| Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ថេរគាថា-អដ្ឋកថា • Theragāthā-aṭṭhakathā |
៩. បុរោហិតបុត្តជេន្តត្ថេរគាថាវណ្ណនា
9. Purohitaputtajentattheragāthāvaṇṇanā
ជាតិមទេន មត្តោហន្តិអាទិកា អាយស្មតោ ជេន្តត្ថេរស្ស គាថា។ កា ឧប្បត្តិ? អយម្បិ បុរិមពុទ្ធេសុ កតាធិការោ តត្ថ តត្ថ ភវេ បុញ្ញានិ ឧបចិនិត្វា ឥមស្មិំ ពុទ្ធុប្បាទេ សាវត្ថិយំ កោសលរញ្ញោ បុរោហិតស្ស បុត្តោ ហុត្វា និព្ពត្តិ, តស្ស ជេន្តោតិ នាមំ អហោសិ។ សោ វយប្បត្តោ ជាតិមទេន ភោគឥស្សរិយរូបមទេន ច មត្តោ អញ្ញេ ហីឡេន្តោ គរុដ្ឋានិយានម្បិ អបចិតិំ អករោន្តោ មានថទ្ធោ វិចរតិ។ សោ ឯកទិវសំ សត្ថារំ មហតិយា បរិសាយ បរិវុតំ ធម្មំ ទេសេន្តំ ទិស្វា ឧបសង្កមន្តោ ‘‘សចេ មំ សមណោ គោតមោ បឋមំ អាលបិស្សតិ, អហម្បិ អាលបិស្សាមិ; នោ ចេ, នាលបិស្សាមី’’តិ ចិត្តំ ឧប្បាទេត្វា ឧបសង្កមិត្វា ឋិតោ ភគវតិ បឋមំ អនាលបន្តេ សយម្បិ មានេន អនាលបិត្វា គមនាការំ ទស្សេសិ។ តំ ភគវា –
Jātimadena mattohantiādikā āyasmato jentattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinitvā imasmiṃ buddhuppāde sāvatthiyaṃ kosalarañño purohitassa putto hutvā nibbatti, tassa jentoti nāmaṃ ahosi. So vayappatto jātimadena bhogaissariyarūpamadena ca matto aññe hīḷento garuṭṭhāniyānampi apacitiṃ akaronto mānathaddho vicarati. So ekadivasaṃ satthāraṃ mahatiyā parisāya parivutaṃ dhammaṃ desentaṃ disvā upasaṅkamanto ‘‘sace maṃ samaṇo gotamo paṭhamaṃ ālapissati, ahampi ālapissāmi; no ce, nālapissāmī’’ti cittaṃ uppādetvā upasaṅkamitvā ṭhito bhagavati paṭhamaṃ anālapante sayampi mānena anālapitvā gamanākāraṃ dassesi. Taṃ bhagavā –
‘‘ន មានំ ព្រាហ្មណ សាធុ, អត្ថិកស្សីធ ព្រាហ្មណ;
‘‘Na mānaṃ brāhmaṇa sādhu, atthikassīdha brāhmaṇa;
យេន អត្ថេន អាគច្ឆិ, តមេវមនុព្រូហយេ’’តិ។ (សំ. និ. ១.២០១) –
Yena atthena āgacchi, tamevamanubrūhaye’’ti. (saṃ. ni. 1.201) –
គាថាយ អជ្ឈភាសិ។ សោ ‘‘ចិត្តំ មេ សមណោ គោតមោ ជានាតី’’តិ អភិប្បសន្នោ ភគវតោ បាទេសុ សិរសា និបតិត្វា បរមនិបច្ចាការំ កត្វា –
Gāthāya ajjhabhāsi. So ‘‘cittaṃ me samaṇo gotamo jānātī’’ti abhippasanno bhagavato pādesu sirasā nipatitvā paramanipaccākāraṃ katvā –
‘‘កេសុ ន មានំ កយិរាថ, កេសុ ចស្ស សគារវោ;
‘‘Kesu na mānaṃ kayirātha, kesu cassa sagāravo;
ក្យស្ស អបចិតា អស្សុ, ក្យស្សុ សាធុ សុបូជិតា’’តិ។ –
Kyassa apacitā assu, kyassu sādhu supūjitā’’ti. –
បុច្ឆិ។ តស្ស ភគវា –
Pucchi. Tassa bhagavā –
‘‘មាតរិ បិតរិ ចាបិ, អថោ ជេដ្ឋម្ហិ ភាតរិ;
‘‘Mātari pitari cāpi, atho jeṭṭhamhi bhātari;
អាចរិយេ ចតុត្ថម្ហិ, សមណព្រាហ្មណេសុ ច។
Ācariye catutthamhi, samaṇabrāhmaṇesu ca.
‘‘តេសុ ន មានំ កយិរាថ, តេសុ អស្ស សគារវោ;
‘‘Tesu na mānaṃ kayirātha, tesu assa sagāravo;
ក្យស្ស អបចិតា អស្សុ, ត្យស្សុ សាធុ សុបូជិតា។
Kyassa apacitā assu, tyassu sādhu supūjitā.
‘‘អរហន្តេ សីតិភូតេ, កតកិច្ចេ អនាសវេ;
‘‘Arahante sītibhūte, katakicce anāsave;
និហច្ច មានំ អត្ថទ្ធោ, តេ នមស្សេ អនុត្តរេ’’តិ។ (សំ. និ. ១.២០១) –
Nihacca mānaṃ atthaddho, te namasse anuttare’’ti. (saṃ. ni. 1.201) –
បញ្ហំ វិស្សជ្ជេន្តោ ធម្មំ ទេសេសិ។ សោ តាយ ទេសនាយ សោតាបន្នោ ហុត្វា បព្ពជិត្វា វិបស្សនាយ កម្មំ ករោន្តោ អរហត្តំ បត្វា អត្តនោ បដិបត្តិកិត្តនមុខេន អញ្ញំ ព្យាករោន្តោ –
Pañhaṃ vissajjento dhammaṃ desesi. So tāya desanāya sotāpanno hutvā pabbajitvā vipassanāya kammaṃ karonto arahattaṃ patvā attano paṭipattikittanamukhena aññaṃ byākaronto –
៤២៣.
423.
‘‘ជាតិមទេន មត្តោហំ, ភោគឥស្សរិយេន ច;
‘‘Jātimadena mattohaṃ, bhogaissariyena ca;
សណ្ឋានវណ្ណរូបេន, មទមត្តោ អចារិហំ។
Saṇṭhānavaṇṇarūpena, madamatto acārihaṃ.
៤២៤.
424.
‘‘នាត្តនោ សមកំ កញ្ចិ, អតិរេកញ្ច មញ្ញិសំ;
‘‘Nāttano samakaṃ kañci, atirekañca maññisaṃ;
អតិមានហតោ ពាលោ, បត្ថទ្ធោ ឧស្សិតទ្ធជោ។
Atimānahato bālo, patthaddho ussitaddhajo.
៤២៥.
425.
‘‘មាតរំ បិតរញ្ចាបិ, អញ្ញេបិ គរុសម្មតេ;
‘‘Mātaraṃ pitarañcāpi, aññepi garusammate;
ន កញ្ចិ អភិវាទេសិំ, មានត្ថទ្ធោ អនាទរោ។
Na kañci abhivādesiṃ, mānatthaddho anādaro.
៤២៦.
426.
‘‘ទិស្វា វិនាយកំ អគ្គំ, សារថីនំ វរុត្តមំ;
‘‘Disvā vināyakaṃ aggaṃ, sārathīnaṃ varuttamaṃ;
តបន្តមិវ អាទិច្ចំ, ភិក្ខុសង្ឃបុរក្ខតំ។
Tapantamiva ādiccaṃ, bhikkhusaṅghapurakkhataṃ.
៤២៧.
427.
‘‘មានំ មទញ្ច ឆឌ្ឌេត្វា, វិប្បសន្នេន ចេតសា;
‘‘Mānaṃ madañca chaḍḍetvā, vippasannena cetasā;
សិរសា អភិវាទេសិំ, សព្ពសត្តានមុត្តមំ។
Sirasā abhivādesiṃ, sabbasattānamuttamaṃ.
៤២៨.
428.
‘‘អតិមានោ ច ឱមានោ, បហីនា សុសមូហតា;
‘‘Atimāno ca omāno, pahīnā susamūhatā;
អស្មិមានោ សមុច្ឆិន្នោ, សព្ពេ មានវិធា ហតា’’តិ។ –
Asmimāno samucchinno, sabbe mānavidhā hatā’’ti. –
ឥមា គាថា អភាសិ។
Imā gāthā abhāsi.
តត្ថ ជាតិមទេន មត្តោហន្តិ អហំ ឧទិច្ចេ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តោ, ‘‘ន មាទិសោ ឧភតោ សុជាតោ អញ្ញោ អត្ថី’’តិ កុលមានេន មត្តោ មានថទ្ធោ អចារិន្តិ យោជនា។ ភោគឥស្សរិយេន ចាតិ វិភវេន អាធិបច្ចេន ច ហេតុភូតេន ភោគសម្បទញ្ច ឥស្សរិយសម្បទញ្ច បដិច្ច ឧប្បន្នមទេន មត្តោ អហំ អចារិន្តិ យោជនា។ សណ្ឋានវណ្ណរូបេនាតិ សណ្ឋានំ អារោហបរិណាហសម្បត្តិ, វណ្ណោ ឱទាតសាមតាទិឆវិសម្បត្តិ, រូបំ អង្គបច្ចង្គសោភា។ ឥធាបិ វុត្តនយេន យោជនា វេទិតព្ពា។ មទមត្តោតិ វុត្តប្បការតោ អញ្ញេនបិ មទេន មត្តោ។
Tattha jātimadena mattohanti ahaṃ udicce brāhmaṇakule nibbatto, ‘‘na mādiso ubhato sujāto añño atthī’’ti kulamānena matto mānathaddho acārinti yojanā. Bhogaissariyena cāti vibhavena ādhipaccena ca hetubhūtena bhogasampadañca issariyasampadañca paṭicca uppannamadena matto ahaṃ acārinti yojanā. Saṇṭhānavaṇṇarūpenāti saṇṭhānaṃ ārohapariṇāhasampatti, vaṇṇo odātasāmatādichavisampatti, rūpaṃ aṅgapaccaṅgasobhā. Idhāpi vuttanayena yojanā veditabbā. Madamattoti vuttappakārato aññenapi madena matto.
នាត្តនោ សមកំ កញ្ចីតិ អត្តនោ សមកំ សទិសំ ជាតិអាទីហិ សមានំ អតិរេកំ វា កញ្ចិ ន មញ្ញិសំ ន មញ្ញិំ, មយា សមានម្បិ ន មញ្ញិំ, កុតោ អធិកន្តិ អធិប្បាយោ។ អតិមានហតោ ពាលោតិ ពាលោ អហំ តតោ ពាលភាវតោ អតិមានេន ខតូបហតកុសលាចារោ, តតោ ឯវ បត្ថទ្ធោ ឧស្សិតទ្ធជោ ថម្ភវសេន គរូនម្បិ និបច្ចការស្ស អករណតោ ភុសំ ថទ្ធោ អនោនមនថទ្ធជាតោ ឧស្សិតមានទ្ធជោ។
Nāttanosamakaṃ kañcīti attano samakaṃ sadisaṃ jātiādīhi samānaṃ atirekaṃ vā kañci na maññisaṃ na maññiṃ, mayā samānampi na maññiṃ, kuto adhikanti adhippāyo. Atimānahato bāloti bālo ahaṃ tato bālabhāvato atimānena khatūpahatakusalācāro, tato eva patthaddho ussitaddhajo thambhavasena garūnampi nipaccakārassa akaraṇato bhusaṃ thaddho anonamanathaddhajāto ussitamānaddhajo.
វុត្តមេវត្ថំ បាកដតរំ កាតុំ ‘‘មាតរ’’ន្តិអាទិ វុត្តំ។ តត្ថ អញ្ញេតិ ជេដ្ឋភាតុអាទិកេ, សមណព្រាហ្មណេ ច។ គរុសម្មតេតិ គរូតិ សម្មតេ គរុដ្ឋានិយេ។ អនាទរោតិ អាទររហិតោ។
Vuttamevatthaṃ pākaṭataraṃ kātuṃ ‘‘mātara’’ntiādi vuttaṃ. Tattha aññeti jeṭṭhabhātuādike, samaṇabrāhmaṇe ca. Garusammateti garūti sammate garuṭṭhāniye. Anādaroti ādararahito.
ទិស្វា វិនាយកំ អគ្គន្តិ ឯវំ មានថទ្ធោ ហុត្វា វិចរន្តោ ទិដ្ឋធម្មិកសម្បរាយិកបរមត្ថេហិ វេនេយ្យានំ វិនយនតោ សយម្ភុតាយ នាយកភាវតោ ច វិនាយកំ។ សទេវកេ លោកេ សីលាទិគុណេហិ សេដ្ឋភាវតោ អគ្គំ។ បុរិសទម្មានំ អច្ចន្តតាយ ទមនតោ សារថីនំ វរុត្តមំ, អតិវិយ ឧត្តមំ ព្យាមប្បភាទិឱភាសេន អាទិច្ចមិវ តបន្តំ, ឱភាសន្តំ ភិក្ខុសង្ឃបុរក្ខតំ ធម្មំ ទេសេន្តំ សព្ពសត្តានំ ឧត្តមំ សត្ថារំ ទិស្វា ពុទ្ធានុភាវេន សន្តជ្ជិតោ ‘‘អហមេវ សេដ្ឋោ, អញ្ញេ ហីនា’’តិ បវត្តមានំ ភោគមទាទិមទញ្ច ឆឌ្ឌេត្វា បហាយ វិប្បសន្នេន ចេតសា សិរសា អភិវាទេសិន្តិ យោជនា។ កថំ បនាយំ មានថទ្ធោ សមានោ សត្ថុ ទស្សនមត្តេន មានំ បហាសីតិ? ន ខោ បនេតំ ឯវំ ទដ្ឋព្ពំ។ សត្ថុ ទស្សនមត្តេន មានំ ន បហាសិ ‘‘ន មានំ, ព្រាហ្មណ, សាធូ’’តិអាទិកាយ បន ទេសនាយ មានំ បហាសិ។ តំ សន្ធាយ វុត្តំ ‘‘មានំ មទញ្ច ឆឌ្ឌេត្វា, វិប្បសន្នេន ចេតសា។ សិរសា អភិវាទេសិ’’ន្តិ។ វិប្បសន្នេន ចេតសាតិ ច ឥត្ថម្ភូតលក្ខណេ ករណវចនំ ទដ្ឋព្ពំ។
Disvā vināyakaṃ agganti evaṃ mānathaddho hutvā vicaranto diṭṭhadhammikasamparāyikaparamatthehi veneyyānaṃ vinayanato sayambhutāya nāyakabhāvato ca vināyakaṃ. Sadevake loke sīlādiguṇehi seṭṭhabhāvato aggaṃ. Purisadammānaṃ accantatāya damanato sārathīnaṃ varuttamaṃ, ativiya uttamaṃ byāmappabhādiobhāsena ādiccamiva tapantaṃ, obhāsantaṃ bhikkhusaṅghapurakkhataṃ dhammaṃ desentaṃ sabbasattānaṃ uttamaṃ satthāraṃ disvā buddhānubhāvena santajjito ‘‘ahameva seṭṭho, aññe hīnā’’ti pavattamānaṃ bhogamadādimadañca chaḍḍetvā pahāya vippasannena cetasā sirasā abhivādesinti yojanā. Kathaṃ panāyaṃ mānathaddho samāno satthu dassanamattena mānaṃ pahāsīti? Na kho panetaṃ evaṃ daṭṭhabbaṃ. Satthu dassanamattena mānaṃ na pahāsi ‘‘na mānaṃ, brāhmaṇa, sādhū’’tiādikāya pana desanāya mānaṃ pahāsi. Taṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘mānaṃ madañca chaḍḍetvā, vippasannena cetasā. Sirasā abhivādesi’’nti. Vippasannena cetasāti ca itthambhūtalakkhaṇe karaṇavacanaṃ daṭṭhabbaṃ.
‘‘អហមេវ សេដ្ឋោ’’តិ បវត្តោ មានោ អតិមានោ។ ‘‘ឥមេ បន និហីនា’’តិ អញ្ញេ ហីនតោ ទហន្តស្ស មានោ ‘‘ឱមានោ’’តិ វទន្តិ។ ‘‘សេយ្យោហមស្មី’’តិ បន អញ្ញំ អតិក្កមិត្វា អត្តានំ សេយ្យតោ ទហន្តស្ស បវត្តោ សេយ្យមានោ អតិមានោ។ ‘‘ហីនោហមស្មី’’តិ បវត្តោ ហីនមានោ ឱមានោ។ បហីនា សុសមូហតាតិ ហេដ្ឋិមមគ្គេហិ បហីនា ហុត្វា អគ្គមគ្គេន សុដ្ឋុ សមុគ្ឃាដិតា។ អស្មិមានោតិ ‘‘ឯសោហមស្មី’’តិ ខន្ធេ ‘‘អហ’’ន្តិ គហណវសេន បវត្តមានោ។ សព្ពេតិ ន កេវលំ អតិមានឱមានអស្មិមានា ឯវ, អថ ខោ សេយ្យស្ស សេយ្យមានាទយោ នវវិធា អន្តរភេទេន អនេកវិធា ច សព្ពេ មានវិធា មានកោដ្ឋាសា ហតា អគ្គមគ្គេន សមុគ្ឃាដិតាតិ។
‘‘Ahameva seṭṭho’’ti pavatto māno atimāno. ‘‘Ime pana nihīnā’’ti aññe hīnato dahantassa māno ‘‘omāno’’ti vadanti. ‘‘Seyyohamasmī’’ti pana aññaṃ atikkamitvā attānaṃ seyyato dahantassa pavatto seyyamāno atimāno. ‘‘Hīnohamasmī’’ti pavatto hīnamāno omāno. Pahīnā susamūhatāti heṭṭhimamaggehi pahīnā hutvā aggamaggena suṭṭhu samugghāṭitā. Asmimānoti ‘‘esohamasmī’’ti khandhe ‘‘aha’’nti gahaṇavasena pavattamāno. Sabbeti na kevalaṃ atimānaomānaasmimānā eva, atha kho seyyassa seyyamānādayo navavidhā antarabhedena anekavidhā ca sabbe mānavidhā mānakoṭṭhāsā hatā aggamaggena samugghāṭitāti.
បុរោហិតបុត្តជេន្តត្ថេរគាថាវណ្ណនា និដ្ឋិតា។
Purohitaputtajentattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ថេរគាថាបាឡិ • Theragāthāpāḷi / ៩. បុរោហិតបុត្តជេន្តត្ថេរគាថា • 9. Purohitaputtajentattheragāthā
