5.1.1) ettha kāraṇavacane. ‘‘Yaṃ vipassī bhagavā kappe udapādī’’ti (dī. ni. 2.4) ettha bhumme. ‘‘Yaṃ kho me, bhante, devānaṃ tāvatiṃsānaṃ sammukhā sutaṃ sammukhā paṭiggahitaṃ, ārocemi taṃ bhagavato’’tiādīsu (dī. ni. 2.293) paccattavacane. Idhāpi paccattavacane daṭṭhabbo (dī. ni. aṭṭha. 2.4). Aññe bahū mama acchariyā abbhutavisesā santīti dīpeti.

ઇદાનિ તે અચ્છરિયે દસ્સેન્તો –

Idāni te acchariye dassento –

૬૬.

66.

‘‘યદાહં તુસિતે કાયે, સન્તુસિતો નામહં તદા;

‘‘Yadāhaṃ tusite kāye, santusito nāmahaṃ tadā;

દસસહસ્સી સમાગમ્મ, યાચન્તિ પઞ્જલી મમ’’ન્તિ. – આદિમાહ;

Dasasahassī samāgamma, yācanti pañjalī mama’’nti. – ādimāha;

તત્થ યદાતિ યસ્મિં કાલે. અહન્તિ અત્તાનં નિદ્દિસતિ. તુસિતે કાયેતિ તુસિતસઙ્ખાતે દેવનિકાયે. યદા પનાહં સમત્તિંસપારમિયો પૂરેત્વા પઞ્ચમહાપરિચ્ચાગે પરિચ્ચજિત્વા ઞાતત્થચરિયલોકત્થચરિયબુદ્ધત્થચરિયાનં કોટિં પત્વા સત્તસતકમહાદાનાનિ દત્વા સત્તક્ખત્તું પથવિં કમ્પેત્વા વેસ્સન્તરત્તભાવતો ચવિત્વા દુતિયે ચિત્તવારે તુસિતભવને નિબ્બત્તો તદાપિ સન્તુસિતો નામ દેવરાજા અહોસિં. દસસહસ્સી સમાગમ્માતિ દસસહસ્સચક્કવાળેસુ દેવતા સન્નિપતિત્વાતિ અત્થો. યાચન્તિ પઞ્જલી મમન્તિ મં ઉપસઙ્કમિત્વા, ‘‘મારિસ, તયા દસ પારમિયો પૂરેન્તેન ન સક્કસમ્પત્તિં ન માર ન બ્રહ્મ ન ચક્કવત્તિસમ્પત્તિં પત્થેન્તેન પૂરિતા, લોકનિત્થરણત્થાય પન બુદ્ધત્તં પત્થયમાનેન પૂરિતા, સો તવ કાલો, મારિસ, બુદ્ધત્તાય સમયો , મારિસ, બુદ્ધત્તાયા’’તિ (જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.નિદાનકથા, અવિદૂરેનિદાનકથા) યાચન્તિ મમન્તિ. તેન વુત્તં –

Tattha yadāti yasmiṃ kāle. Ahanti attānaṃ niddisati. Tusite kāyeti tusitasaṅkhāte devanikāye. Yadā panāhaṃ samattiṃsapāramiyo pūretvā pañcamahāpariccāge pariccajitvā ñātatthacariyalokatthacariyabuddhatthacariyānaṃ koṭiṃ patvā sattasatakamahādānāni datvā sattakkhattuṃ pathaviṃ kampetvā vessantarattabhāvato cavitvā dutiye cittavāre tusitabhavane nibbatto tadāpi santusito nāma devarājā ahosiṃ. Dasasahassī samāgammāti dasasahassacakkavāḷesu devatā sannipatitvāti attho. Yācanti pañjalī mamanti maṃ upasaṅkamitvā, ‘‘mārisa, tayā dasa pāramiyo pūrentena na sakkasampattiṃ na māra na brahma na cakkavattisampattiṃ patthentena pūritā, lokanittharaṇatthāya pana buddhattaṃ patthayamānena pūritā, so tava kālo, mārisa, buddhattāya samayo , mārisa, buddhattāyā’’ti (jā. aṭṭha. 1.nidānakathā, avidūrenidānakathā) yācanti mamanti. Tena vuttaṃ –

૬૭.

67.

‘‘કાલો ખો તે મહાવીર, ઉપ્પજ્જ માતુકુચ્છિયં;

‘‘Kālo kho te mahāvīra, uppajja mātukucchiyaṃ;

સદેવકં તારયન્તો, બુજ્ઝસ્સુ અમતં પદ’’ન્તિ.

Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti.

તત્થ કાલો તેતિ કાલો તવ, અયમેવ વા પાઠો. ઉપ્પજ્જાતિ પટિસન્ધિં ગણ્હ, ‘‘ઓક્કમા’’તિપિ પાઠો. સદેવકન્તિ સદેવકં લોકન્તિ અત્થો. તારયન્તોતિ એત્થ પારમિયો પૂરેન્તોપિ તારયતિ નામ, પારમિયો મત્થકં પાપેન્તોપિ તારયતિ નામ, વેસ્સન્તરત્તભાવતો ચવિત્વા તુસિતપુરે પટિસન્ધિં ગહેત્વા સટ્ઠિવસ્સસતસહસ્સાધિકાનિ સત્તપણ્ણાસવસ્સકોટિયો તત્થ તિટ્ઠન્તોપિ તારયતિ નામ, દેવતાહિ યાચિતો પઞ્ચવિધં મહાવિલોકિતં વિલોકેત્વા મહામાયાદેવિયા કુચ્છિસ્મિં પટિસન્ધિં ગણ્હન્તોપિ દસમાસે ગબ્ભવાસં વસન્તોપિ તારયતિ નામ, એકૂનતિંસ વસ્સાનિ અગારમજ્ઝે તિટ્ઠન્તોપિ તારયતિ નામ. રાહુલભદ્દસ્સ જાતદિવસે છન્નસહાયો કણ્ડકં આરુય્હ નિક્ખમન્તોપિ તીણિ રજ્જાનિ અતિક્કમિત્વા અનોમાય નામ નદિયા તીરે પબ્બજન્તોપિ તારયતિ નામ, છબ્બસ્સાનિ પધાનં કરોન્તોપિ વિસાખપુણ્ણમાયં મહાબોધિમણ્ડં આરુય્હ મારબલં વિધમિત્વા પઠમયામે પુબ્બેનિવાસં અનુસ્સરિત્વા મજ્ઝિમયામે દિબ્બચક્ખું વિસોધેત્વા પચ્છિમયામે દ્વાદસઙ્ગં પટિચ્ચસમુપ્પાદં અનુલોમપટિલોમતો સમ્મસિત્વા સોતાપત્તિમગ્ગં પટિવિજ્ઝન્તોપિ તારયતિ નામ, સોતાપત્તિફલક્ખણેપિ, સકદાગામિમગ્ગક્ખણેપિ, સકદાગામિફલક્ખણેપિ, અનાગામિમગ્ગક્ખણેપિ, અનાગામિફલક્ખણેપિ, અરહત્તમગ્ગક્ખણેપિ, અરહત્તફલક્ખણેપિ તારયતિ નામ, યદા અટ્ઠારસદેવતાકોટિસહસ્સેહિ પઞ્ચવગ્ગિયાનં અમતપાનં અદાસિ, તતો પટ્ઠાય તારયિ નામાતિ વુચ્ચતિ. તેન વુત્તં –

Tattha kālo teti kālo tava, ayameva vā pāṭho. Uppajjāti paṭisandhiṃ gaṇha, ‘‘okkamā’’tipi pāṭho. Sadevakanti sadevakaṃ lokanti attho. Tārayantoti ettha pāramiyo pūrentopi tārayati nāma, pāramiyo matthakaṃ pāpentopi tārayati nāma, vessantarattabhāvato cavitvā tusitapure paṭisandhiṃ gahetvā saṭṭhivassasatasahassādhikāni sattapaṇṇāsavassakoṭiyo tattha tiṭṭhantopi tārayati nāma, devatāhi yācito pañcavidhaṃ mahāvilokitaṃ viloketvā mahāmāyādeviyā kucchismiṃ paṭisandhiṃ gaṇhantopi dasamāse gabbhavāsaṃ vasantopi tārayati nāma, ekūnatiṃsa vassāni agāramajjhe tiṭṭhantopi tārayati nāma. Rāhulabhaddassa jātadivase channasahāyo kaṇḍakaṃ āruyha nikkhamantopi tīṇi rajjāni atikkamitvā anomāya nāma nadiyā tīre pabbajantopi tārayati nāma, chabbassāni padhānaṃ karontopi visākhapuṇṇamāyaṃ mahābodhimaṇḍaṃ āruyha mārabalaṃ vidhamitvā paṭhamayāme pubbenivāsaṃ anussaritvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā pacchimayāme dvādasaṅgaṃ paṭiccasamuppādaṃ anulomapaṭilomato sammasitvā sotāpattimaggaṃ paṭivijjhantopi tārayati nāma, sotāpattiphalakkhaṇepi, sakadāgāmimaggakkhaṇepi, sakadāgāmiphalakkhaṇepi, anāgāmimaggakkhaṇepi, anāgāmiphalakkhaṇepi, arahattamaggakkhaṇepi, arahattaphalakkhaṇepi tārayati nāma, yadā aṭṭhārasadevatākoṭisahassehi pañcavaggiyānaṃ amatapānaṃ adāsi, tato paṭṭhāya tārayi nāmāti vuccati. Tena vuttaṃ –

‘‘સદેવકં તારયન્તો, બુજ્ઝસ્સુ અમતં પદ’’ન્તિ.

‘‘Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti.

અથ મહાસત્તો દેવતાહિ યાચિયમાનોપિ દેવતાનં પટિઞ્ઞં અદત્વાવ કાલદીપદેસકુલજનેત્તિઆયુપરિચ્છેદવસેન પઞ્ચવિધં મહાવિલોકનં નામ વિલોકેસિ. તત્થ ‘‘કાલો નુ ખો, ન કાલો’’તિ પઠમં કાલં વિલોકેસિ. તત્થ વસ્સસતસહસ્સતો ઉદ્ધં આયુકાલો કાલો નામ ન હોતિ. કસ્મા? જાતિજરામરણાદીનં અપાકટત્તા, બુદ્ધાનઞ્ચ ધમ્મદેસના નામ તિલક્ખણમુત્તા નામ નત્થિ, તેસં અનિચ્ચં દુક્ખમનત્તાતિ કથેન્તાનં ‘‘કિન્નામેતે કથેન્તી’’તિ ન સદ્દહન્તિ, તતો અભિસમયો ન હોતિ, તસ્મિં અસતિ અનિય્યાનિકં સાસનં હોતિ . તસ્મા સો અકાલો. વસ્સસતતો ઊનો આયુકાલોપિ કાલો ન હોતિ. કસ્મા? તદા સત્તા ઉસ્સન્નકિલેસા હોન્તિ, ઉસ્સન્નકિલેસાનઞ્ચ દિન્નો ઓવાદો ઓવાદટ્ઠાને ન તિટ્ઠતિ, તસ્મા સોપિ અકાલો. વસ્સસતસહસ્સતો પટ્ઠાય હેટ્ઠા વસ્સસતતો પટ્ઠાય ઉદ્ધં આયુકાલો કાલો નામ. ઇદાનિ વસ્સસતાયુકા મનુસ્સાતિ અથ બોધિસત્તો ‘‘નિબ્બત્તિતબ્બકાલો’’તિ અદ્દસ.

Atha mahāsatto devatāhi yāciyamānopi devatānaṃ paṭiññaṃ adatvāva kāladīpadesakulajanettiāyuparicchedavasena pañcavidhaṃ mahāvilokanaṃ nāma vilokesi. Tattha ‘‘kālo nu kho, na kālo’’ti paṭhamaṃ kālaṃ vilokesi. Tattha vassasatasahassato uddhaṃ āyukālo kālo nāma na hoti. Kasmā? Jātijarāmaraṇādīnaṃ apākaṭattā, buddhānañca dhammadesanā nāma tilakkhaṇamuttā nāma natthi, tesaṃ aniccaṃ dukkhamanattāti kathentānaṃ ‘‘kinnāmete kathentī’’ti na saddahanti, tato abhisamayo na hoti, tasmiṃ asati aniyyānikaṃ sāsanaṃ hoti . Tasmā so akālo. Vassasatato ūno āyukālopi kālo na hoti. Kasmā? Tadā sattā ussannakilesā honti, ussannakilesānañca dinno ovādo ovādaṭṭhāne na tiṭṭhati, tasmā sopi akālo. Vassasatasahassato paṭṭhāya heṭṭhā vassasatato paṭṭhāya uddhaṃ āyukālo kālo nāma. Idāni vassasatāyukā manussāti atha bodhisatto ‘‘nibbattitabbakālo’’ti addasa.

તતો દીપં ઓલોકેન્તો ‘‘જમ્બુદીપેયેવ બુદ્ધા નિબ્બત્તન્તી’’તિ દીપં પસ્સિ. તતો જમ્બુદીપો નામ મહા દસયોજનસહસ્સપરિમાણો, કતરસ્મિં નુ ખો પદેસે બુદ્ધા નિબ્બત્તન્તી’’તિ દેસં વિલોકેન્તો મજ્ઝિમદેસં પસ્સિ. તતો કુલં વિલોકેન્તો ‘‘બુદ્ધા નામ લોકસમ્મતે કુલે નિબ્બત્તન્તિ, ઇદાનિ ખત્તિયકુલં લોકસમ્મતં, તત્થ નિબ્બત્તિસ્સામિ, સુદ્ધોદનો નામ મે રાજા પિતા ભવિસ્સતી’’તિ કુલં અદ્દસ. તતો માતરં વિલોકેન્તો ‘‘બુદ્ધમાતા નામ લોલા સુરાધુત્તા ન હોતિ, અખણ્ડપઞ્ચસીલાતિ અયઞ્ચ મહામાયા નામ દેવી એદિસા, અયં મે માતા ભવિસ્સતીતિ કિત્તકં અસ્સા આયૂ’’તિ આવજ્જેન્તો દસન્નં માસાનં ઉપરિ સત્તદિવસાનિ પસ્સિ. ઇતિ ઇમં પઞ્ચવિધવિલોકનં વિલોકેત્વા – ‘‘કાલો મે, મારિસ, બુદ્ધભાવાયા’’તિ દેવતાનં પટિઞ્ઞં દત્વા તત્થ યાવતાયુકં ઠત્વા તતો ચવિત્વા સક્યરાજકુલે માયાદેવિયા કુચ્છિયં પટિસન્ધિં અગ્ગહેસિ (જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.નિદાનકથા, અવિદૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.નિદાનકથા, અવિદૂરેનિદાનકથા). તેન વુત્તં –

Tato dīpaṃ olokento ‘‘jambudīpeyeva buddhā nibbattantī’’ti dīpaṃ passi. Tato jambudīpo nāma mahā dasayojanasahassaparimāṇo, katarasmiṃ nu kho padese buddhā nibbattantī’’ti desaṃ vilokento majjhimadesaṃ passi. Tato kulaṃ vilokento ‘‘buddhā nāma lokasammate kule nibbattanti, idāni khattiyakulaṃ lokasammataṃ, tattha nibbattissāmi, suddhodano nāma me rājā pitā bhavissatī’’ti kulaṃ addasa. Tato mātaraṃ vilokento ‘‘buddhamātā nāma lolā surādhuttā na hoti, akhaṇḍapañcasīlāti ayañca mahāmāyā nāma devī edisā, ayaṃ me mātā bhavissatīti kittakaṃ assā āyū’’ti āvajjento dasannaṃ māsānaṃ upari sattadivasāni passi. Iti imaṃ pañcavidhavilokanaṃ viloketvā – ‘‘kālo me, mārisa, buddhabhāvāyā’’ti devatānaṃ paṭiññaṃ datvā tattha yāvatāyukaṃ ṭhatvā tato cavitvā sakyarājakule māyādeviyā kucchiyaṃ paṭisandhiṃ aggahesi (jā. aṭṭha. 1.nidānakathā, avidūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.nidānakathā, avidūrenidānakathā). Tena vuttaṃ –

૬૮.

68.

‘‘તુસિતા કાયા ચવિત્વાન, યદા ઓક્કમિ કુચ્છિયં;

‘‘Tusitā kāyā cavitvāna, yadā okkami kucchiyaṃ;

દસસહસ્સીલોકધાતુ, કમ્પિત્થ ધરણી તદા’’તિ. – આદિ;

Dasasahassīlokadhātu, kampittha dharaṇī tadā’’ti. – ādi;

તત્થ ઓક્કમીતિ ઓક્કમિં પાવિસિં. કુચ્છિયન્તિ માતુકુચ્છિમ્હિ. દસસહસ્સીલોકધાતુ, કમ્પિત્થાતિ સતો સમ્પજાનો પન બોધિસત્તો માતુકુચ્છિં ઓક્કમન્તો એકૂનવીસતિયા પટિસન્ધિચિત્તેસુ મેત્તાપુબ્બભાગસ્સ સોમનસ્સસહગતઞાણસમ્પયુત્તઅસઙ્ખારિકકુસલચિત્તસ્સ સદિસ મહાવિપાકચિત્તેન આસાળ્હિપુણ્ણમાયં ઉત્તરાસાળ્હનક્ખત્તેનેવ પટિસન્ધિં અગ્ગહેસિ. તદા દસસહસ્સીલોકધાતુ સકલાપિ કમ્પિ સઙ્કમ્પિ સમ્પકમ્પીતિ અત્થો. ધરણીતિ ધારેતિ સબ્બે થાવરજઙ્ગમેતિ ધરણી, પથવી.

Tattha okkamīti okkamiṃ pāvisiṃ. Kucchiyanti mātukucchimhi. Dasasahassīlokadhātu, kampitthāti sato sampajāno pana bodhisatto mātukucchiṃ okkamanto ekūnavīsatiyā paṭisandhicittesu mettāpubbabhāgassa somanassasahagatañāṇasampayuttaasaṅkhārikakusalacittassa sadisa mahāvipākacittena āsāḷhipuṇṇamāyaṃ uttarāsāḷhanakkhatteneva paṭisandhiṃ aggahesi. Tadā dasasahassīlokadhātu sakalāpi kampi saṅkampi sampakampīti attho. Dharaṇīti dhāreti sabbe thāvarajaṅgameti dharaṇī, pathavī.

૬૯. સમ્પજાનોવ નિક્ખમિન્તિ એત્થ યદા પનાહં સતો સમ્પજાનોવ માતુકુચ્છિતો ધમ્માસનતો ઓતરન્તો ધમ્મકથિકો વિય નિસ્સેણિતો ઓતરન્તો પુરિસો વિય ચ દ્વે હત્થે ચ પાદે ચ પસારેત્વા ઠિતકોવ માતુકુચ્છિસમ્ભવેન કેનચિ અસુચિના અમક્ખિતોવ નિક્ખમિં. સાધુકારં પવત્તેન્તીતિ સાધુકારં પવત્તયન્તિ, સાધુકારં દેન્તીતિ અત્થો. પકમ્પિત્થાતિ કમ્પિત્થ, ઓક્કમનેપિ માતુકુચ્છિતો નિક્ખમનેપિ દસસહસ્સી પકમ્પિત્થાતિ અત્થો.

69.Sampajānova nikkhaminti ettha yadā panāhaṃ sato sampajānova mātukucchito dhammāsanato otaranto dhammakathiko viya nisseṇito otaranto puriso viya ca dve hatthe ca pāde ca pasāretvā ṭhitakova mātukucchisambhavena kenaci asucinā amakkhitova nikkhamiṃ. Sādhukāraṃ pavattentīti sādhukāraṃ pavattayanti, sādhukāraṃ dentīti attho. Pakampitthāti kampittha, okkamanepi mātukucchito nikkhamanepi dasasahassī pakampitthāti attho.

૭૦. અથ ભગવા ગબ્ભોક્કન્તિઆદીસુ અત્તના સમસમં અદિસ્વા ગબ્ભોક્કન્તિઆદીસુ અત્તનો અચ્છરિયદસ્સનત્થં ‘‘ઓક્કન્તિ મે સમો નત્થી’’તિ ઇમં ગાથમાહ. તત્થ ઓક્કન્તીતિ ગબ્ભોક્કન્તિયં, ભુમ્મત્થે પચ્ચત્તવચનં, પટિસન્ધિગ્ગહણેતિ અત્થો. મેતિ મયા. સમોતિ સદિસો નત્થિ. જાતિતોતિ એત્થ જાયતિ એતાય માતુયાતિ માતા ‘‘જાતી’’તિ વુચ્ચતિ, તતો જાતિતો માતુયાતિ અત્થો. અભિનિક્ખમેતિ માતુકુચ્છિતો અભિનિક્ખમને પસવે સતીતિ અત્થો. સમ્બોધિયન્તિ એત્થ પસત્થા સુન્દરા બોધિ સમ્બોધિ. અયં પન બોધિ-સદ્દો રુક્ખમગ્ગનિબ્બાનસબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણાદીસુ દિસ્સતિ – ‘‘બોધિરુક્ખમૂલે પઠમાભિસમ્બુદ્ધો’’તિ (મહાવ॰ ૧; ઉદા॰ ૧) ચ, ‘‘અન્તરા ચ ગયં અન્તરા ચ બોધિ’’ન્તિ (મ॰ નિ॰ ૧.૨૮૫; ૨.૩૪૧; મહાવ॰ ૧૧) ચ આગતટ્ઠાને હિ રુક્ખો બોધીતિ વુચ્ચતિ. ‘‘બોધિ વુચ્ચતિ ચતૂસુ મગ્ગેસુ ઞાણ’’ન્તિ (ચૂળનિ॰ ખગ્ગવિસાણસુત્તનિદ્દેસ ૧૨૧) આગતટ્ઠાને મગ્ગો. ‘‘પત્વાન બોધિં અમતં અસઙ્ખત’’ન્તિ આગતટ્ઠાને નિબ્બાનં. ‘‘પપ્પોતિ બોધિં વરભૂરિમેધસો’’તિ (દી॰ નિ॰ ૩.૨૧૭) આગતટ્ઠાને સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણં. ઇધ પન ભગવતો અરહત્તમગ્ગઞાણં અધિપ્પેતં (મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૩; પારા॰ અટ્ઠ॰ ૧.૧૧; ઉદા॰ અટ્ઠ॰ ૨૦; ચરિયા॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા). અપરે ‘‘સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણ’’ન્તિપિ વદન્તિ, તસ્સં સમ્બોધિયં અહં સેટ્ઠોતિ અત્થો.

70. Atha bhagavā gabbhokkantiādīsu attanā samasamaṃ adisvā gabbhokkantiādīsu attano acchariyadassanatthaṃ ‘‘okkanti me samo natthī’’ti imaṃ gāthamāha. Tattha okkantīti gabbhokkantiyaṃ, bhummatthe paccattavacanaṃ, paṭisandhiggahaṇeti attho. Meti mayā. Samoti sadiso natthi. Jātitoti ettha jāyati etāya mātuyāti mātā ‘‘jātī’’ti vuccati, tato jātito mātuyāti attho. Abhinikkhameti mātukucchito abhinikkhamane pasave satīti attho. Sambodhiyanti ettha pasatthā sundarā bodhi sambodhi. Ayaṃ pana bodhi-saddo rukkhamagganibbānasabbaññutaññāṇādīsu dissati – ‘‘bodhirukkhamūle paṭhamābhisambuddho’’ti (mahāva. 1; udā. 1) ca, ‘‘antarā ca gayaṃ antarā ca bodhi’’nti (ma. ni. 1.285; 2.341; mahāva. 11) ca āgataṭṭhāne hi rukkho bodhīti vuccati. ‘‘Bodhi vuccati catūsu maggesu ñāṇa’’nti (cūḷani. khaggavisāṇasuttaniddesa 121) āgataṭṭhāne maggo. ‘‘Patvāna bodhiṃ amataṃ asaṅkhata’’nti āgataṭṭhāne nibbānaṃ. ‘‘Pappoti bodhiṃ varabhūrimedhaso’’ti (dī. ni. 3.217) āgataṭṭhāne sabbaññutaññāṇaṃ. Idha pana bhagavato arahattamaggañāṇaṃ adhippetaṃ (ma. ni. aṭṭha. 1.13; pārā. aṭṭha. 1.11; udā. aṭṭha. 20; cariyā. aṭṭha. nidānakathā). Apare ‘‘sabbaññutaññāṇa’’ntipi vadanti, tassaṃ sambodhiyaṃ ahaṃ seṭṭhoti attho.

કસ્મા પન ભગવા સમ્બોધિં પટિચ્ચ અત્તાનં પસંસતીતિ? સબ્બગુણદાયકત્તા. ભગવતો હિ સમ્બોધિ સબ્બગુણદાયિકા સબ્બેપિ નિરવસેસે બુદ્ધગુણે દદાતિ, ન પન અઞ્ઞેસં. અઞ્ઞેસં પન કસ્સચિ અરહત્તમગ્ગો અરહત્તફલમેવ દેતિ, કસ્સચિ તિસ્સો વિજ્જા, કસ્સચિ છ અભિઞ્ઞા, કસ્સચિ ચતસ્સો પટિસમ્ભિદા, કસ્સચિ સાવકપારમિઞાણં, પચ્ચેકબુદ્ધાનં પચ્ચેકબોધિઞાણમેવ દેતિ. બુદ્ધાનં પન સબ્બગુણસમ્પત્તિં દેતિ. તસ્મા ભગવા સબ્બગુણદાયકત્તા ‘‘સમ્બોધિયં અહં સેટ્ઠો’’તિ અત્તાનં પસંસતિ. અપિ ચ ભૂમિં ચાલેત્વા સમ્બોધિં પાપુણિ, તસ્મા ‘‘સમ્બોધિયં અહં સેટ્ઠો’’તિ વદતિ. ધમ્મચક્કપ્પવત્તનેતિ એત્થ ધમ્મચક્કં પન દુવિધં હોતિ – પટિવેધઞાણઞ્ચ દેસનાઞાણઞ્ચાતિ. તત્થ પઞ્ઞાપભાવિતં અત્તનો અરિયફલાવહં પટિવેધઞાણં, કરુણાપભાવિતં સાવકાનં અરિયફલાવહં દેસનાઞાણં. પટિવેધઞાણં લોકુત્તરં કુસલં ઉપેક્ખાસહગતં અવિતક્કઅવિચારં, દેસનાઞાણં લોકિયં અબ્યાકતં , ઉભયમ્પિ પનેતં અઞ્ઞેહિ અસાધારણં. ઇધ પન દેસનાઞાણં અધિપ્પેતં (પટિ॰ મ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૨.૪૪).

Kasmā pana bhagavā sambodhiṃ paṭicca attānaṃ pasaṃsatīti? Sabbaguṇadāyakattā. Bhagavato hi sambodhi sabbaguṇadāyikā sabbepi niravasese buddhaguṇe dadāti, na pana aññesaṃ. Aññesaṃ pana kassaci arahattamaggo arahattaphalameva deti, kassaci tisso vijjā, kassaci cha abhiññā, kassaci catasso paṭisambhidā, kassaci sāvakapāramiñāṇaṃ, paccekabuddhānaṃ paccekabodhiñāṇameva deti. Buddhānaṃ pana sabbaguṇasampattiṃ deti. Tasmā bhagavā sabbaguṇadāyakattā ‘‘sambodhiyaṃ ahaṃ seṭṭho’’ti attānaṃ pasaṃsati. Api ca bhūmiṃ cāletvā sambodhiṃ pāpuṇi, tasmā ‘‘sambodhiyaṃ ahaṃ seṭṭho’’ti vadati. Dhammacakkappavattaneti ettha dhammacakkaṃ pana duvidhaṃ hoti – paṭivedhañāṇañca desanāñāṇañcāti. Tattha paññāpabhāvitaṃ attano ariyaphalāvahaṃ paṭivedhañāṇaṃ, karuṇāpabhāvitaṃ sāvakānaṃ ariyaphalāvahaṃ desanāñāṇaṃ. Paṭivedhañāṇaṃ lokuttaraṃ kusalaṃ upekkhāsahagataṃ avitakkaavicāraṃ, desanāñāṇaṃ lokiyaṃ abyākataṃ , ubhayampi panetaṃ aññehi asādhāraṇaṃ. Idha pana desanāñāṇaṃ adhippetaṃ (paṭi. ma. aṭṭha. 2.2.44).

૭૧. ઇદાનિ ભગવતો ગબ્ભોક્કમનેવ પથવિકમ્પનાદિકં પવત્તિં સુત્વા ‘‘અહો અચ્છરિયં લોકે’’તિ દેવતાહિ અયં ગાથા વુત્તા. તત્થ બુદ્ધાનં ગુણમહન્તતાતિ અહો બુદ્ધાનં ગુણમહન્તભાવો, અહો બુદ્ધાનં મહાનુભાવોતિ અત્થો દસસહસ્સીલોકધાતુ, છપ્પકારં પકમ્પથાતિ દસસુ ચક્કવાળસહસ્સેસુ મહાપથવી છપ્પકારં પકમ્પિત્થ ચલિત્થ. કથં? પુરત્થિમતો ઉન્નમતિ પચ્છિમતો ઓનમતિ, પચ્છિમતો ઉન્નમતિ પુરત્થિમતો ઓનમતિ, ઉત્તરતો ઉન્નમતિ દક્ખિણતો ઓનમતિ, દક્ખિણતો ઉન્નમતિ ઉત્તરતો ઓનમતિ, મજ્ઝિમતો ઉન્નમતિ પરિયન્તતો ઓનમતિ, પરિયન્તતો ઉન્નમતિ મજ્ઝિમતો ઓનમતીતિ એવં છપ્પકારં અનિલબલચલિતજલતરઙ્ગભઙ્ગસઙ્ઘટ્ટિતા વિય નાવા ચતુનહુતાધિકદ્વિયોજનસતસહસ્સબહલા પથવિસન્ધારકજલપરિયન્તા અચેતનાપિ સમાના સચેતના વિય અયં મહાપથવી પીતિયા નચ્ચન્તી વિય અકમ્પિત્થાતિ અત્થો. ઓભાસો ચ મહા આસીતિ અતિક્કમ્મેવ દેવાનં દેવાનુભાવં ઉળારો ઓભાસો અહોસીતિ અત્થો. અચ્છેરં લોમહંસનન્તિ અચ્છેરઞ્ચ લોમહંસનઞ્ચ અહોસીતિ અત્થો.

71. Idāni bhagavato gabbhokkamaneva pathavikampanādikaṃ pavattiṃ sutvā ‘‘aho acchariyaṃ loke’’ti devatāhi ayaṃ gāthā vuttā. Tattha buddhānaṃ guṇamahantatāti aho buddhānaṃ guṇamahantabhāvo, aho buddhānaṃ mahānubhāvoti attho dasasahassīlokadhātu, chappakāraṃ pakampathāti dasasu cakkavāḷasahassesu mahāpathavī chappakāraṃ pakampittha calittha. Kathaṃ? Puratthimato unnamati pacchimato onamati, pacchimato unnamati puratthimato onamati, uttarato unnamati dakkhiṇato onamati, dakkhiṇato unnamati uttarato onamati, majjhimato unnamati pariyantato onamati, pariyantato unnamati majjhimato onamatīti evaṃ chappakāraṃ anilabalacalitajalataraṅgabhaṅgasaṅghaṭṭitā viya nāvā catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā pathavisandhārakajalapariyantā acetanāpi samānā sacetanā viya ayaṃ mahāpathavī pītiyā naccantī viya akampitthāti attho. Obhāsoca mahā āsīti atikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ uḷāro obhāso ahosīti attho. Accheraṃ lomahaṃsananti accherañca lomahaṃsanañca ahosīti attho.

૭૨. ઇદાનિ પથવિકમ્પનાલોકપાતુભાવાદીસુ અચ્છરિયેસુ વત્તમાનેસુ ભગવતો પવત્તિદસ્સનત્થં ‘‘ભગવા તમ્હિ સમયે’’તિઆદિગાથાયો વુત્તા. તત્થ લોકજેટ્ઠોતિ લોકસેટ્ઠો. સદેવકન્તિ સદેવકસ્સ લોકસ્સ, સામિઅત્થે ઉપયોગવચનં દટ્ઠબ્બં. દસ્સયન્તોતિ પાટિહારિયં દસ્સેન્તો.

72. Idāni pathavikampanālokapātubhāvādīsu acchariyesu vattamānesu bhagavato pavattidassanatthaṃ ‘‘bhagavā tamhi samaye’’tiādigāthāyo vuttā. Tattha lokajeṭṭhoti lokaseṭṭho. Sadevakanti sadevakassa lokassa, sāmiatthe upayogavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Dassayantoti pāṭihāriyaṃ dassento.

૭૩. ચઙ્કમન્તોવાતિ દસલોકધાતુસહસ્સાનિ અજ્ઝોત્થરિત્વા ઠિતે તસ્મિં રતનમયે ચઙ્કમે ચઙ્કમમાનોવ કથેસિ. લોકનાયકોતિ અથ સત્થા મનોસિલાતલે સીહનાદં નદન્તો સીહો વિય ગજ્જન્તો પાવુસ્સકમેઘો વિય ચ આકાસગઙ્ગં ઓતારેન્તો વિય ચ અટ્ઠઙ્ગસમન્નાગતેન (દી॰ નિ॰ ૨.૨૮૫, ૩૦૧) સવનીયેન કમનીયેન બ્રહ્મસ્સરેન નાનાનયવિચિત્તં ચતુસચ્ચપટિસંયુત્તં તિલક્ખણાહતં મધુરધમ્મકથં કથેસીતિ અત્થો.

73.Caṅkamantovāti dasalokadhātusahassāni ajjhottharitvā ṭhite tasmiṃ ratanamaye caṅkame caṅkamamānova kathesi. Lokanāyakoti atha satthā manosilātale sīhanādaṃ nadanto sīho viya gajjanto pāvussakamegho viya ca ākāsagaṅgaṃ otārento viya ca aṭṭhaṅgasamannāgatena (dī. ni. 2.285, 301) savanīyena kamanīyena brahmassarena nānānayavicittaṃ catusaccapaṭisaṃyuttaṃ tilakkhaṇāhataṃ madhuradhammakathaṃ kathesīti attho.

અન્તરા ન નિવત્તેતિ, ચતુહત્થે ચઙ્કમે યથાતિ એત્થ સત્થારા પન નિમ્મિતસ્સ તસ્સ ચઙ્કમસ્સ એકા કોટિ પાચીનચક્કવાળમુખવટ્ટિયં એકા પચ્છિમચક્કવાળમુખવટ્ટિયં એવં ઠિતે તસ્મિં રતનચઙ્કમે ચઙ્કમમાનો સત્થા ઉભો કોટિયો પત્વાવ નિવત્તતિ, અન્તરા ઉભો કોટિયો અપત્વા ન નિવત્તતિ. યથા ચતુહત્થપ્પમાણે ચઙ્કમે ચઙ્કમમાનો ઉભો કોટિયો સીઘમેવ પત્વા નિવત્તતિ, એવં અન્તરા ન નિવત્તતીતિ અત્થો. કિં પન ભગવા દસસહસ્સયોજનપ્પમાણાયામં ચઙ્કમં રસ્સમકાસિ , તાવમહન્તં વા અત્તભાવં નિમ્મિનીતિ? ન પનેવમકાસિ. અચિન્તેય્યો બુદ્ધાનં બુદ્ધાનુભાવો. અકનિટ્ઠભવનતો પટ્ઠાય યાવ અવીચિ, તાવ એકઙ્ગણા અહોસિ. તિરિયતો ચ દસચક્કવાળસહસ્સાનિ એકઙ્ગણાનિ અહેસું. દેવા મનુસ્સે પસ્સન્તિ, મનુસ્સાપિ દેવે પસ્સન્તિ. યથા સબ્બે દેવમનુસ્સા પકતિયા ચઙ્કમમાનં પસ્સન્તિ, એવં ભગવન્તં ચઙ્કમમાનં પસ્સિંસૂતિ. ભગવા પન ચઙ્કમન્તોવ ધમ્મં દેસેતિ અન્તરાસમાપત્તિઞ્ચ સમાપજ્જતિ.

Antarā na nivatteti, catuhatthe caṅkame yathāti ettha satthārā pana nimmitassa tassa caṅkamassa ekā koṭi pācīnacakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ ekā pacchimacakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ evaṃ ṭhite tasmiṃ ratanacaṅkame caṅkamamāno satthā ubho koṭiyo patvāva nivattati, antarā ubho koṭiyo apatvā na nivattati. Yathā catuhatthappamāṇe caṅkame caṅkamamāno ubho koṭiyo sīghameva patvā nivattati, evaṃ antarā na nivattatīti attho. Kiṃ pana bhagavā dasasahassayojanappamāṇāyāmaṃ caṅkamaṃ rassamakāsi , tāvamahantaṃ vā attabhāvaṃ nimminīti? Na panevamakāsi. Acinteyyo buddhānaṃ buddhānubhāvo. Akaniṭṭhabhavanato paṭṭhāya yāva avīci, tāva ekaṅgaṇā ahosi. Tiriyato ca dasacakkavāḷasahassāni ekaṅgaṇāni ahesuṃ. Devā manusse passanti, manussāpi deve passanti. Yathā sabbe devamanussā pakatiyā caṅkamamānaṃ passanti, evaṃ bhagavantaṃ caṅkamamānaṃ passiṃsūti. Bhagavā pana caṅkamantova dhammaṃ deseti antarāsamāpattiñca samāpajjati.

અથ આયસ્મા સારિપુત્તો અપરિમિતસમયસમુપચિતકુસલબલજનિતદ્વત્તિંસવરલક્ખણોપસોભિતં અસીતાનુબ્યઞ્જનવિરાજિતં વરસરીરં સરદસમયે પરિપુણ્ણં વિય રજનિકરં સબ્બફાલિફુલ્લં વિય ચ યોજનસતુબ્બેધં પારિચ્છત્તકં અટ્ઠારસરતનુબ્બેધં બ્યામપ્પભાપરિક્ખેપસસ્સિરિકં વરકનકગિરિમિવ જઙ્ગમં અનોપમાય બુદ્ધલીળાય અનોપમેન બુદ્ધસિરિવિલાસેન ચઙ્કમન્તં દસસહસ્સિદેવગણપરિવુતં ભગવન્તં અદ્દસ. દિસ્વાન અયં પન સકલાપિ દસસહસ્સી લોકધાતુ સન્નિપતિતા, મહતિયા પનેત્થ ધમ્મદેસનાય ભવિતબ્બં, બુદ્ધવંસદેસના પન બહૂપકારા ભગવતિ પસાદાવહા, યંનૂનાહં દસબલસ્સ અભિનીહારતો પટ્ઠાય બુદ્ધવંસં પરિપુચ્છેય્ય’’ન્તિ ચિન્તેત્વા એકંસં ચીવરં કત્વા ભગવન્તં ઉપસઙ્કમિત્વા દસનખસમુજ્જલં જલજામલાવિકલ-કમલ-મકુલસદિસં અઞ્જલિં સિરસિ કત્વા ભગવન્તં ‘‘કીદિસો તે મહાવીરા’’તિઆદિકં પરિપુચ્છિ. તેન વુત્તં –

Atha āyasmā sāriputto aparimitasamayasamupacitakusalabalajanitadvattiṃsavaralakkhaṇopasobhitaṃ asītānubyañjanavirājitaṃ varasarīraṃ saradasamaye paripuṇṇaṃ viya rajanikaraṃ sabbaphāliphullaṃ viya ca yojanasatubbedhaṃ pāricchattakaṃ aṭṭhārasaratanubbedhaṃ byāmappabhāparikkhepasassirikaṃ varakanakagirimiva jaṅgamaṃ anopamāya buddhalīḷāya anopamena buddhasirivilāsena caṅkamantaṃ dasasahassidevagaṇaparivutaṃ bhagavantaṃ addasa. Disvāna ayaṃ pana sakalāpi dasasahassī lokadhātu sannipatitā, mahatiyā panettha dhammadesanāya bhavitabbaṃ, buddhavaṃsadesanā pana bahūpakārā bhagavati pasādāvahā, yaṃnūnāhaṃ dasabalassa abhinīhārato paṭṭhāya buddhavaṃsaṃ paripuccheyya’’nti cintetvā ekaṃsaṃ cīvaraṃ katvā bhagavantaṃ upasaṅkamitvā dasanakhasamujjalaṃ jalajāmalāvikala-kamala-makulasadisaṃ añjaliṃ sirasi katvā bhagavantaṃ ‘‘kīdiso te mahāvīrā’’tiādikaṃ paripucchi. Tena vuttaṃ –

૭૪.

74.

‘‘સારિપુત્તો મહાપઞ્ઞો, સમાધિજ્ઝાનકોવિદો;

‘‘Sāriputto mahāpañño, samādhijjhānakovido;

પઞ્ઞાય પારમિપ્પત્તો, પુચ્છતિ લોકનાયકં.

Paññāya pāramippatto, pucchati lokanāyakaṃ.

૭૫.

75.

‘‘કીદિસો તે મહાવીર, અભિનીહારો નરુત્તમ;

‘‘Kīdiso te mahāvīra, abhinīhāro naruttama;

કમ્હિ કાલે તયા ધીર, પત્થિતા બોધિમુત્તમા’’તિ. –

Kamhi kāle tayā dhīra, patthitā bodhimuttamā’’ti. –

આદિ. કા નામાયં અનુસન્ધીતિ? પુચ્છાનુસન્ધિ નામ. તિસ્સો હિ અનુસન્ધિયો – પુચ્છાનુસન્ધિ અજ્ઝાસયાનુસન્ધિ યથાનુસન્ધીતિ. તત્થ ‘‘એવં વુત્તે અઞ્ઞતરો ભિક્ખુ ભગવન્તં એતદવોચ – ‘‘કિં નુ ખો, ભન્તે, ઓરિમં તીરં કિં પારિમં તીર’’ન્તિ (સં॰ નિ॰ ૪.૨૪૧) એવં પુચ્છન્તાનં ભગવતા વિસ્સજ્જિતસુત્તવસેન પુચ્છાનુસન્ધિ વેદિતબ્બા.

Ādi. Kā nāmāyaṃ anusandhīti? Pucchānusandhi nāma. Tisso hi anusandhiyo – pucchānusandhi ajjhāsayānusandhi yathānusandhīti. Tattha ‘‘evaṃ vutte aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘kiṃ nu kho, bhante, orimaṃ tīraṃ kiṃ pārimaṃ tīra’’nti (saṃ. ni. 4.241) evaṃ pucchantānaṃ bhagavatā vissajjitasuttavasena pucchānusandhi veditabbā.

‘‘અથ ખો અઞ્ઞતરસ્સ ભિક્ખુનો એવં ચેતસો પરિવિતક્કો ઉદપાદિ ‘ઇતિ કિર, ભો, રૂપં અનત્તા, વેદના અનત્તા, સઞ્ઞા અનત્તા, સઙ્ખારા અનત્તા, વિઞ્ઞાણં અનત્તા, અનત્તકતાનિ કમ્માનિ કમત્તાનં ફુસિસ્સન્તી’તિ. અથ ખો ભગવા તસ્સ ભિક્ખુનો ચેતસા ચેતોપરિવિતક્કમઞ્ઞાય ભિક્ખૂ આમન્તેસિ – ઠાનં ખો પનેતં, ભિક્ખવે, વિજ્જતિ, યં ઇધેકચ્ચો મોઘપુરિસો અવિદ્વા અવિજ્જાગતો તણ્હાધિપતેય્યેન ચેતસા સત્થુસાસનં અતિધાવિતબ્બં મઞ્ઞેય્ય ‘ઇતિ કિર, ભો, રૂપં અનત્તા, વેદના અનત્તા, સઞ્ઞા અનત્તા, સઙ્ખારા અનત્તા, વિઞ્ઞાણં અનત્તા, અનત્તકતાનિ કમ્માનિ કમત્તાનં ફુસિસ્સન્તી’તિ…પે॰… તં કિં મઞ્ઞથ, ભિક્ખવે, રૂપં નિચ્ચં વા અનિચ્ચં વા’’તિ (મ॰ નિ॰ ૩.૯૦) એવં પરેસં અજ્ઝાસયં વિદિત્વા ભગવતા વુત્તવસેન અજ્ઝાસયાનુસન્ધિ વેદિતબ્બા.

‘‘Atha kho aññatarassa bhikkhuno evaṃ cetaso parivitakko udapādi ‘iti kira, bho, rūpaṃ anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṃ anattā, anattakatāni kammāni kamattānaṃ phusissantī’ti. Atha kho bhagavā tassa bhikkhuno cetasā cetoparivitakkamaññāya bhikkhū āmantesi – ṭhānaṃ kho panetaṃ, bhikkhave, vijjati, yaṃ idhekacco moghapuriso avidvā avijjāgato taṇhādhipateyyena cetasā satthusāsanaṃ atidhāvitabbaṃ maññeyya ‘iti kira, bho, rūpaṃ anattā, vedanā anattā, saññā anattā, saṅkhārā anattā, viññāṇaṃ anattā, anattakatāni kammāni kamattānaṃ phusissantī’ti…pe… taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā’’ti (ma. ni. 3.90) evaṃ paresaṃ ajjhāsayaṃ viditvā bhagavatā vuttavasena ajjhāsayānusandhi veditabbā.

યેન પન ધમ્મેન આદિમ્હિ દેસના ઉટ્ઠિતા, તસ્સ ધમ્મસ્સ અનુરૂપધમ્મવસેન વા પટિક્ખેપવસેન વા યેસુ સુત્તેસુ ઉપરિદેસના આગચ્છતિ, તેસં વસેન યથાનુસન્ધિ વેદિતબ્બા. તેન વુત્તં ‘‘પુચ્છાનુસન્ધી’’તિ.

Yena pana dhammena ādimhi desanā uṭṭhitā, tassa dhammassa anurūpadhammavasena vā paṭikkhepavasena vā yesu suttesu uparidesanā āgacchati, tesaṃ vasena yathānusandhi veditabbā. Tena vuttaṃ ‘‘pucchānusandhī’’ti.

તત્થ પઞ્ઞાય પારમિપ્પત્તોતિ સાવકપારમિઞાણસ્સ મત્થકં પત્તો. પુચ્છતીતિ અપુચ્છિ. તત્થ પુચ્છા નામ અદિટ્ઠજોતનાપુચ્છા, દિટ્ઠસંસન્દનાપુચ્છા, વિમતિચ્છેદનાપુચ્છા, અનુમતિપુચ્છા, કથેતુકમ્યતાપુચ્છાતિ પઞ્ચવિધા હોતિ. તત્થાયં થેરસ્સ કતમા પુચ્છાતિ ચે? યસ્મા પનાયં બુદ્ધવંસો કપ્પસતસહસ્સાધિકઅસઙ્ખ્યેય્યોપચિતપુઞ્ઞસમ્ભારાનં પચ્ચેકબુદ્ધાનં કપ્પસતસહસ્સાધિકઅસઙ્ખ્યેય્યોપચિતપુઞ્ઞસમ્ભારાનં દ્વિન્નં અગ્ગસાવકાનઞ્ચ કપ્પસતસહસ્સોપચિતપુઞ્ઞસમ્ભારાનં સેસમહાસાવકાનં વા અવિસયો, સબ્બઞ્ઞુબુદ્ધાનંયેવ વિસયો, તસ્મા થેરસ્સ અદિટ્ઠજોતના પુચ્છાતિ વેદિતબ્બા.

Tattha paññāya pāramippattoti sāvakapāramiñāṇassa matthakaṃ patto. Pucchatīti apucchi. Tattha pucchā nāma adiṭṭhajotanāpucchā, diṭṭhasaṃsandanāpucchā, vimaticchedanāpucchā, anumatipucchā, kathetukamyatāpucchāti pañcavidhā hoti. Tatthāyaṃ therassa katamā pucchāti ce? Yasmā panāyaṃ buddhavaṃso kappasatasahassādhikaasaṅkhyeyyopacitapuññasambhārānaṃ paccekabuddhānaṃ kappasatasahassādhikaasaṅkhyeyyopacitapuññasambhārānaṃ dvinnaṃ aggasāvakānañca kappasatasahassopacitapuññasambhārānaṃ sesamahāsāvakānaṃ vā avisayo, sabbaññubuddhānaṃyeva visayo, tasmā therassa adiṭṭhajotanā pucchāti veditabbā.

કીદિસોતિ પુચ્છનાકારો, કિંપકારોતિ અત્થો. તેતિ તવ. અભિનીહારોતિ અભિનીહારો નામ બુદ્ધભાવત્થં માનસં બન્ધિત્વા ‘‘બુદ્ધબ્યાકરણં અલદ્ધા ન ઉટ્ઠહિસ્સામી’’તિ વીરિયમધિટ્ઠાય નિપજ્જનં. તેન વુત્તં –

Kīdisoti pucchanākāro, kiṃpakāroti attho. Teti tava. Abhinīhāroti abhinīhāro nāma buddhabhāvatthaṃ mānasaṃ bandhitvā ‘‘buddhabyākaraṇaṃ aladdhā na uṭṭhahissāmī’’ti vīriyamadhiṭṭhāya nipajjanaṃ. Tena vuttaṃ –

‘‘કીદિસો તે મહાવીર, અભિનીહારો નરુત્તમા’’તિ.

‘‘Kīdiso te mahāvīra, abhinīhāro naruttamā’’ti.

કમ્હિ કાલેતિ તસ્મિં કાલે. પત્થિતાતિ ઇચ્છિતા અભિકઙ્ખિતા, ‘‘બુદ્ધો બોધેય્યં મુત્તો મોચેય્ય’’ન્તિઆદિના નયેન બુદ્ધભાવાય પણિધાનં કદા કતન્તિ અપુચ્છિ. બોધીતિ સમ્માસમ્બોધિ, અરહત્તમગ્ગઞાણસ્સ ચ સબ્બઞ્ઞુતઞ્ઞાણસ્સ ચેતં અધિવચનં. ઉત્તમાતિ સાવકબોધિપચ્ચેકબોધીહિ સેટ્ઠત્તા ઉત્તમાતિ વુત્તા. ઉભિન્નમન્તરા -કારો પદસન્ધિકરો.

Kamhi kāleti tasmiṃ kāle. Patthitāti icchitā abhikaṅkhitā, ‘‘buddho bodheyyaṃ mutto moceyya’’ntiādinā nayena buddhabhāvāya paṇidhānaṃ kadā katanti apucchi. Bodhīti sammāsambodhi, arahattamaggañāṇassa ca sabbaññutaññāṇassa cetaṃ adhivacanaṃ. Uttamāti sāvakabodhipaccekabodhīhi seṭṭhattā uttamāti vuttā. Ubhinnamantarā ma-kāro padasandhikaro.

ઇદાનિ બુદ્ધભાવકારકે ધમ્મે પુચ્છન્તો –

Idāni buddhabhāvakārake dhamme pucchanto –

૭૬.

76.

‘‘દાનં સીલઞ્ચ નેક્ખમ્મં, પઞ્ઞાવીરિયઞ્ચ કીદિસં;

‘‘Dānaṃ sīlañca nekkhammaṃ, paññāvīriyañca kīdisaṃ;

ખન્તિસચ્ચમધિટ્ઠાનં, મેત્તુપેક્ખા ચ કીદિસા.

Khantisaccamadhiṭṭhānaṃ, mettupekkhā ca kīdisā.

૭૭.

77.

‘‘દસ પારમી તયા ધીર, કીદિસી લોકનાયક;

‘‘Dasa pāramī tayā dhīra, kīdisī lokanāyaka;

કથં ઉપપારમી પુણ્ણા, પરમત્થપારમી કથ’’ન્તિ. – આહ;

Kathaṃ upapāramī puṇṇā, paramatthapāramī katha’’nti. – āha;

તત્થ દાનપારમિયં તાવ બાહિરભણ્ડપરિચ્ચાગો પારમી નામ, અઙ્ગપરિચ્ચાગો ઉપપારમી નામ, જીવિતપરિચ્ચાગો પરમત્થપારમી નામાતિ. એસ નયો સેસપારમીસુપિ. એવં દસ પારમિયો દસ ઉપપારમિયો દસ પરમત્થપારમિયોતિ સમત્તિંસ પારમિયો હોન્તિ. તત્થ બોધિસત્તસ્સ દાનપારમિતાય પૂરિતત્તભાવાનં પરિમાણં નામ નત્થિ. એકન્તેન પનસ્સ સસપણ્ડિતજાતકે

Tattha dānapāramiyaṃ tāva bāhirabhaṇḍapariccāgo pāramī nāma, aṅgapariccāgo upapāramī nāma, jīvitapariccāgo paramatthapāramī nāmāti. Esa nayo sesapāramīsupi. Evaṃ dasa pāramiyo dasa upapāramiyo dasa paramatthapāramiyoti samattiṃsa pāramiyo honti. Tattha bodhisattassa dānapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa sasapaṇḍitajātake

‘‘ભિક્ખાય ઉપગતં દિસ્વા, સકત્તાનં પરિચ્ચજિં;

‘‘Bhikkhāya upagataṃ disvā, sakattānaṃ pariccajiṃ;

દાનેન મે સમો નત્થિ, એસા મે દાનપારમી’’તિ. (ચરિયા॰ ૧.૧૪૩ તસ્સુદ્દાનં) –

Dānena me samo natthi, esā me dānapāramī’’ti. (cariyā. 1.143 tassuddānaṃ) –

એવં પરં જીવિતપરિચ્ચાગં કરોન્તસ્સ દાનપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ paraṃ jīvitapariccāgaṃ karontassa dānapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા સીલપારમિતાય પૂરિતત્તભાવાનં પરિમાણં નામ નત્થિ. એકન્તેનેવ પનસ્સ સઙ્ખપાલજાતકે

Tathā sīlapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekanteneva panassa saṅkhapālajātake

‘‘સૂલેહિ વિનિવિજ્ઝન્તે, કોટ્ટયન્તેપિ સત્તિભિ;

‘‘Sūlehi vinivijjhante, koṭṭayantepi sattibhi;

ભોજપુત્તે ન કુપ્પામિ, એસા મે સીલપારમી’’તિ. (ચરિયા॰ ૨.૯૧) –

Bhojaputte na kuppāmi, esā me sīlapāramī’’ti. (cariyā. 2.91) –

એવં અત્તપરિચ્ચાગં કરોન્તસ્સ સીલપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ attapariccāgaṃ karontassa sīlapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા મહારજ્જં પહાય નેક્ખમ્મપારમિયા પૂરિતત્તભાવાનં પરિમાણં નામ નત્થિ. એકન્તેન પનસ્સ ચૂળસુતસોમજાતકે

Tathā mahārajjaṃ pahāya nekkhammapāramiyā pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa cūḷasutasomajātake

‘‘મહારજ્જં હત્થગતં, ખેળપિણ્ડંવ છડ્ડયિં;

‘‘Mahārajjaṃ hatthagataṃ, kheḷapiṇḍaṃva chaḍḍayiṃ;

ચજતો ન હોતિ લગ્ગનં, એસા મે નેક્ખમ્મપારમી’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા) –

Cajato na hoti lagganaṃ, esā me nekkhammapāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā) –

એવં નિસ્સઙ્ગતાય રજ્જં છડ્ડેત્વા નિક્ખમન્તસ્સ નેક્ખમ્મપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ nissaṅgatāya rajjaṃ chaḍḍetvā nikkhamantassa nekkhammapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા મહોસધપણ્ડિતકાલાદીસુ પઞ્ઞાપારમિયા પૂરિતત્તભાવાનં પરિમાણં નામ નત્થિ. એકન્તેન પનસ્સ સત્તુભત્તકપણ્ડિતકાલે

Tathā mahosadhapaṇḍitakālādīsu paññāpāramiyā pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa sattubhattakapaṇḍitakāle

‘‘પઞ્ઞાય વિચિનન્તોહં, બ્રાહ્મણં મોચયિં દુખા;

‘‘Paññāya vicinantohaṃ, brāhmaṇaṃ mocayiṃ dukhā;

પઞ્ઞાય મે સમો નત્થિ, એસા મે પઞ્ઞાપારમી’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા) –

Paññāya me samo natthi, esā me paññāpāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā) –

અન્તોભસ્તગતં સપ્પં દસ્સેન્તસ્સ પઞ્ઞાપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Antobhastagataṃ sappaṃ dassentassa paññāpāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા વીરિયપારમિતાય પૂરિતત્તભાવાનં પરિમાણં નામ નત્થિ. એકન્તેન પનસ્સ મહાજનકજાતકે

Tathā vīriyapāramitāya pūritattabhāvānaṃ parimāṇaṃ nāma natthi. Ekantena panassa mahājanakajātake

‘‘અતીરદસ્સી જલમજ્ઝે, હતા સબ્બેવ માનુસા;

‘‘Atīradassī jalamajjhe, hatā sabbeva mānusā;

ચિત્તસ્સ અઞ્ઞથા નત્થિ, એસા મે વીરિયપારમી’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા) –

Cittassa aññathā natthi, esā me vīriyapāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā) –

એવં મહાસમુદ્દં તરન્તસ્સ વીરિયપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ mahāsamuddaṃ tarantassa vīriyapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા ખન્તિવાદિજાતકે

Tathā khantivādijātake

‘‘અચેતનંવ કોટ્ટેન્તે, તિણ્હેન ફરસુના મમં;

‘‘Acetanaṃva koṭṭente, tiṇhena pharasunā mamaṃ;

કાસિરાજે ન કુપ્પામિ, એસા મે ખન્તિપારમી’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા) –

Kāsirāje na kuppāmi, esā me khantipāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā) –

એવં અચેતનભાવેન વિય મહાદુક્ખં અધિવાસેન્તસ્સ ખન્તિપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ acetanabhāvena viya mahādukkhaṃ adhivāsentassa khantipāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા મહાસુતસોમજાતકે

Tathā mahāsutasomajātake

‘‘સચ્ચવાચંનુરક્ખન્તો, ચજિત્વા મમ જીવિતં;

‘‘Saccavācaṃnurakkhanto, cajitvā mama jīvitaṃ;

મોચેસિં એકસતં ખત્તિયે, એસા મે સચ્ચપારમી’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા) –

Mocesiṃ ekasataṃ khattiye, esā me saccapāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā) –

એવં જીવિતં ચજિત્વા સચ્ચં અનુરક્ખન્તસ્સ સચ્ચપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ jīvitaṃ cajitvā saccaṃ anurakkhantassa saccapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા મૂગપક્ખજાતકે

Tathā mūgapakkhajātake

‘‘માતા પિતા ન મે દેસ્સા, અત્તા મે ન ચ દેસ્સિયો;

‘‘Mātā pitā na me dessā, attā me na ca dessiyo;

સબ્બઞ્ઞુતં પિયં મય્હં, તસ્મા વતં અધિટ્ઠહિ’’ન્તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; ચરિયા ૩.૬૫) –

Sabbaññutaṃ piyaṃ mayhaṃ, tasmā vataṃ adhiṭṭhahi’’nti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; cariyā 3.65) –

એવં જીવિતમ્પિ પરિચ્ચજિત્વા વતં અધિટ્ઠહન્તસ્સ અધિટ્ઠાનપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ jīvitampi pariccajitvā vataṃ adhiṭṭhahantassa adhiṭṭhānapāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તથા સુવણ્ણસામજાતકે

Tathā suvaṇṇasāmajātake

‘‘ન મં કોચિ ઉત્તસતિ, નપિ ભાયામિ કસ્સચિ;

‘‘Na maṃ koci uttasati, napi bhāyāmi kassaci;

મેત્તાબલેનુપત્થદ્ધો, રમામિ પવને તદા’’તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; ચરિયા॰ ૩.૧૧૩) –

Mettābalenupatthaddho, ramāmi pavane tadā’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; cariyā. 3.113) –

એવં જીવિતમ્પિ અનોલોકેત્વા મેત્તાયન્તસ્સ મેત્તાપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા.

Evaṃ jīvitampi anoloketvā mettāyantassa mettāpāramī paramatthapāramī nāma jātā.

તતો લોમહંસજાતકે

Tato lomahaṃsajātake

‘‘સુસાને સેય્યં કપ્પેમિ, છવટ્ઠિકં ઉપનિધાયહં;

‘‘Susāne seyyaṃ kappemi, chavaṭṭhikaṃ upanidhāyahaṃ;

ગામણ્ડલા ઉપગન્ત્વા, રૂપં દસ્સેન્તિનપ્પક’’ન્તિ. (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ નિદાનકથા; જા॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; અપ॰ અટ્ઠ॰ ૧.દૂરેનિદાનકથા; ચરિયા॰ ૩.૧૧૯) –

Gāmaṇḍalā upagantvā, rūpaṃ dassentinappaka’’nti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; cariyā. 3.119) –

એવં ગામદારકેસુ નિટ્ઠુભનાદીહિ ચેવ માલાગન્ધૂપહારાદીહિ ચ સુખદુક્ખં ઉપ્પાદેન્તેસુપિ ઉપેક્ખં અનતિવત્તન્તસ્સ ઉપેક્ખાપારમી પરમત્થપારમી નામ જાતા. અયમેત્થ સઙ્ખેપો, વિત્થારો પન ચરિયાપિટકતો ગહેતબ્બો.

Evaṃ gāmadārakesu niṭṭhubhanādīhi ceva mālāgandhūpahārādīhi ca sukhadukkhaṃ uppādentesupi upekkhaṃ anativattantassa upekkhāpāramī paramatthapāramī nāma jātā. Ayamettha saṅkhepo, vitthāro pana cariyāpiṭakato gahetabbo.

ઇદાનિ થેરેન પુટ્ઠસ્સ ભગવતો બ્યાકરણં દસ્સેન્તેહિ સઙ્ગીતિકારકેહિ –

Idāni therena puṭṭhassa bhagavato byākaraṇaṃ dassentehi saṅgītikārakehi –

૭૮.

78.

‘‘તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસિ, કરવીકમધુરગિરો;

‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, karavīkamadhuragiro;

નિબ્બાપયન્તો હદયં, હાસયન્તો સદેવકં.

Nibbāpayanto hadayaṃ, hāsayanto sadevakaṃ.

૭૯.

79.

‘‘અતીતબુદ્ધાનં જિનાનં દેસિતં, નિકીલિતં બુદ્ધપરમ્પરાગતં;

‘‘Atītabuddhānaṃ jinānaṃ desitaṃ, nikīlitaṃ buddhaparamparāgataṃ;

પુબ્બેનિવાસાનુગતાય બુદ્ધિયા, પકાસયી લોકહિતં સદેવકે’’તિ. – વુત્તં;

Pubbenivāsānugatāya buddhiyā, pakāsayī lokahitaṃ sadevake’’ti. – vuttaṃ;

તત્થ તસ્સ પુટ્ઠો વિયાકાસીતિ તેન ધમ્મસેનાપતિના પુટ્ઠો હુત્વા તસ્સ બ્યાકાસિ, અત્તનો અભિનીહારતો પટ્ઠાય અભિસમ્બોધિપરિયોસાનં સબ્બં બુદ્ધવંસં કથેસીતિ અત્થો. કરવીકમધુરગિરોતિ કરવીકસકુણસ્સ વિય મધુરા ગિરા યસ્સ સો કરવીકમધુરગિરો, કરવીકમધુરમઞ્જુસ્સરોતિ અત્થો. તત્રિદં કરવીકાનં મધુરસ્સરતા – કરવીકસકુણા કિર મધુરરસં અમ્બપક્કં મુખતુણ્ડકેન પહરિત્વા પગ્ઘરિતં ફલરસં પિવિત્વા પક્ખેન તાળં દત્વા વિકૂજમાને ચતુપ્પદા મદમત્તા વિય લળિતું આરભન્તિ, ગોચરપસુતાપિ ચતુપ્પદગણા મુખગતાનિપિ તિણાનિ છડ્ડેત્વા તં નાદં સુણન્તિ, વાળમિગા ખુદ્દકમિગે અનુબન્ધમાના ઉક્ખિત્તં પાદં અનિક્ખિપિત્વા ચિત્તકતા વિય તિટ્ઠન્તિ, અનુબન્ધમિગાપિ મરણભયં હિત્વા તિટ્ઠન્તિ, આકાસે પક્ખન્દન્તા પક્ખિનોપિ પક્ખે પસારેત્વા તિટ્ઠન્તિ, ઉદકે મચ્છાપિ કણ્ણપટલં અચાલેન્તા તં સદ્દં સુણમાના તિટ્ઠન્તિ. એવં મધુરસ્સરા કરવીકા (દી॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૩૮; મ॰ નિ॰ અટ્ઠ॰ ૨.૩૮૬). નિબ્બાપયન્તો હદયન્તિ કિલેસગ્ગિસન્તત્તસબ્બજનમાનસં ધમ્મકથામતધારાય સીતિભાવં જનયન્તોતિ અત્થો. હાસયન્તોતિ તોસયન્તો. સદેવકન્તિ સદેવકં લોકં.

Tattha tassa puṭṭho viyākāsīti tena dhammasenāpatinā puṭṭho hutvā tassa byākāsi, attano abhinīhārato paṭṭhāya abhisambodhipariyosānaṃ sabbaṃ buddhavaṃsaṃ kathesīti attho. Karavīkamadhuragiroti karavīkasakuṇassa viya madhurā girā yassa so karavīkamadhuragiro, karavīkamadhuramañjussaroti attho. Tatridaṃ karavīkānaṃ madhurassaratā – karavīkasakuṇā kira madhurarasaṃ ambapakkaṃ mukhatuṇḍakena paharitvā paggharitaṃ phalarasaṃ pivitvā pakkhena tāḷaṃ datvā vikūjamāne catuppadā madamattā viya laḷituṃ ārabhanti, gocarapasutāpi catuppadagaṇā mukhagatānipi tiṇāni chaḍḍetvā taṃ nādaṃ suṇanti, vāḷamigā khuddakamige anubandhamānā ukkhittaṃ pādaṃ anikkhipitvā cittakatā viya tiṭṭhanti, anubandhamigāpi maraṇabhayaṃ hitvā tiṭṭhanti, ākāse pakkhandantā pakkhinopi pakkhe pasāretvā tiṭṭhanti, udake macchāpi kaṇṇapaṭalaṃ acālentā taṃ saddaṃ suṇamānā tiṭṭhanti. Evaṃ madhurassarā karavīkā (dī. ni. aṭṭha. 2.38; ma. ni. aṭṭha. 2.386). Nibbāpayanto hadayanti kilesaggisantattasabbajanamānasaṃ dhammakathāmatadhārāya sītibhāvaṃ janayantoti attho. Hāsayantoti tosayanto. Sadevakanti sadevakaṃ lokaṃ.

અતીતબુદ્ધાનન્તિ અતીતાનં બુદ્ધાનં. અમ્હાકં ભગવતો અભિનીહારસ્સ પુરતો પન તણ્હઙ્કરો મેધઙ્કરો સરણઙ્કરો દીપઙ્કરોતિ ચત્તારો બુદ્ધા એકસ્મિં કપ્પે નિબ્બત્તિંસુ. તેસં અપરભાગે કોણ્ડઞ્ઞાદયો તેવીસતિ બુદ્ધાતિ સબ્બે દીપઙ્કરાદયો ચતુવીસતિ બુદ્ધા ઇધ ‘‘અતીતબુદ્ધા’’તિ અધિપ્પેતા, તેસં અતીતબુદ્ધાનં. જિનાનન્તિ તસ્સેવ વેવચનં. દેસિતન્તિ કથિતં. ચતુવીસતિયા બુદ્ધાનં ચતુસચ્ચપટિસંયુત્તં ધમ્મકથં. નિકીલિતન્તિ તેસં ચરિતં કપ્પજાતિગોત્તાયુબોધિસાવકસન્નિપાતઉપટ્ઠાકમાતાપિતુપુત્તભરિયાપરિચ્છેદાદિકં નિકીલિતં નામ. બુદ્ધપરમ્પરાગતન્તિ દીપઙ્કરદસબલતો પટ્ઠાય યાવ કસ્સપપરમ્પરતો આગતં દેસિતં નિકીલિતં વાતિ અત્થો. પુબ્બેનિવાસાનુગતાય બુદ્ધિયાતિ એકમ્પિ જાતિં દ્વેપિ જાતિયોતિ (મ॰ નિ॰ ૧.૧૪૮, ૩૮૪, ૪૨૧; ૨.૨૩૩; ૩.૮૨; પારા॰ ૧૨) એવં વિભત્તં પુબ્બે નિવુટ્ઠક્ખન્ધસન્તાનસઙ્ખાતં પુબ્બેનિવાસં અનુગતા ઉપગતા તાય પુબ્બેનિવાસાનુગતાય બુદ્ધિયા, પુબ્બેનિવાસાનુસ્સતિઞાણેનાતિ અત્થો. પકાસયીતિ બ્યાકાસિ. લોકહિતન્તિ સબ્બલોકહિતં બુદ્ધવંસં. સદેવકેતિ સદેવકે લોકેતિ અત્થો.

Atītabuddhānanti atītānaṃ buddhānaṃ. Amhākaṃ bhagavato abhinīhārassa purato pana taṇhaṅkaro medhaṅkaro saraṇaṅkaro dīpaṅkaroti cattāro buddhā ekasmiṃ kappe nibbattiṃsu. Tesaṃ aparabhāge koṇḍaññādayo tevīsati buddhāti sabbe dīpaṅkarādayo catuvīsati buddhā idha ‘‘atītabuddhā’’ti adhippetā, tesaṃ atītabuddhānaṃ. Jinānanti tasseva vevacanaṃ. Desitanti kathitaṃ. Catuvīsatiyā buddhānaṃ catusaccapaṭisaṃyuttaṃ dhammakathaṃ. Nikīlitanti tesaṃ caritaṃ kappajātigottāyubodhisāvakasannipātaupaṭṭhākamātāpituputtabhariyāparicchedādikaṃ nikīlitaṃ nāma. Buddhaparamparāgatanti dīpaṅkaradasabalato paṭṭhāya yāva kassapaparamparato āgataṃ desitaṃ nikīlitaṃ vāti attho. Pubbenivāsānugatāya buddhiyāti ekampi jātiṃ dvepi jātiyoti (ma. ni. 1.148, 384, 421; 2.233; 3.82; pārā. 12) evaṃ vibhattaṃ pubbe nivuṭṭhakkhandhasantānasaṅkhātaṃ pubbenivāsaṃ anugatā upagatā tāya pubbenivāsānugatāya buddhiyā, pubbenivāsānussatiñāṇenāti attho. Pakāsayīti byākāsi. Lokahitanti sabbalokahitaṃ buddhavaṃsaṃ. Sadevaketi sadevake loketi attho.

૮૦. અથ ભગવા કરુણાસીતલેન હદયેન સદેવકં લોકં સવને નિયોજેન્તો ‘‘પીતિપામોજ્જજનન’’ન્તિઆદિમાહ. તત્થ પીતિપામોજ્જજનનન્તિ પીતિપામોજ્જકરં પીતિયા પુબ્બભાગં પામોજ્જં, પઞ્ચવણ્ણાય પીતિયા જનનન્તિ અત્થો. સોકસલ્લવિનોદનન્તિ સોકસઙ્ખાતાનં સલ્લાનં વિનોદનં વિદ્ધંસનં. સબ્બસમ્પત્તિપટિલાભન્તિ સબ્બાપિ દેવમનુસ્સસમ્પત્તિઆદયો સમ્પત્તિયો પટિલભન્તિ એતેનાતિ સબ્બસમ્પત્તિપટિલાભો, તં સબ્બસમ્પત્તિપટિલાભં બુદ્ધવંસદેસનન્તિ અત્થો. ચિત્તીકત્વાતિ ચિત્તે કત્વા, બુદ્ધાનુસ્સતિં પુરક્ખત્વાતિ અત્થો. સુણાથાતિ નિસામેથ નિબોધથ. મેતિ મમ.

80. Atha bhagavā karuṇāsītalena hadayena sadevakaṃ lokaṃ savane niyojento ‘‘pītipāmojjajanana’’ntiādimāha. Tattha pītipāmojjajanananti pītipāmojjakaraṃ pītiyā pubbabhāgaṃ pāmojjaṃ, pañcavaṇṇāya pītiyā janananti attho. Sokasallavinodananti sokasaṅkhātānaṃ sallānaṃ vinodanaṃ viddhaṃsanaṃ. Sabbasampattipaṭilābhanti sabbāpi devamanussasampattiādayo sampattiyo paṭilabhanti etenāti sabbasampattipaṭilābho, taṃ sabbasampattipaṭilābhaṃ buddhavaṃsadesananti attho. Cittīkatvāti citte katvā, buddhānussatiṃ purakkhatvāti attho. Suṇāthāti nisāmetha nibodhatha. Meti mama.

૮૧. મદનિમ્મદનન્તિ જાતિમદાદીનં સબ્બમદાનં નિમ્મદનકરં. સોકનુદન્તિ સોકો નામ ઞાતિબ્યસનાદીહિ ફુટ્ઠસ્સ ચિત્તસન્તાપો. કિઞ્ચાપિ અત્થતો દોમનસ્સમેવ હોતિ, એવં સન્તેપિ અન્તોનિજ્ઝાનલક્ખણો, ચેતસો પરિનિજ્ઝાયનરસો, અનુસોચનપચ્ચુપટ્ઠાનો, તં સોકં નુદતીતિ સોકનુદો, તં સોકનુદં. સંસારપરિમોચનન્તિ સંસારબન્ધનતો પરિમોચનકરં. ‘‘સંસારસમતિક્કમ’’ન્તિપિ પાઠો, તસ્સ સંસારસમતિક્કમકરન્તિ અત્થો.

81.Madanimmadananti jātimadādīnaṃ sabbamadānaṃ nimmadanakaraṃ. Sokanudanti soko nāma ñātibyasanādīhi phuṭṭhassa cittasantāpo. Kiñcāpi atthato domanassameva hoti, evaṃ santepi antonijjhānalakkhaṇo, cetaso parinijjhāyanaraso, anusocanapaccupaṭṭhāno, taṃ sokaṃ nudatīti sokanudo, taṃ sokanudaṃ. Saṃsāraparimocananti saṃsārabandhanato parimocanakaraṃ. ‘‘Saṃsārasamatikkama’’ntipi pāṭho, tassa saṃsārasamatikkamakaranti attho.

સબ્બદુક્ખક્ખયન્તિ એત્થ દુક્ખ-સદ્દો દુક્ખવેદના-દુક્ખવત્થુ-દુક્ખારમ્મણ-દુક્ખપચ્ચય-દુક્ખટ્ઠાનાદીસુ દિસ્સતિ. અયઞ્હિ ‘‘દુક્ખસ્સ ચ પહાના’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૧.૨૩૨; મ॰ નિ॰ ૧.૩૮૩, ૪૩૦; પારા॰ ૧૧) દુક્ખવેદનાયં દિસ્સતિ. ‘‘જાતિપિ દુક્ખા જરાપિ દુક્ખા’’તિઆદીસુ (દી॰ નિ॰ ૨.૩૮૭; સં॰ નિ॰ ૫.૧૦૮૧) દુક્ખવત્થુસ્મિં. ‘‘યસ્મા ચ ખો, મહાલિ, રૂપં દુક્ખં દુક્ખાનુપતિતં દુક્ખાવક્કન્ત’’ન્તિઆદીસુ (સં॰ નિ॰ ૩.૬૦) દુક્ખારમ્મણે. ‘‘દુક્ખો પાપસ્સ ઉચ્ચયો’’તિઆદીસુ (ધ॰ પ॰ ૧૧૭) દુક્ખપચ્ચયે. ‘‘યાવઞ્ચિદં, ભિક્ખવે, ન સુકરા અક્ખાનેન પાપુણિતં યાવ દુક્ખા નિરયા’’તિઆદીસુ (મ॰ નિ॰ ૩.૨૫૦) દુક્ખટ્ઠાને. ઇધ પનાયં દુક્ખવત્થુસ્મિં દુક્ખપચ્ચયેપિ ચ દટ્ઠબ્બો. તસ્મા જાતિઆદિસબ્બદુક્ખક્ખયકરન્તિ અત્થો (ધ॰ સ॰ અટ્ઠ॰ ૨ આદયો). મગ્ગન્તિ એત્થ કુસલત્થિકેહિ મગ્ગીયતિ, કિલેસે વા મારેન્તો ગચ્છતીતિ મગ્ગોતિ બુદ્ધવંસદેસના વુચ્ચતિ, તં નિબ્બાનસ્સ મગ્ગભૂતં બુદ્ધવંસદેસનં. સક્કચ્ચન્તિ સક્કચ્ચં ચિત્તીકત્વા, ઓહિતસોતા હુત્વાતિ અત્થો. પટિપજ્જથાતિ અધિતિટ્ઠથ, સુણાથાતિ અત્થો. અથ વા પીતિપામોજ્જજનનં સોકસલ્લવિનોદનં સબ્બસમ્પત્તિપટિલાભહેતુભૂતં ઇમં બુદ્ધવંસદેસનં સુત્વા ઇદાનિ મદનિમ્મદનાદિગુણવિસેસાવહં સબ્બદુક્ખક્ખયં બુદ્ધભાવમગ્ગં પટિપજ્જથાતિ સબ્બેસં દેવમનુસ્સાનં બુદ્ધત્તં પણિધાય ઉસ્સાહં જનેતિ. સેસમેત્થ ઉત્તાનમેવાતિ.

Sabbadukkhakkhayanti ettha dukkha-saddo dukkhavedanā-dukkhavatthu-dukkhārammaṇa-dukkhapaccaya-dukkhaṭṭhānādīsu dissati. Ayañhi ‘‘dukkhassa ca pahānā’’tiādīsu (dī. ni. 1.232; ma. ni. 1.383, 430; pārā. 11) dukkhavedanāyaṃ dissati. ‘‘Jātipi dukkhā jarāpi dukkhā’’tiādīsu (dī. ni. 2.387; saṃ. ni. 5.1081) dukkhavatthusmiṃ. ‘‘Yasmā ca kho, mahāli, rūpaṃ dukkhaṃ dukkhānupatitaṃ dukkhāvakkanta’’ntiādīsu (saṃ. ni. 3.60) dukkhārammaṇe. ‘‘Dukkho pāpassa uccayo’’tiādīsu (dha. pa. 117) dukkhapaccaye. ‘‘Yāvañcidaṃ, bhikkhave, na sukarā akkhānena pāpuṇitaṃ yāva dukkhā nirayā’’tiādīsu (ma. ni. 3.250) dukkhaṭṭhāne. Idha panāyaṃ dukkhavatthusmiṃ dukkhapaccayepi ca daṭṭhabbo. Tasmā jātiādisabbadukkhakkhayakaranti attho (dha. sa. aṭṭha. 2 ādayo). Magganti ettha kusalatthikehi maggīyati, kilese vā mārento gacchatīti maggoti buddhavaṃsadesanā vuccati, taṃ nibbānassa maggabhūtaṃ buddhavaṃsadesanaṃ. Sakkaccanti sakkaccaṃ cittīkatvā, ohitasotā hutvāti attho. Paṭipajjathāti adhitiṭṭhatha, suṇāthāti attho. Atha vā pītipāmojjajananaṃ sokasallavinodanaṃ sabbasampattipaṭilābhahetubhūtaṃ imaṃ buddhavaṃsadesanaṃ sutvā idāni madanimmadanādiguṇavisesāvahaṃ sabbadukkhakkhayaṃ buddhabhāvamaggaṃ paṭipajjathāti sabbesaṃ devamanussānaṃ buddhattaṃ paṇidhāya ussāhaṃ janeti. Sesamettha uttānamevāti.

ઇતિ મધુરત્થવિલાસિનિયા બુદ્ધવંસ-અટ્ઠકથાય

Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsa-aṭṭhakathāya

રતનચઙ્કમનકણ્ડવણ્ણના નિટ્ઠિતા.

Ratanacaṅkamanakaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

નિટ્ઠિતા ચ સબ્બાકારેન અબ્ભન્તરનિદાનસ્સત્થવણ્ણના.

Niṭṭhitā ca sabbākārena abbhantaranidānassatthavaṇṇanā.







Related texts:



તિપિટક (મૂલ) • Tipiṭaka (Mūla) / સુત્તપિટક • Suttapiṭaka / ખુદ્દકનિકાય • Khuddakanikāya / બુદ્ધવંસપાળિ • Buddhavaṃsapāḷi / ૧. રતનચઙ્કમનકણ્ડં • 1. Ratanacaṅkamanakaṇḍaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact