Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ៤។១៤

The Related Suttas Collection 4.14

២។ ទុតិយវគ្គ

2. Rule

បតិរូបសុត្ត

Appropriate

ឯកំ សមយំ ភគវា កោសលេសុ វិហរតិ ឯកសាលាយំ ព្រាហ្មណគាមេ។

At one time the Buddha was staying in the land of the Kosalans near the brahmin village of Ekasālā.

តេន ខោ បន សមយេន ភគវា មហតិយា គិហិបរិសាយ បរិវុតោ ធម្មំ ទេសេតិ។

Now, at that time the Buddha was teaching Dhamma, surrounded by a large assembly of laypeople.

អថ ខោ មារស្ស បាបិមតោ ឯតទហោសិ: “អយំ ខោ សមណោ គោតមោ មហតិយា គិហិបរិសាយ បរិវុតោ ធម្មំ ទេសេតិ។ យន្នូនាហំ យេន សមណោ គោតមោ តេនុបសង្កមេយ្យំ វិចក្ខុកម្មាយា”តិ។

Then Māra thought, “The ascetic Gotama is teaching Dhamma, surrounded by a large assembly of laypeople. Why don’t I go and pull the wool over their eyes?”

អថ ខោ មារោ បាបិមា យេន ភគវា តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា ភគវន្តំ គាថាយ អជ្ឈភាសិ:

Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse:

“នេតំ តវ បតិរូបំ, យទញ្ញមនុសាសសិ; អនុរោធវិរោធេសុ, មា សជ្ជិត្ថោ តទាចរន៑”តិ។

“It’s not appropriate for you to instruct others. As you engage in this, don’t get caught up in favoring and opposing.”

“ហិតានុកម្បី សម្ពុទ្ធោ, យទញ្ញមនុសាសតិ; អនុរោធវិរោធេហិ, វិប្បមុត្តោ តថាគតោ”តិ។

“The Buddha instructs others out of compassion for their welfare. The Realized One is liberated from favoring and opposing.”

អថ ខោ មារោ បាបិមា “ជានាតិ មំ ភគវា, ជានាតិ មំ សុគតោ”តិ ទុក្ខី ទុម្មនោ តត្ថេវន្តរធាយីតិ។

Then Māra the Wicked, thinking, “The Buddha knows me! The Holy One knows me!” miserable and sad, vanished right there.





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact