| Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೫೧೮] ೮. ಪಣ್ಡರನಾಗರಾಜಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[518] 8. Paṇḍaranāgarājajātakavaṇṇanā
ವಿಕಿಣ್ಣವಾಚನ್ತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಮುಸಾವಾದಂ ಕತ್ವಾ ದೇವದತ್ತಸ್ಸ ಪಥವಿಪ್ಪವೇಸನಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ತದಾ ಹಿ ಸತ್ಥಾ ಭಿಕ್ಖೂಹಿ ತಸ್ಸ ಅವಣ್ಣೇ ಕಥಿತೇ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ದೇವದತ್ತೋ ಮುಸಾವಾದಂ ಕತ್ವಾ ಪಥವಿಂ ಪವಿಟ್ಠೋಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Vikiṇṇavācanti idaṃ satthā jetavane viharanto musāvādaṃ katvā devadattassa pathavippavesanaṃ ārabbha kathesi. Tadā hi satthā bhikkhūhi tassa avaṇṇe kathite ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto musāvādaṃ katvā pathaviṃ paviṭṭhoyevā’’ti vatvā atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಪಞ್ಚಸತವಾಣಿಜಾ ನಾವಾಯ ಸಮುದ್ದಂ ಪಕ್ಖನ್ದಿತ್ವಾ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಅತೀರದಸ್ಸನಿಯಾ ನಾವಾಯ ಸಮುದ್ದಪಿಟ್ಠೇ ಭಿನ್ನಾಯ ಠಪೇತ್ವಾ ಏಕಂ ಅವಸೇಸಾ ಮಚ್ಛಕಚ್ಛಪಭಕ್ಖಾ ಅಹೇಸುಂ, ಏಕೋ ಪನ ವಾತವೇಗೇನ ಕರಮ್ಪಿಯಪಟ್ಟನಂ ನಾಮ ಪಾಪುಣಿ। ಸೋ ಸಮುದ್ದತೋ ಉತ್ತರಿತ್ವಾ ನಗ್ಗಭೋಗೋ ತಸ್ಮಿಂ ಪಟ್ಟನೇಯೇವ ಭಿಕ್ಖಾಯ ಚರಿ। ತಮೇನಂ ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಅಯಂ ಸಮಣೋ ಅಪ್ಪಿಚ್ಛೋ ಸನ್ತುಟ್ಠೋ’’ತಿ ಸಮ್ಭಾವೇತ್ವಾ ಸಕ್ಕಾರಂ ಕರಿಂಸು। ಸೋ ‘‘ಲದ್ಧೋ ಮೇ ಜೀವಿಕೂಪಾಯೋ’’ತಿ ತೇಸು ನಿವಾಸನಪಾರುಪನಂ ದೇನ್ತೇಸುಪಿ ನ ಇಚ್ಛಿ। ತೇ ‘‘ನತ್ಥಿ ಇತೋ ಉತ್ತರಿ ಅಪ್ಪಿಚ್ಛೋ ಸಮಣೋ’’ತಿ ಭಿಯ್ಯೋ ಭಿಯ್ಯೋ ಪಸೀದಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಅಸ್ಸಮಪದಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥ ನಂ ನಿವಾಸಾಪೇಸುಂ। ಸೋ ‘‘ಕರಮ್ಪಿಯಅಚೇಲೋ’’ತಿ ಪಞ್ಞಾಯಿ। ತಸ್ಸ ತತ್ಥ ವಸನ್ತಸ್ಸ ಮಹಾಲಾಭಸಕ್ಕಾರೋ ಉದಪಾದಿ।
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente pañcasatavāṇijā nāvāya samuddaṃ pakkhanditvā sattame divase atīradassaniyā nāvāya samuddapiṭṭhe bhinnāya ṭhapetvā ekaṃ avasesā macchakacchapabhakkhā ahesuṃ, eko pana vātavegena karampiyapaṭṭanaṃ nāma pāpuṇi. So samuddato uttaritvā naggabhogo tasmiṃ paṭṭaneyeva bhikkhāya cari. Tamenaṃ manussā ‘‘ayaṃ samaṇo appiccho santuṭṭho’’ti sambhāvetvā sakkāraṃ kariṃsu. So ‘‘laddho me jīvikūpāyo’’ti tesu nivāsanapārupanaṃ dentesupi na icchi. Te ‘‘natthi ito uttari appiccho samaṇo’’ti bhiyyo bhiyyo pasīditvā tassa assamapadaṃ katvā tattha naṃ nivāsāpesuṃ. So ‘‘karampiyaacelo’’ti paññāyi. Tassa tattha vasantassa mahālābhasakkāro udapādi.
ಏಕೋ ನಾಗರಾಜಾಪಿಸ್ಸ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ಚ ಉಪಟ್ಠಾನಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಿ। ತೇಸು ನಾಗರಾಜಾ ನಾಮೇನ ಪಣ್ಡರೋ ನಾಮ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಏಕಮನ್ತಂ ನಿಸಿನ್ನೋ ಏವಮಾಹ – ‘‘ಭನ್ತೇ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ಞಾತಕಾ ನಾಗೇ ಗಣ್ಹನ್ತಾ ಬಹೂ ವಿನಸ್ಸನ್ತಿ, ಏತೇಸಂ ನಾಗಾನಂ ಗಹಣನಿಯಾಮಂ ಮಯಂ ನ ಜಾನಾಮ, ಗುಯ್ಹಕಾರಣಂ ಕಿರ ತೇಸಂ ಅತ್ಥಿ, ಸಕ್ಕುಣೇಯ್ಯಾಥ ನು ಖೋ ತುಮ್ಹೇ ಏತೇ ಪಿಯಾಯಮಾನಾ ವಿಯ ತಂ ಕಾರಣಂ ಪುಚ್ಛಿತು’’ನ್ತಿ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣರಾಜೇ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಪಕ್ಕನ್ತೇ ನಾಗರಾಜಸ್ಸ ಆಗತಕಾಲೇ ವನ್ದಿತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನಂ ನಾಗರಾಜಾನಂ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ನಾಗರಾಜ, ಸುಪಣ್ಣಾ ಕಿರ ತುಮ್ಹೇ ಗಣ್ಹನ್ತಾ ಬಹೂ ವಿನಸ್ಸನ್ತಿ, ತುಮ್ಹೇ ಗಣ್ಹನ್ತಾ ಕಥಂ ಗಣ್ಹಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋನ್ತೀ’’ತಿ। ಭನ್ತೇ, ಇದಂ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಗುಯ್ಹಂ ರಹಸ್ಸಂ, ಮಯಾ ಇಮಂ ಕಥೇನ್ತೇನ ಞಾತಿಸಙ್ಘಸ್ಸ ಮರಣಂ ಆಹಟಂ ಹೋತೀತಿ। ಕಿಂ ಪನ ತ್ವಂ, ಆವುಸೋ, ‘‘ಅಯಂ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ಕಥೇಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಏವಂಸಞ್ಞೀ ಹೋಸಿ, ನಾಹಂ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ಅತ್ತನಾ ಪನ ಜಾನಿತುಕಾಮತಾಯ ಪುಚ್ಛಾಮಿ, ತ್ವಂ ಮಯ್ಹಂ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ನಿಬ್ಭಯೋ ಹುತ್ವಾ ಕಥೇಹೀತಿ। ನಾಗರಾಜಾ ‘‘ನ ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಪಕ್ಕಾಮಿ। ಪುನದಿವಸೇಪಿ ಪುಚ್ಛಿ, ತಥಾಪಿಸ್ಸ ನ ಕಥೇಸಿ।
Eko nāgarājāpissa supaṇṇarājā ca upaṭṭhānaṃ āgacchanti. Tesu nāgarājā nāmena paṇḍaro nāma. Athekadivasaṃ supaṇṇarājā tassa santikaṃ gantvā vanditvā ekamantaṃ nisinno evamāha – ‘‘bhante, amhākaṃ ñātakā nāge gaṇhantā bahū vinassanti, etesaṃ nāgānaṃ gahaṇaniyāmaṃ mayaṃ na jānāma, guyhakāraṇaṃ kira tesaṃ atthi, sakkuṇeyyātha nu kho tumhe ete piyāyamānā viya taṃ kāraṇaṃ pucchitu’’nti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā supaṇṇarāje vanditvā pakkante nāgarājassa āgatakāle vanditvā nisinnaṃ nāgarājānaṃ pucchi – ‘‘nāgarāja, supaṇṇā kira tumhe gaṇhantā bahū vinassanti, tumhe gaṇhantā kathaṃ gaṇhituṃ na sakkontī’’ti. Bhante, idaṃ amhākaṃ guyhaṃ rahassaṃ, mayā imaṃ kathentena ñātisaṅghassa maraṇaṃ āhaṭaṃ hotīti. Kiṃ pana tvaṃ, āvuso, ‘‘ayaṃ aññassa kathessatī’’ti evaṃsaññī hosi, nāhaṃ aññassa kathessāmi, attanā pana jānitukāmatāya pucchāmi, tvaṃ mayhaṃ saddahitvā nibbhayo hutvā kathehīti. Nāgarājā ‘‘na kathessāmi, bhante’’ti vanditvā pakkāmi. Punadivasepi pucchi, tathāpissa na kathesi.
ಅಥ ನಂ ತತಿಯದಿವಸೇ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಿಸಿನ್ನಂ, ‘‘ನಾಗರಾಜ, ಅಜ್ಜ ತತಿಯೋ ದಿವಸೋ, ಮಮ ಪುಚ್ಛನ್ತಸ್ಸ ಕಿಮತ್ಥಂ ನ ಕಥೇಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ತುಮ್ಹೇ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ಆಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ ಭಯೇನ, ಭನ್ತೇತಿ। ಕಸ್ಸಚಿ ನ ಕಥೇಸ್ಸಾಮಿ, ನಿಬ್ಭಯೋ ಕಥೇಹೀತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಅಞ್ಞಸ್ಸ ಮಾ ಕಥಯಿತ್ಥಾ’’ತಿ ಪಟಿಞ್ಞಂ ಗಹೇತ್ವಾ, ‘‘ಭನ್ತೇ, ಮಯಂ ಮಹನ್ತೇ ಮಹನ್ತೇ ಪಾಸಾಣೇ ಗಿಲಿತ್ವಾ ಭಾರಿಯಾ ಹುತ್ವಾ ನಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣಾನಂ ಆಗಮನಕಾಲೇ ಮುಖಂ ನಿಬ್ಬಾಹೇತ್ವಾ ದನ್ತೇ ವಿವರಿತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣೇ ಡಂಸಿತುಂ ಅಚ್ಛಾಮ, ತೇ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಸೀಸಂ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ತೇಸಂ ಅಮ್ಹೇ ಗರುಭಾರೇ ಹುತ್ವಾ ನಿಪನ್ನೇ ಉದ್ಧರಿತುಂ ವಾಯಮನ್ತಾನಞ್ಞೇವ ಉದಕಂ ಓತ್ಥರತಿ। ತೇ ಸೀದನ್ತಾ ಅನ್ತೋಉದಕೇಯೇವ ಮರನ್ತಿ, ಇಮಿನಾ ಕಾರಣೇನ ಬಹೂ ಸುಪಣ್ಣಾ ವಿನಸ್ಸನ್ತಿ, ತೇಸಂ ಅಮ್ಹೇ ಗಣ್ಹನ್ತಾನಂ ಕಿಂ ಸೀಸೇನ ಗಹಿತೇನ, ಬಾಲಾ ನಙ್ಗುಟ್ಠೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಅಮ್ಹೇ ಹೇಟ್ಠಾಸೀಸಕೇ ಕತ್ವಾ ಗಹಿತಂ ಗೋಚರಂ ಮುಖೇನ ಛಡ್ಡಾಪೇತ್ವಾ ಲಹುಕೇ ಕತ್ವಾ ಗನ್ತುಂ ಸಕ್ಕೋನ್ತೀ’’ತಿ ಸೋ ಅತ್ತನೋ ರಹಸ್ಸಕಾರಣಂ ತಸ್ಸ ದುಸ್ಸೀಲಸ್ಸ ಕಥೇಸಿ।
Atha naṃ tatiyadivase āgantvā nisinnaṃ, ‘‘nāgarāja, ajja tatiyo divaso, mama pucchantassa kimatthaṃ na kathesī’’ti āha. ‘‘Tumhe aññassa ācikkhissathā’’ti bhayena, bhanteti. Kassaci na kathessāmi, nibbhayo kathehīti. ‘‘Tena hi, bhante, aññassa mā kathayitthā’’ti paṭiññaṃ gahetvā, ‘‘bhante, mayaṃ mahante mahante pāsāṇe gilitvā bhāriyā hutvā nipajjitvā supaṇṇānaṃ āgamanakāle mukhaṃ nibbāhetvā dante vivaritvā supaṇṇe ḍaṃsituṃ acchāma, te āgantvā amhākaṃ sīsaṃ gaṇhanti, tesaṃ amhe garubhāre hutvā nipanne uddharituṃ vāyamantānaññeva udakaṃ ottharati. Te sīdantā antoudakeyeva maranti, iminā kāraṇena bahū supaṇṇā vinassanti, tesaṃ amhe gaṇhantānaṃ kiṃ sīsena gahitena, bālā naṅguṭṭhe gahetvā amhe heṭṭhāsīsake katvā gahitaṃ gocaraṃ mukhena chaḍḍāpetvā lahuke katvā gantuṃ sakkontī’’ti so attano rahassakāraṇaṃ tassa dussīlassa kathesi.
ಅಥ ತಸ್ಮಿಂ ಪಕ್ಕನ್ತೇ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಕರಮ್ಪಿಯಅಚೇಲಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ, ಭನ್ತೇ, ಪುಚ್ಛಿತಂ ತೇ ನಾಗರಾಜಸ್ಸ ಗುಯ್ಹಕಾರಣ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಆಮಾವುಸೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಸಬ್ಬಂ ತೇನ ಕಥಿತನಿಯಾಮೇನೇವ ಕಥೇಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣೋ ‘‘ನಾಗರಾಜೇನ ಅಯುತ್ತಂ ಕತಂ, ಞಾತೀನಂ ನಾಮ ನಸ್ಸನನಿಯಾಮೋ ಪರಸ್ಸ ನ ಕಥೇತಬ್ಬೋ, ಹೋತು, ಅಜ್ಜೇವ ಮಯಾ ಸುಪಣ್ಣವಾತಂ ಕತ್ವಾ ಪಠಮಂ ಏತಮೇವ ಗಹೇತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ ಸುಪಣ್ಣವಾತಂ ಕತ್ವಾ ಪಣ್ಡರನಾಗರಾಜಾನಂ ನಙ್ಗುಟ್ಠೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಹೇಟ್ಠಾಸೀಸಂ ಕತ್ವಾ ಗಹಿತಗೋಚರಂ ಛಡ್ಡಾಪೇತ್ವಾ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ಆಕಾಸಂ ಪಕ್ಖನ್ದಿ। ಪಣ್ಡರೋ ಆಕಾಸೇ ಹೇಟ್ಠಾಸೀಸಕಂ ಓಲಮ್ಬನ್ತೋ ‘‘ಮಯಾವ ಮಮ ದುಕ್ಖಂ ಆಭತ’’ನ್ತಿ ಪರಿದೇವನ್ತೋ ಆಹ –
Atha tasmiṃ pakkante supaṇṇarājā āgantvā karampiyaacelaṃ vanditvā ‘‘kiṃ, bhante, pucchitaṃ te nāgarājassa guyhakāraṇa’’nti āha. So ‘‘āmāvuso’’ti vatvā sabbaṃ tena kathitaniyāmeneva kathesi. Taṃ sutvā supaṇṇo ‘‘nāgarājena ayuttaṃ kataṃ, ñātīnaṃ nāma nassananiyāmo parassa na kathetabbo, hotu, ajjeva mayā supaṇṇavātaṃ katvā paṭhamaṃ etameva gahetuṃ vaṭṭatī’’ti supaṇṇavātaṃ katvā paṇḍaranāgarājānaṃ naṅguṭṭhe gahetvā heṭṭhāsīsaṃ katvā gahitagocaraṃ chaḍḍāpetvā uppatitvā ākāsaṃ pakkhandi. Paṇḍaro ākāse heṭṭhāsīsakaṃ olambanto ‘‘mayāva mama dukkhaṃ ābhata’’nti paridevanto āha –
೨೫೮.
258.
‘‘ವಿಕಿಣ್ಣವಾಚಂ ಅನಿಗುಯ್ಹಮನ್ತಂ, ಅಸಞ್ಞತಂ ಅಪರಿಚಕ್ಖಿತಾರಂ।
‘‘Vikiṇṇavācaṃ aniguyhamantaṃ, asaññataṃ aparicakkhitāraṃ;
ಭಯಂ ತಮನ್ವೇತಿ ಸಯಂ ಅಬೋಧಂ, ನಾಗಂ ಯಥಾ ಪಣ್ಡರಕಂ ಸುಪಣ್ಣೋ॥
Bhayaṃ tamanveti sayaṃ abodhaṃ, nāgaṃ yathā paṇḍarakaṃ supaṇṇo.
೨೫೯.
259.
‘‘ಯೋ ಗುಯ್ಹಮನ್ತಂ ಪರಿರಕ್ಖಣೇಯ್ಯಂ, ಮೋಹಾ ನರೋ ಸಂಸತಿ ಹಾಸಮಾನೋ।
‘‘Yo guyhamantaṃ parirakkhaṇeyyaṃ, mohā naro saṃsati hāsamāno;
ತಂ ಭಿನ್ನಮನ್ತಂ ಭಯಮನ್ವೇತಿ ಖಿಪ್ಪಂ, ನಾಗಂ ಯಥಾ ಪಣ್ಡರಕಂ ಸುಪಣ್ಣೋ॥
Taṃ bhinnamantaṃ bhayamanveti khippaṃ, nāgaṃ yathā paṇḍarakaṃ supaṇṇo.
೨೬೦.
260.
‘‘ನಾನುಮಿತ್ತೋ ಗರುಂ ಅತ್ಥಂ, ಗುಯ್ಹಂ ವೇದಿತುಮರಹತಿ।
‘‘Nānumitto garuṃ atthaṃ, guyhaṃ veditumarahati;
ಸುಮಿತ್ತೋ ಚ ಅಸಮ್ಬುದ್ಧಂ, ಸಮ್ಬುದ್ಧಂ ವಾ ಅನತ್ಥವಾ॥
Sumitto ca asambuddhaṃ, sambuddhaṃ vā anatthavā.
೨೬೧.
261.
‘‘ವಿಸ್ಸಾಸಮಾಪಜ್ಜಿಮಹಂ ಅಚೇಲಂ, ಸಮಣೋ ಅಯಂ ಸಮ್ಮತೋ ಭಾವಿತತ್ತೋ।
‘‘Vissāsamāpajjimahaṃ acelaṃ, samaṇo ayaṃ sammato bhāvitatto;
ತಸ್ಸಾಹಮಕ್ಖಿಂ ವಿವರಿಂ ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ, ಅತೀತಮತ್ಥೋ ಕಪಣಂ ರುದಾಮಿ॥
Tassāhamakkhiṃ vivariṃ guyhamatthaṃ, atītamattho kapaṇaṃ rudāmi.
೨೬೨.
262.
‘‘ತಸ್ಸಾಹಂ ಪರಮಂ ಬ್ರಹ್ಮೇ ಗುಯ್ಹಂ, ವಾಚಂ ಹಿಮಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂ ಸಂಯಮೇತುಂ।
‘‘Tassāhaṃ paramaṃ brahme guyhaṃ, vācaṃ himaṃ nāsakkhiṃ saṃyametuṃ;
ತಪ್ಪಕ್ಖತೋ ಹಿ ಭಯಮಾಗತಂ ಮಮಂ, ಅತೀತಮತ್ಥೋ ಕಪಣಂ ರುದಾಮಿ॥
Tappakkhato hi bhayamāgataṃ mamaṃ, atītamattho kapaṇaṃ rudāmi.
೨೬೩.
263.
‘‘ಯೋ ವೇ ನರೋ ಸುಹದಂ ಮಞ್ಞಮಾನೋ, ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ ಸಂಸತಿ ದುಕ್ಕುಲೀನೇ।
‘‘Yo ve naro suhadaṃ maññamāno, guyhamatthaṃ saṃsati dukkulīne;
ದೋಸಾ ಭಯಾ ಅಥವಾ ರಾಗರತ್ತಾ, ಪಲ್ಲತ್ಥಿತೋ ಬಾಲೋ ಅಸಂಸಯಂ ಸೋ॥
Dosā bhayā athavā rāgarattā, pallatthito bālo asaṃsayaṃ so.
೨೬೪.
264.
‘‘ತಿರೋಕ್ಖವಾಚೋ ಅಸತಂ ಪವಿಟ್ಠೋ, ಯೋ ಸಙ್ಗತೀಸು ಮುದೀರೇತಿ ವಾಕ್ಯಂ।
‘‘Tirokkhavāco asataṃ paviṭṭho, yo saṅgatīsu mudīreti vākyaṃ;
ಆಸೀವಿಸೋ ದುಮ್ಮುಖೋತ್ಯಾಹು ತಂ ನರಂ, ಆರಾ ಆರಾ ಸಂಯಮೇ ತಾದಿಸಮ್ಹಾ॥
Āsīviso dummukhotyāhu taṃ naraṃ, ārā ārā saṃyame tādisamhā.
೨೬೫.
265.
‘‘ಅನ್ನಂ ಪಾನಂ ಕಾಸಿಕಚನ್ದನಞ್ಚ, ಮನಾಪಿತ್ಥಿಯೋ ಮಾಲಮುಚ್ಛಾದನಞ್ಚ।
‘‘Annaṃ pānaṃ kāsikacandanañca, manāpitthiyo mālamucchādanañca;
ಓಹಾಯ ಗಚ್ಛಾಮಸೇ ಸಬ್ಬಕಾಮೇ, ಸುಪಣ್ಣ ಪಾಣೂಪಗತಾವ ತ್ಯಮ್ಹಾ’’ತಿ॥
Ohāya gacchāmase sabbakāme, supaṇṇa pāṇūpagatāva tyamhā’’ti.
ತತ್ಥ ವಿಕಿಣ್ಣವಾಚನ್ತಿ ಪತ್ಥಟವಚನಂ। ಅನಿಗುಯ್ಹಮನ್ತನ್ತಿ ಅಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಮನ್ತಂ। ಅಸಞ್ಞತನ್ತಿ ಕಾಯದ್ವಾರಾದೀನಿ ರಕ್ಖಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಂ। ಅಪರಿಚಕ್ಖಿತಾರನ್ತಿ ‘‘ಅಯಂ ಮಯಾ ಕಥಿತಮನ್ತಂ ರಕ್ಖಿತುಂ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತಿ, ನ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಪುಗ್ಗಲಂ ಓಲೋಕೇತುಂ ಉಪಪರಿಕ್ಖಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಂ। ಭಯಂ ತಮನ್ವೇತೀತಿ ತಂ ಇಮೇಹಿ ಚತೂಹಿ ಅಙ್ಗೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ ಅಬೋಧಂ ದುಪ್ಪಞ್ಞಂ ಪುಗ್ಗಲಂ ಸಯಂಕತಮೇವ ಭಯಂ ಅನ್ವೇತಿ, ಯಥಾ ಮಂ ಪಣ್ಡರಕನಾಗಂ ಸುಪಣ್ಣೋ ಅನ್ವಾಗತೋತಿ। ಸಂಸತಿ ಹಾಸಮಾನೋತಿ ರಕ್ಖಿತುಂ ಅಸಮತ್ಥಸ್ಸ ಪಾಪಪುರಿಸಸ್ಸ ಹಾಸಮಾನೋ ಕಥೇತಿ। ನಾನುಮಿತ್ತೋತಿ ಅನುವತ್ತನಮತ್ತೇನ ಯೋ ಮಿತ್ತೋ, ನ ಹದಯೇನ, ಸೋ ಗುಯ್ಹಂ ಅತ್ಥಂ ಜಾನಿತುಂ ನಾರಹತೀತಿ ಪರಿದೇವತಿ। ಅಸಮ್ಬುದ್ಧನ್ತಿ ಅಸಮ್ಬುದ್ಧನ್ತೋ ಅಜಾನನ್ತೋ, ಅಪ್ಪಞ್ಞೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮ್ಬುದ್ಧನ್ತಿ ಸಮ್ಬುದ್ಧನ್ತೋ ಜಾನನ್ತೋ, ಸಪ್ಪಞ್ಞೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ‘‘ಯೋಪಿ ಸುಹದಯೋ ಮಿತ್ತೋ ವಾ ಅಮಿತ್ತೋ ವಾ ಅಪ್ಪಞ್ಞೋ ಸಪ್ಪಞ್ಞೋಪಿ ವಾ ಯೋ ಅನತ್ಥವಾ ಅನತ್ಥಚರೋ, ಸೋಪಿ ಗುಯ್ಹಂ ವೇದಿತುಂ ನಾರಹತೇ’’ತಿ।
Tattha vikiṇṇavācanti patthaṭavacanaṃ. Aniguyhamantanti appaṭicchannamantaṃ. Asaññatanti kāyadvārādīni rakkhituṃ asakkontaṃ. Aparicakkhitāranti ‘‘ayaṃ mayā kathitamantaṃ rakkhituṃ sakkhissati, na sakkhissatī’’ti puggalaṃ oloketuṃ upaparikkhituṃ asakkontaṃ. Bhayaṃ tamanvetīti taṃ imehi catūhi aṅgehi samannāgataṃ abodhaṃ duppaññaṃ puggalaṃ sayaṃkatameva bhayaṃ anveti, yathā maṃ paṇḍarakanāgaṃ supaṇṇo anvāgatoti. Saṃsati hāsamānoti rakkhituṃ asamatthassa pāpapurisassa hāsamāno katheti. Nānumittoti anuvattanamattena yo mitto, na hadayena, so guyhaṃ atthaṃ jānituṃ nārahatīti paridevati. Asambuddhanti asambuddhanto ajānanto, appaññoti attho. Sambuddhanti sambuddhanto jānanto, sappaññoti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – ‘‘yopi suhadayo mitto vā amitto vā appañño sappaññopi vā yo anatthavā anatthacaro, sopi guyhaṃ vedituṃ nārahate’’ti.
ಸಮಣೋ ಅಯನ್ತಿ ಅಯಂ ಸಮಣೋತಿ ಚ ಲೋಕಸಮ್ಮತೋತಿ ಚ ಭಾವಿತತ್ತೋತಿ ಚ ಮಞ್ಞಮಾನೋ ಅಹಂ ಏತಸ್ಮಿಂ ವಿಸ್ಸಾಸಮಾಪಜ್ಜಿಂ। ಅಕ್ಖಿನ್ತಿ ಕಥೇಸಿಂ। ಅತೀತಮತ್ಥೋತಿ ಅತೀತತ್ಥೋ, ಅತಿಕ್ಕನ್ತತ್ಥೋ ಹುತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಕಪಣಂ ರುದಾಮೀತಿ ಪರಿದೇವತಿ। ತಸ್ಸಾತಿ ತಸ್ಸ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ। ಬ್ರಹ್ಮೇತಿ ಸುಪಣ್ಣಂ ಆಲಪತಿ। ಸಂಯಮೇತುನ್ತಿ ಇಮಂ ಗುಯ್ಹವಾಚಂ ರಹಸ್ಸಕಾರಣಂ ರಕ್ಖಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂ। ತಪ್ಪಕ್ಖತೋ ಹೀತಿ ಇದಾನಿ ಇದಂ ಭಯಂ ಮಮ ತಸ್ಸ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಪಕ್ಖತೋ ಕೋಟ್ಠಾಸತೋ ಸನ್ತಿಕಾ ಆಗತಂ, ಇತಿ ಅತೀತತ್ಥೋ ಕಪಣಂ ರುದಾಮೀತಿ। ಸುಹದನ್ತಿ ‘‘ಸುಹದೋ ಮಮ ಅಯ’’ನ್ತಿ ಮಞ್ಞಮಾನೋ। ದುಕ್ಕುಲೀನೇತಿ ಅಕುಲಜೇ ನೀಚೇ। ದೋಸಾತಿ ಏತೇಹಿ ದೋಸಾದೀಹಿ ಕಾರಣೇಹಿ ಯೋ ಏವರೂಪಂ ಗುಯ್ಹಂ ಸಂಸತಿ, ಸೋ ಬಾಲೋ ಅಸಂಸಯಂ ಪಲ್ಲತ್ಥಿತೋ ಪರಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಪಾಪಿತೋ, ಹತೋಯೇವ ನಾಮಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Samaṇo ayanti ayaṃ samaṇoti ca lokasammatoti ca bhāvitattoti ca maññamāno ahaṃ etasmiṃ vissāsamāpajjiṃ. Akkhinti kathesiṃ. Atītamatthoti atītattho, atikkantattho hutvā idāni kapaṇaṃ rudāmīti paridevati. Tassāti tassa acelakassa. Brahmeti supaṇṇaṃ ālapati. Saṃyametunti imaṃ guyhavācaṃ rahassakāraṇaṃ rakkhituṃ nāsakkhiṃ. Tappakkhato hīti idāni idaṃ bhayaṃ mama tassa acelakassa pakkhato koṭṭhāsato santikā āgataṃ, iti atītattho kapaṇaṃ rudāmīti. Suhadanti ‘‘suhado mama aya’’nti maññamāno. Dukkulīneti akulaje nīce. Dosāti etehi dosādīhi kāraṇehi yo evarūpaṃ guyhaṃ saṃsati, so bālo asaṃsayaṃ pallatthito parivattetvā pāpito, hatoyeva nāmāti attho.
ತಿರೋಕ್ಖವಾಚೋತಿ ಅತ್ತನೋ ಯಂ ವಾಚಂ ಕಥೇತುಕಾಮೋ, ತಸ್ಸಾ ತಿರೋಕ್ಖಕತತ್ತಾ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನವಾಚೋ। ಅಸತಂ ಪವಿಟ್ಠೋತಿ ಅಸಪ್ಪುರಿಸಾನಂ ಅನ್ತರಂ ಪವಿಟ್ಠೋ ಅಸಪ್ಪುರಿಸೇಸು ಪರಿಯಾಪನ್ನೋ। ಸಙ್ಗತೀಸು ಮುದೀರೇತೀತಿ ಯೋ ಏವರೂಪೋ ಪರೇಸಂ ರಹಸ್ಸಂ ಸುತ್ವಾವ ಪರಿಸಮಜ್ಝೇಸು ‘‘ಅಸುಕೇನ ಅಸುಕಂ ನಾಮ ಕತಂ ವಾ ವುತ್ತಂ ವಾ’’ತಿ ವಾಕ್ಯಂ ಉದೀರೇತಿ, ತಂ ನರಂ ‘‘ಆಸೀವಿಸೋ ದುಮ್ಮುಖೋ ಪೂತಿಮುಖೋ’’ತಿ ಆಹು, ತಾದಿಸಮ್ಹಾ ಪುರಿಸಾ ಆರಾ ಆರಾ ಸಂಯಮೇ, ದೂರತೋ ದೂರತೋವ ವಿರಮೇಯ್ಯ, ಪರಿವಜ್ಜೇಯ್ಯ ನನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಮಾಲಮುಚ್ಛಾದನಞ್ಚಾತಿ ಮಾಲಞ್ಚ ದಿಬ್ಬಂ ಚತುಜ್ಜಾತಿಯಗನ್ಧಞ್ಚ ಉಚ್ಛಾದನಞ್ಚ। ಓಹಾಯಾತಿ ಏತೇ ದಿಬ್ಬಅನ್ನಾದಯೋ ಸಬ್ಬಕಾಮೇ ಅಜ್ಜ ಮಯಂ ಓಹಾಯ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಗಮಿಸ್ಸಾಮ। ಸುಪಣ್ಣ, ಪಾಣೂಪಗತಾವ ತ್ಯಮ್ಹಾತಿ, ಭೋ ಸುಪಣ್ಣ, ಪಾಣೇಹಿ ಉಪಗತಾವ ತೇ ಅಮ್ಹಾ, ಸರಣಂ ನೋ ಹೋಹೀತಿ।
Tirokkhavācoti attano yaṃ vācaṃ kathetukāmo, tassā tirokkhakatattā paṭicchannavāco. Asataṃ paviṭṭhoti asappurisānaṃ antaraṃ paviṭṭho asappurisesu pariyāpanno. Saṅgatīsu mudīretīti yo evarūpo paresaṃ rahassaṃ sutvāva parisamajjhesu ‘‘asukena asukaṃ nāma kataṃ vā vuttaṃ vā’’ti vākyaṃ udīreti, taṃ naraṃ ‘‘āsīviso dummukho pūtimukho’’ti āhu, tādisamhā purisā ārā ārā saṃyame, dūrato dūratova virameyya, parivajjeyya nanti attho. Mālamucchādanañcāti mālañca dibbaṃ catujjātiyagandhañca ucchādanañca. Ohāyāti ete dibbaannādayo sabbakāme ajja mayaṃ ohāya chaḍḍetvā gamissāma. Supaṇṇa, pāṇūpagatāva tyamhāti, bho supaṇṇa, pāṇehi upagatāva te amhā, saraṇaṃ no hohīti.
ಏವಂ ಪಣ್ಡರಕೋ ಆಕಾಸೇ ಹೇಟ್ಠಾಸೀಸಕೋ ಓಲಮ್ಬನ್ತೋ ಅಟ್ಠಹಿ ಗಾಥಾಹಿ ಪರಿದೇವಿ। ಸುಪಣ್ಣೋ ತಸ್ಸ ಪರಿದೇವನಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ, ‘‘ನಾಗರಾಜ ಅತ್ತನೋ ರಹಸ್ಸಂ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಕಥೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಕಿಮತ್ಥಂ ಪರಿದೇವಸೀ’’ತಿ ತಂ ಗರಹಿತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Evaṃ paṇḍarako ākāse heṭṭhāsīsako olambanto aṭṭhahi gāthāhi paridevi. Supaṇṇo tassa paridevanasaddaṃ sutvā, ‘‘nāgarāja attano rahassaṃ acelakassa kathetvā idāni kimatthaṃ paridevasī’’ti taṃ garahitvā gāthamāha –
೨೬೬.
266.
‘‘ಕೋ ನೀಧ ತಿಣ್ಣಂ ಗರಹಂ ಉಪೇತಿ, ಅಸ್ಮಿಂಧ ಲೋಕೇ ಪಾಣಭೂ ನಾಗರಾಜ।
‘‘Ko nīdha tiṇṇaṃ garahaṃ upeti, asmiṃdha loke pāṇabhū nāgarāja;
ಸಮಣೋ ಸುಪಣ್ಣೋ ಅಥವಾ ತ್ವಮೇವ, ಕಿಂಕಾರಣಾ ಪಣ್ಡರಕಗ್ಗಹೀತೋ’’ತಿ॥
Samaṇo supaṇṇo athavā tvameva, kiṃkāraṇā paṇḍarakaggahīto’’ti.
ತತ್ಥ ಕೋ ನೀಧಾತಿ ಇಧ ಅಮ್ಹೇಸು ತೀಸು ಜನೇಸು ಕೋ ನು। ಅಸ್ಮಿಂಧಾತಿ ಏತ್ಥ ಇಧಾತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ, ಅಸ್ಮಿಂ ಲೋಕೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಾಣಭೂತಿ ಪಾಣಭೂತೋ। ಅಥವಾ ತ್ವಮೇವಾತಿ ಉದಾಹು ತ್ವಂಯೇವ। ತತ್ಥ ಸಮಣಂ ತಾವ ಮಾ ಗರಹ, ಸೋ ಹಿ ಉಪಾಯೇನ ತಂ ರಹಸ್ಸಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಸುಪಣ್ಣಮ್ಪಿ ಮಾ ಗರಹ, ಅಹಞ್ಹಿ ತವ ಪಚ್ಚತ್ಥಿಕೋವ। ಪಣ್ಡರಕಗ್ಗಹೀತೋತಿ, ಸಮ್ಮ ಪಣ್ಡರಕ, ‘‘ಅಹಂ ಕಿಂಕಾರಣಾ ಸುಪಣ್ಣೇನ ಗಹಿತೋ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಚ ಪನ ಅತ್ತಾನಮೇವ ಗರಹ, ತಯಾ ಹಿ ರಹಸ್ಸಂ ಕಥೇನ್ತೇನ ಅತ್ತನಾವ ಅತ್ತನೋ ಅನತ್ಥೋ ಕತೋತಿ ಅಯಮೇತ್ಥ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ।
Tattha ko nīdhāti idha amhesu tīsu janesu ko nu. Asmiṃdhāti ettha idhāti nipātamattaṃ, asmiṃ loketi attho. Pāṇabhūti pāṇabhūto. Athavā tvamevāti udāhu tvaṃyeva. Tattha samaṇaṃ tāva mā garaha, so hi upāyena taṃ rahassaṃ pucchi. Supaṇṇampi mā garaha, ahañhi tava paccatthikova. Paṇḍarakaggahītoti, samma paṇḍaraka, ‘‘ahaṃ kiṃkāraṇā supaṇṇena gahito’’ti cintetvā ca pana attānameva garaha, tayā hi rahassaṃ kathentena attanāva attano anattho katoti ayamettha adhippāyo.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ಪಣ್ಡರಕೋ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Taṃ sutvā paṇḍarako itaraṃ gāthamāha –
೨೬೭.
267.
‘‘ಸಮಣೋತಿ ಮೇ ಸಮ್ಮತತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ಪಿಯೋ ಚ ಮೇ ಮನಸಾ ಭಾವಿತತ್ತೋ।
‘‘Samaṇoti me sammatatto ahosi, piyo ca me manasā bhāvitatto;
ತಸ್ಸಾಹಮಕ್ಖಿಂ ವಿವರಿಂ ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ, ಅತೀತಮತ್ಥೋ ಕಪಣಂ ರುದಾಮೀ’’ತಿ॥
Tassāhamakkhiṃ vivariṃ guyhamatthaṃ, atītamattho kapaṇaṃ rudāmī’’ti.
ತತ್ಥ ಸಮ್ಮತತ್ತೋತಿ ಸೋ ಸಮಣೋ ಮಯ್ಹಂ ‘‘ಸಪ್ಪುರಿಸೋ ಅಯ’’ನ್ತಿ ಸಮ್ಮತಭಾವೋ ಅಹೋಸಿ। ಭಾವಿತತ್ತೋತಿ ಸಮ್ಭಾವಿತಭಾವೋ ಚ ಮೇ ಅಹೋಸೀತಿ।
Tattha sammatattoti so samaṇo mayhaṃ ‘‘sappuriso aya’’nti sammatabhāvo ahosi. Bhāvitattoti sambhāvitabhāvo ca me ahosīti.
ತತೋ ಸುಪಣ್ಣೋ ಚತಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Tato supaṇṇo catasso gāthā abhāsi –
೨೬೮.
268.
‘‘ನ ಚತ್ಥಿ ಸತ್ತೋ ಅಮರೋ ಪಥಬ್ಯಾ, ಪಞ್ಞಾವಿಧಾ ನತ್ಥಿ ನ ನಿನ್ದಿತಬ್ಬಾ।
‘‘Na catthi satto amaro pathabyā, paññāvidhā natthi na ninditabbā;
ಸಚ್ಚೇನ ಧಮ್ಮೇನ ಧಿತಿಯಾ ದಮೇನ, ಅಲಬ್ಭಮಬ್ಯಾಹರತೀ ನರೋ ಇಧ॥
Saccena dhammena dhitiyā damena, alabbhamabyāharatī naro idha.
೨೬೯.
269.
‘‘ಮಾತಾ ಪಿತಾ ಪರಮಾ ಬನ್ಧವಾನಂ, ನಾಸ್ಸ ತತಿಯೋ ಅನುಕಮ್ಪಕತ್ಥಿ।
‘‘Mātā pitā paramā bandhavānaṃ, nāssa tatiyo anukampakatthi;
ತೇಸಮ್ಪಿ ಗುಯ್ಹಂ ಪರಮಂ ನ ಸಂಸೇ, ಮನ್ತಸ್ಸ ಭೇದಂ ಪರಿಸಙ್ಕಮಾನೋ॥
Tesampi guyhaṃ paramaṃ na saṃse, mantassa bhedaṃ parisaṅkamāno.
೨೭೦.
270.
‘‘ಮಾತಾ ಪಿತಾ ಭಗಿನೀ ಭಾತರೋ ಚ, ಸಹಾಯಾ ವಾ ಯಸ್ಸ ಹೋನ್ತಿ ಸಪಕ್ಖಾ।
‘‘Mātā pitā bhaginī bhātaro ca, sahāyā vā yassa honti sapakkhā;
ತೇಸಮ್ಪಿ ಗುಯ್ಹಂ ಪರಮಂ ನ ಸಂಸೇ, ಮನ್ತಸ್ಸ ಭೇದಂ ಪರಿಸಙ್ಕಮಾನೋ॥
Tesampi guyhaṃ paramaṃ na saṃse, mantassa bhedaṃ parisaṅkamāno.
೨೭೧.
271.
‘‘ಭರಿಯಾ ಚೇ ಪುರಿಸಂ ವಜ್ಜಾ, ಕೋಮಾರೀ ಪಿಯಭಾಣಿನೀ।
‘‘Bhariyā ce purisaṃ vajjā, komārī piyabhāṇinī;
ಪುತ್ತರೂಪಯಸೂಪೇತಾ, ಞಾತಿಸಙ್ಘಪುರಕ್ಖತಾ।
Puttarūpayasūpetā, ñātisaṅghapurakkhatā;
ತಸ್ಸಾಪಿ ಗುಯ್ಹಂ ಪರಮಂ ನ ಸಂಸೇ, ಮನ್ತಸ್ಸ ಭೇದಂ ಪರಿಸಙ್ಕಮಾನೋ’’ತಿ॥
Tassāpi guyhaṃ paramaṃ na saṃse, mantassa bhedaṃ parisaṅkamāno’’ti.
ತತ್ಥ ಅಮರೋತಿ ಅಮರಣಸಭಾವೋ ಸತ್ತೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ಪಞ್ಞಾವಿಧಾ ನತ್ಥೀತಿ ನ-ಕಾರೋ ಪದಸನ್ಧಿಕರೋ, ಪಞ್ಞಾವಿಧಾ ಅತ್ಥೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ನಾಗರಾಜ , ಲೋಕೇ ಅಮರೋಪಿ ನತ್ಥಿ, ಪಞ್ಞಾವಿಧಾಪಿ ಅತ್ಥಿ, ಸಾ ಅಞ್ಞೇಸಂ ಪಞ್ಞಾಕೋಟ್ಠಾಸಸಙ್ಖಾತಾ ಪಞ್ಞಾವಿಧಾ ಅತ್ತನೋ ಜೀವಿತಹೇತು ನ ನಿನ್ದಿತಬ್ಬಾತಿ। ಅಥ ವಾ ಪಞ್ಞಾವಿಧಾತಿ ಪಞ್ಞಾಸದಿಸಾ ನ ನಿನ್ದಿತಬ್ಬಾ ನಾಮ ಅಞ್ಞಾ ಧಮ್ಮಜಾತಿ ನತ್ಥಿ, ತಂ ಕಸ್ಮಾ ನಿನ್ದಸೀತಿ। ಯೇಸಂ ಪನ ‘‘ಪಞ್ಞಾವಿಧಾನಮ್ಪಿ ನ ನಿನ್ದಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿಪಿ ಪಾಠೋ, ತೇಸಂ ಉಜುಕಮೇವ। ಸಚ್ಚೇನಾತಿಆದೀಸು ವಚೀಸಚ್ಚೇನ ಚ ಸುಚರಿತಧಮ್ಮೇನ ಚ ಪಞ್ಞಾಸಙ್ಖಾತಾಯ ಧಿತಿಯಾ ಚ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮೇನ ಚ ಅಲಬ್ಭಂ ದುಲ್ಲಭಂ ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿಮಗ್ಗಫಲನಿಬ್ಬಾನಸಙ್ಖಾತಮ್ಪಿ ವಿಸೇಸಂ ಅಬ್ಯಾಹರತಿ ಆವಹತಿ ತಂ ನಿಪ್ಫಾದೇತಿ ನರೋ ಇಧ, ತಸ್ಮಾ ನಾರಹಸಿ ಅಚೇಲಂ ನಿನ್ದಿತುಂ, ಅತ್ತಾನಮೇವ ಗರಹ। ಅಚೇಲೇನ ಹಿ ಅತ್ತನೋ ಪಞ್ಞವನ್ತತಾಯ ಉಪಾಯಕುಸಲತಾಯ ಚ ವಞ್ಚೇತ್ವಾ ತ್ವಂ ರಹಸ್ಸಂ ಗುಯ್ಹಂ ಮನ್ತಂ ಪುಚ್ಛಿತೋತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha amaroti amaraṇasabhāvo satto nāma natthi. Paññāvidhā natthīti na-kāro padasandhikaro, paññāvidhā atthīti attho. Idaṃ vuttaṃ hoti – nāgarāja , loke amaropi natthi, paññāvidhāpi atthi, sā aññesaṃ paññākoṭṭhāsasaṅkhātā paññāvidhā attano jīvitahetu na ninditabbāti. Atha vā paññāvidhāti paññāsadisā na ninditabbā nāma aññā dhammajāti natthi, taṃ kasmā nindasīti. Yesaṃ pana ‘‘paññāvidhānampi na ninditabba’’ntipi pāṭho, tesaṃ ujukameva. Saccenātiādīsu vacīsaccena ca sucaritadhammena ca paññāsaṅkhātāya dhitiyā ca indriyadamena ca alabbhaṃ dullabhaṃ aṭṭhasamāpattimaggaphalanibbānasaṅkhātampi visesaṃ abyāharati āvahati taṃ nipphādeti naro idha, tasmā nārahasi acelaṃ nindituṃ, attānameva garaha. Acelena hi attano paññavantatāya upāyakusalatāya ca vañcetvā tvaṃ rahassaṃ guyhaṃ mantaṃ pucchitoti attho.
ಪರಮಾತಿ ಏತೇ ಉಭೋ ಬನ್ಧವಾನಂ ಉತ್ತಮಬನ್ಧವಾ ನಾಮ। ನಾಸ್ಸ ತತಿಯೋತಿ ಅಸ್ಸ ಪುಗ್ಗಲಸ್ಸ ಮಾತಾಪಿತೂಹಿ ಅಞ್ಞೋ ತತಿಯೋ ಸತ್ತೋ ಅನುಕಮ್ಪಕೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಮನ್ತಸ್ಸ ಭೇದಂ ಪರಿಸಙ್ಕಮಾನೋ ಪಣ್ಡಿತೋ ತೇಸಂ ಮಾತಾಪಿತೂನಮ್ಪಿ ಪರಮಂ ಗುಯ್ಹಂ ನ ಸಂಸೇಯ್ಯ, ತ್ವಂ ಪನ ಮಾತಾಪಿತೂನಮ್ಪಿ ಅಕಥೇತಬ್ಬಂ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಕಥೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಹಾಯಾ ವಾತಿ ಸುಹದಯಮಿತ್ತಾ ವಾ। ಸಪಕ್ಖಾತಿ ಪೇತ್ತೇಯ್ಯಮಾತುಲಪಿತುಚ್ಛಾದಯೋ ಸಮಾನಪಕ್ಖಾ ಞಾತಯೋ। ತೇಸಮ್ಪೀತಿ ಏತೇಸಮ್ಪಿ ಞಾತಿಮಿತ್ತಾನಂ ನ ಕಥೇಯ್ಯ, ತ್ವಂ ಪನ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಕಥೇಸಿ, ಅತ್ತನೋವ ಕುಜ್ಝಸ್ಸೂತಿ ದೀಪೇತಿ। ಭರಿಯಾ ಚೇತಿ ಕೋಮಾರೀ ಪಿಯಭಾಣಿನೀ ಪುತ್ತೇಹಿ ಚ ರೂಪೇನ ಚ ಯಸೇನ ಚ ಉಪೇತಾ ಏವರೂಪಾ ಭರಿಯಾಪಿ ಚೇ ‘‘ಆಚಿಕ್ಖಾಹಿ ಮೇ ತವ ಗುಯ್ಹ’’ನ್ತಿ ವದೇಯ್ಯ, ತಸ್ಸಾಪಿ ನ ಸಂಸೇಯ್ಯ।
Paramāti ete ubho bandhavānaṃ uttamabandhavā nāma. Nāssa tatiyoti assa puggalassa mātāpitūhi añño tatiyo satto anukampako nāma natthi, mantassa bhedaṃ parisaṅkamāno paṇḍito tesaṃ mātāpitūnampi paramaṃ guyhaṃ na saṃseyya, tvaṃ pana mātāpitūnampi akathetabbaṃ acelakassa kathesīti attho. Sahāyā vāti suhadayamittā vā. Sapakkhāti petteyyamātulapitucchādayo samānapakkhā ñātayo. Tesampīti etesampi ñātimittānaṃ na katheyya, tvaṃ pana acelakassa kathesi, attanova kujjhassūti dīpeti. Bhariyā ceti komārī piyabhāṇinī puttehi ca rūpena ca yasena ca upetā evarūpā bhariyāpi ce ‘‘ācikkhāhi me tava guyha’’nti vadeyya, tassāpi na saṃseyya.
ತತೋ ಪರಾ –
Tato parā –
೨೭೨.
272.
‘‘ನ ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ ವಿವರೇಯ್ಯ, ರಕ್ಖೇಯ್ಯ ನಂ ಯಥಾ ನಿಧಿಂ।
‘‘Na guyhamatthaṃ vivareyya, rakkheyya naṃ yathā nidhiṃ;
ನ ಹಿ ಪಾತುಕತೋ ಸಾಧು, ಗುಯ್ಹೋ ಅತ್ಥೋ ಪಜಾನತಾ॥
Na hi pātukato sādhu, guyho attho pajānatā.
೨೭೩.
273.
‘‘ಥಿಯಾ ಗುಯ್ಹಂ ನ ಸಂಸೇಯ್ಯ, ಅಮಿತ್ತಸ್ಸ ಚ ಪಣ್ಡಿತೋ।
‘‘Thiyā guyhaṃ na saṃseyya, amittassa ca paṇḍito;
ಯೋ ಚಾಮಿಸೇನ ಸಂಹೀರೋ, ಹದಯತ್ಥೇನೋ ಚ ಯೋ ನರೋ॥
Yo cāmisena saṃhīro, hadayattheno ca yo naro.
೨೭೪.
274.
‘‘ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ ಅಸಮ್ಬುದ್ಧಂ, ಸಮ್ಬೋಧಯತಿ ಯೋ ನರೋ।
‘‘Guyhamatthaṃ asambuddhaṃ, sambodhayati yo naro;
ಮನ್ತಭೇದಭಯಾ ತಸ್ಸ, ದಾಸಭೂತೋ ತಿತಿಕ್ಖತಿ॥
Mantabhedabhayā tassa, dāsabhūto titikkhati.
೨೭೫.
275.
‘‘ಯಾವನ್ತೋ ಪುರಿಸಸ್ಸತ್ಥಂ, ಗುಯ್ಹಂ ಜಾನನ್ತಿ ಮನ್ತಿನಂ।
‘‘Yāvanto purisassatthaṃ, guyhaṃ jānanti mantinaṃ;
ತಾವನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಉಬ್ಬೇಗಾ, ತಸ್ಮಾ ಗುಯ್ಹಂ ನ ವಿಸ್ಸಜೇ।
Tāvanto tassa ubbegā, tasmā guyhaṃ na vissaje;
೨೭೬.
276.
‘‘ವಿವಿಚ್ಚ ಭಾಸೇಯ್ಯ ದಿವಾ ರಹಸ್ಸಂ, ರತ್ತಿಂ ಗಿರಂ ನಾತಿವೇಲಂ ಪಮುಞ್ಚೇ।
‘‘Vivicca bhāseyya divā rahassaṃ, rattiṃ giraṃ nātivelaṃ pamuñce;
ಉಪಸ್ಸುತಿಕಾ ಹಿ ಸುಣನ್ತಿ ಮನ್ತಂ, ತಸ್ಮಾ ಮನ್ತೋ ಖಿಪ್ಪಮುಪೇತಿ ಭೇದ’’ನ್ತಿ॥ –
Upassutikā hi suṇanti mantaṃ, tasmā manto khippamupeti bheda’’nti. –
ಪಞ್ಚ ಗಾಥಾ ಉಮಙ್ಗಜಾತಕೇ ಪಞ್ಚಪಣ್ಡಿತಪಞ್ಹೇ ಆವಿ ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ।
Pañca gāthā umaṅgajātake pañcapaṇḍitapañhe āvi bhavissanti.
ತತೋ ಪರಾಸು –
Tato parāsu –
೨೭೭.
277.
‘‘ಯಥಾಪಿ ಅಸ್ಸ ನಗರಂ ಮಹನ್ತಂ, ಅದ್ವಾರಕಂ ಆಯಸಂ ಭದ್ದಸಾಲಂ।
‘‘Yathāpi assa nagaraṃ mahantaṃ, advārakaṃ āyasaṃ bhaddasālaṃ;
ಸಮನ್ತಖಾತಾಪರಿಖಾಉಪೇತಂ , ಏವಮ್ಪಿ ಮೇ ತೇ ಇಧ ಗುಯ್ಹಮನ್ತಾ॥
Samantakhātāparikhāupetaṃ , evampi me te idha guyhamantā.
೨೭೮.
278.
‘‘ಯೇ ಗುಯ್ಹಮನ್ತಾ ಅವಿಕಿಣ್ಣವಾಚಾ, ದಳ್ಹಾ ಸದತ್ಥೇಸು ನರಾ ದುಜಿವ್ಹ।
‘‘Ye guyhamantā avikiṇṇavācā, daḷhā sadatthesu narā dujivha;
ಆರಾ ಅಮಿತ್ತಾ ಬ್ಯವಜನ್ತಿ ತೇಹಿ, ಆಸೀವಿಸಾ ವಾ ರಿವ ಸತ್ತುಸಙ್ಘಾ’’ತಿ॥ –
Ārā amittā byavajanti tehi, āsīvisā vā riva sattusaṅghā’’ti. –
ದ್ವೀಸು ಗಾಥಾಸು ಭದ್ದಸಾಲನ್ತಿ ಆಪಣಾದೀಹಿ ಸಾಲಾಹಿ ಸಮ್ಪನ್ನಂ। ಸಮನ್ತಖಾತಾಪರಿಖಾಉಪೇತನ್ತಿ ಸಮನ್ತಖಾತಾಹಿ ತೀಹಿ ಪರಿಖಾಹಿ ಉಪಗತಂ। ಏವಮ್ಪಿ ಮೇತಿ ಏವಮ್ಪಿ ಮಯ್ಹಂ ತೇ ಪುರಿಸಾ ಖಾಯನ್ತಿ। ಕತರೇ? ಯೇ ಇಧ ಗುಯ್ಹಮನ್ತಾ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಯಥಾ ಅದ್ವಾರಕಸ್ಸ ಅಯೋಮಯನಗರಸ್ಸ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಉಪಭೋಗಪರಿಭೋಗೋ ಅನ್ತೋವ ಹೋತಿ, ನ ಅಬ್ಭನ್ತರಿಮಾ ಬಹಿ ನಿಕ್ಖಮನ್ತಿ, ನ ಬಾಹಿರಾ ಅನ್ತೋ ಪವಿಸನ್ತಿ, ಅಪರಾಪರಂ ಸಞ್ಚಾರೋ ಛಿಜ್ಜತಿ, ಗುಯ್ಹಮನ್ತಾ ಪುರಿಸಾ ಏವರೂಪಾ ಹೋನ್ತಿ, ಅತ್ತನೋ ಗುಯ್ಹಂ ಅತ್ತನೋ ಅನ್ತೋಯೇವ ಜೀರಾಪೇನ್ತಿ, ನ ಅಞ್ಞಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತೀತಿ। ದಳ್ಹಾ ಸದತ್ಥೇಸೂತಿ ಅತ್ತನೋ ಅತ್ಥೇಸು ಥಿರಾ। ದುಜಿವ್ಹಾತಿ ಪಣ್ಡರಕನಾಗಂ ಆಲಪತಿ। ಬ್ಯವಜನ್ತೀತಿ ಪಟಿಕ್ಕಮನ್ತಿ। ಆಸೀವಿಸಾ ವಾ ರಿವ ಸತ್ತುಸಙ್ಘಾತಿ ಏತ್ಥ ವಾತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ, ಆಸೀವಿಸಾ ಸತ್ತುಸಙ್ಘಾ ರಿವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯಥಾ ಆಸೀವಿಸತೋ ಸತ್ತುಸಙ್ಘಾ ಜೀವಿತುಕಾಮಾ ಮನುಸ್ಸಾ ಆರಾ ಪಟಿಕ್ಕಮನ್ತಿ, ಏವಂ ತೇಹಿ ಗುಯ್ಹಮನ್ತೇಹಿ ನರೇಹಿ ಆರಾ ಅಮಿತ್ತಾ ಪಟಿಕ್ಕಮನ್ತಿ, ಉಪಗನ್ತುಂ ಓಕಾಸಂ ನ ಲಭನ್ತೀತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ।
Dvīsu gāthāsu bhaddasālanti āpaṇādīhi sālāhi sampannaṃ. Samantakhātāparikhāupetanti samantakhātāhi tīhi parikhāhi upagataṃ. Evampi meti evampi mayhaṃ te purisā khāyanti. Katare? Ye idha guyhamantā. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā advārakassa ayomayanagarassa manussānaṃ upabhogaparibhogo antova hoti, na abbhantarimā bahi nikkhamanti, na bāhirā anto pavisanti, aparāparaṃ sañcāro chijjati, guyhamantā purisā evarūpā honti, attano guyhaṃ attano antoyeva jīrāpenti, na aññassa kathentīti. Daḷhā sadatthesūti attano atthesu thirā. Dujivhāti paṇḍarakanāgaṃ ālapati. Byavajantīti paṭikkamanti. Āsīvisā vā riva sattusaṅghāti ettha vāti nipātamattaṃ, āsīvisā sattusaṅghā rivāti attho. Yathā āsīvisato sattusaṅghā jīvitukāmā manussā ārā paṭikkamanti, evaṃ tehi guyhamantehi narehi ārā amittā paṭikkamanti, upagantuṃ okāsaṃ na labhantīti vuttaṃ hoti.
ಏವಂ ಸುಪಣ್ಣೇನ ಧಮ್ಮೇ ಕಥಿತೇ ಪಣ್ಡರಕೋ ಆಹ –
Evaṃ supaṇṇena dhamme kathite paṇḍarako āha –
೨೭೯.
279.
‘‘ಹಿತ್ವಾ ಘರಂ ಪಬ್ಬಜಿತೋ ಅಚೇಲೋ, ನಗ್ಗೋ ಮುಣ್ಡೋ ಚರತಿ ಘಾಸಹೇತು।
‘‘Hitvā gharaṃ pabbajito acelo, naggo muṇḍo carati ghāsahetu;
ತಮ್ಹಿ ನು ಖೋ ವಿವರಿಂ ಗುಯ್ಹಮತ್ಥಂ, ಅತ್ಥಾ ಚ ಧಮ್ಮಾ ಚ ಅಪಗ್ಗತಾಮ್ಹಾ॥
Tamhi nu kho vivariṃ guyhamatthaṃ, atthā ca dhammā ca apaggatāmhā.
೨೮೦.
280.
‘‘ಕಥಂಕರೋ ಹೋತಿ ಸುಪಣ್ಣರಾಜ, ಕಿಂಸೀಲೋ ಕೇನ ವತೇನ ವತ್ತಂ।
‘‘Kathaṃkaro hoti supaṇṇarāja, kiṃsīlo kena vatena vattaṃ;
ಸಮಣೋ ಚರಂ ಹಿತ್ವಾ ಮಮಾಯಿತಾನಿ, ಕಥಂಕರೋ ಸಗ್ಗಮುಪೇತಿ ಠಾನ’’ನ್ತಿ॥
Samaṇo caraṃ hitvā mamāyitāni, kathaṃkaro saggamupeti ṭhāna’’nti.
ತತ್ಥ ಘಾಸಹೇತೂತಿ ನಿಸ್ಸಿರಿಕೋ ಕುಚ್ಛಿಪೂರಣತ್ಥಾಯ ಖಾದನೀಯಭೋಜನೀಯೇ ಪರಿಯೇಸನ್ತೋ ಚರತಿ। ಅಪಗ್ಗತಾಮ್ಹಾತಿ ಅಪಗತಾ ಪರಿಹೀನಾಮ್ಹಾ। ಕಥಂಕರೋತಿ ಇದಂ ನಾಗರಾಜಾ ತಸ್ಸ ನಗ್ಗಸ್ಸ ಸಮಣಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ಸಮಣಪಟಿಪತ್ತಿಂ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಆಹ। ತತ್ಥ ಕಿಂಸೀಲೋತಿ ಕತರೇನ ಆಚಾರೇನ ಸಮನ್ನಾಗತೋ। ಕೇನ ವತೇನಾತಿ ಕತರೇನ ವತಸಮಾದಾನೇನ ವತ್ತನ್ತೋ। ಸಮಣೋ ಚರನ್ತಿ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಚರನ್ತೋ ತಣ್ಹಾಮಮಾಯಿತಾನಿ ಹಿತ್ವಾ ಕಥಂ ಸಮಿತಪಾಪಸಮಣೋ ನಾಮ ಹೋತಿ। ಸಗ್ಗನ್ತಿ ಕಥಂ ಕರೋನ್ತೋ ಚ ಸುಟ್ಠು ಅಗ್ಗಂ ದೇವನಗರಂ ಸೋ ಸಮಣೋ ಉಪೇತೀತಿ।
Tattha ghāsahetūti nissiriko kucchipūraṇatthāya khādanīyabhojanīye pariyesanto carati. Apaggatāmhāti apagatā parihīnāmhā. Kathaṃkaroti idaṃ nāgarājā tassa naggassa samaṇabhāvaṃ ñatvā samaṇapaṭipattiṃ pucchanto āha. Tattha kiṃsīloti katarena ācārena samannāgato. Kena vatenāti katarena vatasamādānena vattanto. Samaṇo caranti pabbajjāya caranto taṇhāmamāyitāni hitvā kathaṃ samitapāpasamaṇo nāma hoti. Sagganti kathaṃ karonto ca suṭṭhu aggaṃ devanagaraṃ so samaṇo upetīti.
ಸುಪಣ್ಣೋ ಆಹ –
Supaṇṇo āha –
೨೮೧.
281.
‘‘ಹಿರಿಯಾ ತಿತಿಕ್ಖಾಯ ದಮೇನುಪೇತೋ, ಅಕ್ಕೋಧನೋ ಪೇಸುಣಿಯಂ ಪಹಾಯ।
‘‘Hiriyā titikkhāya damenupeto, akkodhano pesuṇiyaṃ pahāya;
ಸಮಣೋ ಚರಂ ಹಿತ್ವಾ ಮಮಾಯಿತಾನಿ, ಏವಂಕರೋ ಸಗ್ಗಮುಪೇತಿ ಠಾನ’’ನ್ತಿ॥
Samaṇo caraṃ hitvā mamāyitāni, evaṃkaro saggamupeti ṭhāna’’nti.
ತತ್ಥ ಹಿರಿಯಾತಿ, ಸಮ್ಮ ನಾಗರಾಜ, ಅಜ್ಝತ್ತಬಹಿದ್ಧಾಸಮುಟ್ಠಾನೇಹಿ ಹಿರೋತ್ತಪ್ಪೇಹಿ ತಿತಿಕ್ಖಾಸಙ್ಖಾತಾಯ ಅಧಿವಾಸನಖನ್ತಿಯಾ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮೇನ ಚ ಉಪೇತೋ ಅಕುಜ್ಝನಸೀಲೋ ಪಿಸುಣವಾಚಂ ಪಹಾಯ ತಣ್ಹಾಮಮಾಯಿತಾನಿ ಚ ಹಿತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಚರನ್ತೋ ಸಮಣೋ ನಾಮ ಹೋತಿ, ಏವಂಕರೋಯೇವ ಚ ಏತಾನಿ ಹಿರೀಆದೀನಿ ಕುಸಲಾನಿ ಕರೋನ್ತೋ ಸಗ್ಗಮುಪೇತಿ ಠಾನನ್ತಿ।
Tattha hiriyāti, samma nāgarāja, ajjhattabahiddhāsamuṭṭhānehi hirottappehi titikkhāsaṅkhātāya adhivāsanakhantiyā indriyadamena ca upeto akujjhanasīlo pisuṇavācaṃ pahāya taṇhāmamāyitāni ca hitvā pabbajjāya caranto samaṇo nāma hoti, evaṃkaroyeva ca etāni hirīādīni kusalāni karonto saggamupeti ṭhānanti.
ಇದಂ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ಪಣ್ಡರಕೋ ಜೀವಿತಂ ಯಾಚನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Idaṃ supaṇṇarājassa dhammakathaṃ sutvā paṇḍarako jīvitaṃ yācanto gāthamāha –
೨೮೨.
282.
‘‘ಮಾತಾವ ಪುತ್ತಂ ತರುಣಂ ತನುಜ್ಜಂ, ಸಮ್ಫಸ್ಸತಾ ಸಬ್ಬಗತ್ತಂ ಫರೇತಿ।
‘‘Mātāva puttaṃ taruṇaṃ tanujjaṃ, samphassatā sabbagattaṃ phareti;
ಏವಮ್ಪಿ ಮೇ ತ್ವಂ ಪಾತುರಹು ದಿಜಿನ್ದ, ಮಾತಾವ ಪುತ್ತಂ ಅನುಕಮ್ಪಮಾನೋ’’ತಿ॥
Evampi me tvaṃ pāturahu dijinda, mātāva puttaṃ anukampamāno’’ti.
ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಯಥಾ ಮಾತಾ ತನುಜಂ ಅತ್ತನೋ ಸರೀರಜಾತಂ ತರುಣಂ ಪುತ್ತಂ ಸಮ್ಫಸ್ಸತಂ ದಿಸ್ವಾ ತಂ ಉರೇ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಥಞ್ಞಂ ಪಾಯೇನ್ತೀ ಪುತ್ತಸಮ್ಫಸ್ಸೇನ ಸಬ್ಬಂ ಅತ್ತನೋ ಗತ್ತಂ ಫರೇತಿ, ನಪಿ ಮಾತಾ ಪುತ್ತತೋ ಭಾಯತಿ ನಪಿ ಪುತ್ತೋ ಮಾತಿತೋ, ಏವಮ್ಪಿ ಮೇ ತ್ವಂ ಪಾತುರಹು ಪಾತುಭೂತೋ ದಿಜಿನ್ದ ದಿಜರಾಜ, ತಸ್ಮಾ ಮಾತಾವ ಪುತ್ತಂ ಮುದುಕೇನ ಹದಯೇನ ಅನುಕಮ್ಪಮಾನೋ ಮಂ ಪಸ್ಸ, ಜೀವಿತಂ ಮೇ ದೇಹೀತಿ।
Tassattho – yathā mātā tanujaṃ attano sarīrajātaṃ taruṇaṃ puttaṃ samphassataṃ disvā taṃ ure nipajjāpetvā thaññaṃ pāyentī puttasamphassena sabbaṃ attano gattaṃ phareti, napi mātā puttato bhāyati napi putto mātito, evampi me tvaṃ pāturahu pātubhūto dijinda dijarāja, tasmā mātāva puttaṃ mudukena hadayena anukampamāno maṃ passa, jīvitaṃ me dehīti.
ಅಥಸ್ಸ ಸುಪಣ್ಣೋ ಜೀವಿತಂ ದೇನ್ತೋ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Athassa supaṇṇo jīvitaṃ dento itaraṃ gāthamāha –
೨೮೩.
283.
‘‘ಹನ್ದಜ್ಜ ತ್ವಂ ಮುಞ್ಚ ವಧಾ ದುಜಿವ್ಹ, ತಯೋ ಹಿ ಪುತ್ತಾ ನ ಹಿ ಅಞ್ಞೋ ಅತ್ಥಿ।
‘‘Handajja tvaṃ muñca vadhā dujivha, tayo hi puttā na hi añño atthi;
ಅನ್ತೇವಾಸೀ ದಿನ್ನಕೋ ಅತ್ರಜೋ ಚ, ರಜ್ಜಸ್ಸು ಪುತ್ತಞ್ಞತರೋ ಮೇ ಅಹೋಸೀ’’ತಿ॥
Antevāsī dinnako atrajo ca, rajjassu puttaññataro me ahosī’’ti.
ತತ್ಥ ಮುಞ್ಚಾತಿ ಮುಚ್ಚ, ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ। ದುಜಿವ್ಹಾತಿ ತಂ ಆಲಪತಿ। ಅಞ್ಞೋತಿ ಅಞ್ಞೋ ಚತುತ್ಥೋ ಪುತ್ತೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ಅನ್ತೇವಾಸೀತಿ ಸಿಪ್ಪಂ ವಾ ಉಗ್ಗಣ್ಹಮಾನೋ ಪಞ್ಹಂ ವಾ ಸುಣನ್ತೋ ಸನ್ತಿಕೇ ನಿವುತ್ಥೋ। ದಿನ್ನಕೋತಿ ‘‘ಅಯಂ ತೇ ಪುತ್ತೋ ಹೋತೂ’’ತಿ ಪರೇಹಿ ದಿನ್ನೋ। ರಜ್ಜಸ್ಸೂತಿ ಅಭಿರಮಸ್ಸು। ಅಞ್ಞತರೋತಿ ತೀಸು ಪುತ್ತೇಸು ಅಞ್ಞತರೋ ಅನ್ತೇವಾಸೀ ಪುತ್ತೋ ಮೇ ತ್ವಂ ಜಾತೋತಿ ದೀಪೇತಿ।
Tattha muñcāti mucca, ayameva vā pāṭho. Dujivhāti taṃ ālapati. Aññoti añño catuttho putto nāma natthi. Antevāsīti sippaṃ vā uggaṇhamāno pañhaṃ vā suṇanto santike nivuttho. Dinnakoti ‘‘ayaṃ te putto hotū’’ti parehi dinno. Rajjassūti abhiramassu. Aññataroti tīsu puttesu aññataro antevāsī putto me tvaṃ jātoti dīpeti.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಆಕಾಸಾ ಓತರಿತ್ವಾ ತಂ ಭೂಮಿಯಂ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Evañca pana vatvā ākāsā otaritvā taṃ bhūmiyaṃ patiṭṭhāpesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā dve gāthā abhāsi –
೨೮೪.
284.
‘‘ಇಚ್ಚೇವ ವಾಕ್ಯಂ ವಿಸಜ್ಜೀ ಸುಪಣ್ಣೋ, ಭುಮ್ಯಂ ಪತಿಟ್ಠಾಯ ದಿಜೋ ದುಜಿವ್ಹಂ।
‘‘Icceva vākyaṃ visajjī supaṇṇo, bhumyaṃ patiṭṭhāya dijo dujivhaṃ;
ಮುತ್ತಜ್ಜ ತ್ವಂ ಸಬ್ಬಭಯಾತಿವತ್ತೋ, ಥಲೂದಕೇ ಹೋಹಿ ಮಯಾಭಿಗುತ್ತೋ॥
Muttajja tvaṃ sabbabhayātivatto, thalūdake hohi mayābhigutto.
೨೮೫.
285.
‘‘ಆತಙ್ಕಿನಂ ಯಥಾ ಕುಸಲೋ ಭಿಸಕ್ಕೋ, ಪಿಪಾಸಿತಾನಂ ರಹದೋವ ಸೀತೋ।
‘‘Ātaṅkinaṃ yathā kusalo bhisakko, pipāsitānaṃ rahadova sīto;
ವೇಸ್ಮಂ ಯಥಾ ಹಿಮಸೀತಟ್ಟಿತಾನಂ, ಏವಮ್ಪಿ ತೇ ಸರಣಮಹಂ ಭವಾಮೀ’’ತಿ॥
Vesmaṃ yathā himasītaṭṭitānaṃ, evampi te saraṇamahaṃ bhavāmī’’ti.
ತತ್ಥ ಇಚ್ಚೇವ ವಾಕ್ಯನ್ತಿ ಇತಿ ಏವಂ ವಚನಂ ವತ್ವಾ ತಂ ನಾಗರಾಜಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿ। ಭುಮ್ಯನ್ತಿ ಸೋ ಸಯಮ್ಪಿ ಭೂಮಿಯಂ ಪತಿಟ್ಠಾಯ ದಿಜೋ ತಂ ದುಜಿವ್ಹಂ ಸಮಸ್ಸಾಸೇನ್ತೋ ಮುತ್ತೋ ಅಜ್ಜ ತ್ವಂ ಇತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ಸಬ್ಬಭಯಾನಿ ಅತಿವತ್ತೋ ಥಲೇ ಚ ಉದಕೇ ಚ ಮಯಾ ಅಭಿಗುತ್ತೋ ರಕ್ಖಿತೋ ಹೋಹೀತಿ ಆಹ। ಆತಙ್ಕಿನನ್ತಿ ಗಿಲಾನಾನಂ। ಏವಮ್ಪಿ ತೇತಿ ಏವಂ ಅಹಂ ತವ ಸರಣಂ ಭವಾಮಿ।
Tattha icceva vākyanti iti evaṃ vacanaṃ vatvā taṃ nāgarājaṃ vissajji. Bhumyanti so sayampi bhūmiyaṃ patiṭṭhāya dijo taṃ dujivhaṃ samassāsento mutto ajja tvaṃ ito paṭṭhāya sabbabhayāni ativatto thale ca udake ca mayā abhigutto rakkhito hohīti āha. Ātaṅkinanti gilānānaṃ. Evampi teti evaṃ ahaṃ tava saraṇaṃ bhavāmi.
ಗಚ್ಛ ತ್ವನ್ತಿ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಸೋ ನಾಗರಾಜಾ ನಾಗಭವನಂ ಪಾವಿಸಿ। ಇತರೋಪಿ ಸುಪಣ್ಣಭವನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಮಯಾ ಪಣ್ಡರಕನಾಗೋ ಸಪಥಂ ಕತ್ವಾ ಸದ್ದಹಾಪೇತ್ವಾ ವಿಸ್ಸಜ್ಜಿತೋ, ಕೀದಿಸಂ ನು ಖೋ ಮಯಿ ತಸ್ಸ ಹದಯಂ, ವೀಮಂಸಿಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ನಾಗಭವನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣವಾತಂ ಅಕಾಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ನಾಗೋ ‘‘ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ಮಂ ಗಹೇತುಂ ಆಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಮಞ್ಞಮಾನೋ ಬ್ಯಾಮಸಹಸ್ಸಮತ್ತಂ ಅತ್ತಭಾವಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಪಾಸಾಣೇ ಚ ವಾಲುಕಞ್ಚ ಗಿಲಿತ್ವಾ ಭಾರಿಯೋ ಹುತ್ವಾ ನಙ್ಗುಟ್ಠಂ ಹೇಟ್ಠಾಕತ್ವಾ ಭೋಗಮತ್ಥಕೇ ಫಣಂ ಧಾರಯಮಾನೋ ನಿಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾನಂ ಡಂಸಿತುಕಾಮೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸುಪಣ್ಣೋ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Gaccha tvanti uyyojesi. So nāgarājā nāgabhavanaṃ pāvisi. Itaropi supaṇṇabhavanaṃ gantvā ‘‘mayā paṇḍarakanāgo sapathaṃ katvā saddahāpetvā vissajjito, kīdisaṃ nu kho mayi tassa hadayaṃ, vīmaṃsissāmi na’’nti nāgabhavanaṃ gantvā supaṇṇavātaṃ akāsi. Taṃ disvā nāgo ‘‘supaṇṇarājā maṃ gahetuṃ āgato bhavissatī’’ti maññamāno byāmasahassamattaṃ attabhāvaṃ māpetvā pāsāṇe ca vālukañca gilitvā bhāriyo hutvā naṅguṭṭhaṃ heṭṭhākatvā bhogamatthake phaṇaṃ dhārayamāno nipajjitvā supaṇṇarājānaṃ ḍaṃsitukāmo viya ahosi. Taṃ disvā supaṇṇo itaraṃ gāthamāha –
೨೮೬.
286.
‘‘ಸನ್ಧಿಂ ಕತ್ವಾ ಅಮಿತ್ತೇನ, ಅಣ್ಡಜೇನ ಜಲಾಬುಜ।
‘‘Sandhiṃ katvā amittena, aṇḍajena jalābuja;
ವಿವರಿಯ ದಾಠಂ ಸೇಸಿ, ಕುತೋ ತಂ ಭಯಮಾಗತ’’ನ್ತಿ॥
Vivariya dāṭhaṃ sesi, kuto taṃ bhayamāgata’’nti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ನಾಗರಾಜಾ ತಿಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Taṃ sutvā nāgarājā tisso gāthā abhāsi –
೨೮೭.
287.
‘‘ಸಙ್ಕೇಥೇವ ಅಮಿತ್ತಸ್ಮಿಂ, ಮಿತ್ತಸ್ಮಿಮ್ಪಿ ನ ವಿಸ್ಸಸೇ।
‘‘Saṅketheva amittasmiṃ, mittasmimpi na vissase;
ಅಭಯಾ ಭಯಮುಪ್ಪನ್ನಂ, ಅಪಿ ಮೂಲಾನಿ ಕನ್ತತಿ॥
Abhayā bhayamuppannaṃ, api mūlāni kantati.
೨೮೮.
288.
‘‘ಕಥಂ ನು ವಿಸ್ಸಸೇ ತ್ಯಮ್ಹಿ, ಯೇನಾಸಿ ಕಲಹೋ ಕತೋ।
‘‘Kathaṃ nu vissase tyamhi, yenāsi kalaho kato;
ನಿಚ್ಚಯತ್ತೇನ ಠಾತಬ್ಬಂ, ಸೋ ದಿಸಬ್ಭಿ ನ ರಜ್ಜತಿ॥
Niccayattena ṭhātabbaṃ, so disabbhi na rajjati.
೨೮೯.
289.
‘‘ವಿಸ್ಸಾಸಯೇ ನ ಚ ತಂ ವಿಸ್ಸಯೇಯ್ಯ, ಅಸಙ್ಕಿತೋ ಸಙ್ಕಿತೋ ಚ ಭವೇಯ್ಯ।
‘‘Vissāsaye na ca taṃ vissayeyya, asaṅkito saṅkito ca bhaveyya;
ತಥಾ ತಥಾ ವಿಞ್ಞೂ ಪರಕ್ಕಮೇಯ್ಯ, ಯಥಾ ಯಥಾ ಭಾವಂ ಪರೋ ನ ಜಞ್ಞಾ’’ತಿ॥
Tathā tathā viññū parakkameyya, yathā yathā bhāvaṃ paro na jaññā’’ti.
ತತ್ಥ ಅಭಯಾತಿ ಅಭಯಟ್ಠಾನಭೂತಾ ಮಿತ್ತಮ್ಹಾ ಭಯಂ ಉಪ್ಪನ್ನಂ ಜೀವಿತಸಙ್ಖಾತಾನಿ ಮೂಲಾನೇವ ಕನ್ತತಿ। ತ್ಯಮ್ಹೀತಿ ತಸ್ಮಿಂ। ಯೇನಾಸೀತಿ ಯೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಕಲಹೋ ಕತೋ ಅಹೋಸಿ। ನಿಚ್ಚಯತ್ತೇನಾತಿ ನಿಚ್ಚಪಟಿಯತ್ತೇನ। ಸೋ ದಿಸಬ್ಭಿ ನ ರಜ್ಜತೀತಿ ಯೋ ನಿಚ್ಚಯತ್ತೇನ ಅಭಿತಿಟ್ಠತಿ, ಸೋ ಅತ್ತನೋ ಸತ್ತೂಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ವಿಸ್ಸಾಸವಸೇನ ನ ರಜ್ಜತಿ, ತತೋ ತೇಸಂ ಯಥಾಕಾಮಕರಣೀಯೋ ನ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಿಸ್ಸಾಸಯೇತಿ ಪರಂ ಅತ್ತನಿ ವಿಸ್ಸಾಸಯೇ, ತಂ ಪನ ಸಯಂ ನ ವಿಸ್ಸಸೇಯ್ಯ। ಪರೇನ ಅಸಙ್ಕಿತೋ ಅತ್ತನಾ ಚ ಸೋ ಸಙ್ಕಿತೋ ಭವೇಯ್ಯ। ಭಾವಂ ಪರೋತಿ ಯಥಾ ಯಥಾ ಪಣ್ಡಿತೋ ಪರಕ್ಕಮತಿ, ತಥಾ ತಥಾ ತಸ್ಸ ಪರೋ ಭಾವಂ ನ ಜಾನಾತಿ, ತಸ್ಮಾ ಪಣ್ಡಿತೇನ ವೀರಿಯಂ ಕಾತಬ್ಬಮೇವಾತಿ ದೀಪೇತಿ।
Tattha abhayāti abhayaṭṭhānabhūtā mittamhā bhayaṃ uppannaṃ jīvitasaṅkhātāni mūlāneva kantati. Tyamhīti tasmiṃ. Yenāsīti yena saddhiṃ kalaho kato ahosi. Niccayattenāti niccapaṭiyattena. So disabbhi na rajjatīti yo niccayattena abhitiṭṭhati, so attano sattūhi saddhiṃ vissāsavasena na rajjati, tato tesaṃ yathākāmakaraṇīyo na hotīti attho. Vissāsayeti paraṃ attani vissāsaye, taṃ pana sayaṃ na vissaseyya. Parena asaṅkito attanā ca so saṅkito bhaveyya. Bhāvaṃ paroti yathā yathā paṇḍito parakkamati, tathā tathā tassa paro bhāvaṃ na jānāti, tasmā paṇḍitena vīriyaṃ kātabbamevāti dīpeti.
ಇತಿ ತೇ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಸಲ್ಲಪಿತ್ವಾ ಸಮಗ್ಗಾ ಸಮ್ಮೋದಮಾನಾ ಉಭೋಪಿ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಅಸ್ಸಮಂ ಅಗಮಿಂಸು। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Iti te aññamaññaṃ sallapitvā samaggā sammodamānā ubhopi acelakassa assamaṃ agamiṃsu. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೨೯೦.
290.
‘‘ತೇ ದೇವವಣ್ಣಾ ಸುಖುಮಾಲರೂಪಾ, ಉಭೋ ಸಮಾ ಸುಜಯಾ ಪುಞ್ಞಖನ್ಧಾ।
‘‘Te devavaṇṇā sukhumālarūpā, ubho samā sujayā puññakhandhā;
ಉಪಾಗಮುಂ ಕರಮ್ಪಿಯಂ ಅಚೇಲಂ, ಮಿಸ್ಸೀಭೂತಾ ಅಸ್ಸವಾಹಾವ ನಾಗಾ’’ತಿ॥
Upāgamuṃ karampiyaṃ acelaṃ, missībhūtā assavāhāva nāgā’’ti.
ತತ್ಥ ಸಮಾತಿ ಸಮಾನರೂಪಾ ಸದಿಸಸಣ್ಠಾನಾ ಹುತ್ವಾ। ಸುಜಯಾತಿ ಸುವಯಾ ಪರಿಸುದ್ಧಾ, ಅಯಮೇವ ವಾ ಪಾಠೋ। ಪುಞ್ಞಖನ್ಧಾತಿ ಕತಕುಸಲತಾಯ ಪುಞ್ಞಕ್ಖನ್ಧಾ ವಿಯ। ಮಿಸ್ಸೀಭೂತಾತಿ ಹತ್ಥೇನ ಹತ್ಥಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಾಯಮಿಸ್ಸೀಭಾವಂ ಉಪಗತಾ। ಅಸ್ಸವಾಹಾವ ನಾಗಾತಿ ಧುರೇ ಯುತ್ತಕಾ ರಥವಾಹಾ ದ್ವೇ ಅಸ್ಸಾ ವಿಯ ಪುರಿಸನಾಗಾ ತಸ್ಸ ಅಸ್ಸಮಂ ಅಗಮಿಂಸು।
Tattha samāti samānarūpā sadisasaṇṭhānā hutvā. Sujayāti suvayā parisuddhā, ayameva vā pāṭho. Puññakhandhāti katakusalatāya puññakkhandhā viya. Missībhūtāti hatthena hatthaṃ gahetvā kāyamissībhāvaṃ upagatā. Assavāhāva nāgāti dhure yuttakā rathavāhā dve assā viya purisanāgā tassa assamaṃ agamiṃsu.
ಗನ್ತ್ವಾ ಚ ಪನ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ಚಿನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ನಾಗರಾಜಾ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಜೀವಿತಂ ನ ದಸ್ಸತಿ, ಏತಂ ದುಸ್ಸೀಲಂ ನ ವನ್ದಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ಸೋ ಬಹಿ ಠತ್ವಾ ನಾಗರಾಜಾನಮೇವ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಪೇಸೇಸಿ। ತಂ ಸನ್ಧಾಯ ಸತ್ಥಾ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ।
Gantvā ca pana supaṇṇarājā cintesi – ‘‘ayaṃ nāgarājā acelakassa jīvitaṃ na dassati, etaṃ dussīlaṃ na vandissāmī’’ti. So bahi ṭhatvā nāgarājānameva tassa santikaṃ pesesi. Taṃ sandhāya satthā itaraṃ gāthamāha.
೨೯೧.
291.
‘‘ತತೋ ಹವೇ ಪಣ್ಡರಕೋ ಅಚೇಲಂ, ಸಯಮೇವುಪಾಗಮ್ಮ ಇದಂ ಅವೋಚ।
‘‘Tato have paṇḍarako acelaṃ, sayamevupāgamma idaṃ avoca;
ಮುತ್ತಜ್ಜಹಂ ಸಬ್ಬಭಯಾತಿವತ್ತೋ, ನ ಹಿ ನೂನ ತುಯ್ಹಂ ಮನಸೋ ಪಿಯಮ್ಹಾ’’ತಿ॥
Muttajjahaṃ sabbabhayātivatto, na hi nūna tuyhaṃ manaso piyamhā’’ti.
ತತ್ಥ ಪಿಯಮ್ಹಾತಿ ದುಸ್ಸೀಲನಗ್ಗಭೋಗ್ಗಮುಸಾವಾದಿ ನೂನ ಮಯಂ ತವ ಮನಸೋ ನ ಪಿಯಾ ಅಹುಮ್ಹಾತಿ ಪರಿಭಾಸಿ।
Tattha piyamhāti dussīlanaggabhoggamusāvādi nūna mayaṃ tava manaso na piyā ahumhāti paribhāsi.
ತತೋ ಅಚೇಲೋ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato acelo itaraṃ gāthamāha –
೨೯೨.
292.
‘‘ಪಿಯೋ ಹಿ ಮೇ ಆಸಿ ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ, ಅಸಂಸಯಂ ಪಣ್ಡರಕೇನ ಸಚ್ಚಂ।
‘‘Piyo hi me āsi supaṇṇarājā, asaṃsayaṃ paṇḍarakena saccaṃ;
ಸೋ ರಾಗರತ್ತೋವ ಅಕಾಸಿಮೇತಂ, ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಸಮ್ಪಜಾನೋ ನ ಮೋಹಾ’’ತಿ॥
So rāgarattova akāsimetaṃ, pāpakammaṃ sampajāno na mohā’’ti.
ತತ್ಥ ಪಣ್ಡರಕೇನಾತಿ ತಯಾ ಪಣ್ಡರಕೇನ ಸೋ ಮಮ ಪಿಯತರೋ ಅಹೋಸಿ, ಸಚ್ಚಮೇತಂ। ಸೋತಿ ಸೋ ಅಹಂ ತಸ್ಮಿಂ ಸುಪಣ್ಣೇ ರಾಗೇನ ರತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ಏತಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಜಾನನ್ತೋವ ಅಕಾಸಿಂ, ನ ಮೋಹೇನ ಅಜಾನನ್ತೋತಿ।
Tattha paṇḍarakenāti tayā paṇḍarakena so mama piyataro ahosi, saccametaṃ. Soti so ahaṃ tasmiṃ supaṇṇe rāgena ratto hutvā etaṃ pāpakammaṃ jānantova akāsiṃ, na mohena ajānantoti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ನಾಗರಾಜಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –
Taṃ sutvā nāgarājā dve gāthā abhāsi –
೨೯೩.
293.
‘‘ನ ಮೇ ಪಿಯಂ ಅಪ್ಪಿಯಂ ವಾಪಿ ಹೋತಿ, ಸಮ್ಪಸ್ಸತೋ ಲೋಕಮಿಮಂ ಪರಞ್ಚ।
‘‘Na me piyaṃ appiyaṃ vāpi hoti, sampassato lokamimaṃ parañca;
ಸುಸಞ್ಞತಾನಞ್ಹಿ ವಿಯಞ್ಜನೇನ, ಅಸಞ್ಞತೋ ಲೋಕಮಿಮಂ ಚರಾಸಿ॥
Susaññatānañhi viyañjanena, asaññato lokamimaṃ carāsi.
೨೯೪.
294.
‘‘ಅರಿಯಾವಕಾಸೋಸಿ ಅನರಿಯೋವಾಸಿ, ಅಸಞ್ಞತೋ ಸಞ್ಞತಸನ್ನಿಕಾಸೋ।
‘‘Ariyāvakāsosi anariyovāsi, asaññato saññatasannikāso;
ಕಣ್ಹಾಭಿಜಾತಿಕೋಸಿ ಅನರಿಯರೂಪೋ, ಪಾಪಂ ಬಹುಂ ದುಚ್ಚರಿತಂ ಅಚಾರೀ’’ತಿ॥
Kaṇhābhijātikosi anariyarūpo, pāpaṃ bahuṃ duccaritaṃ acārī’’ti.
ತತ್ಥ ನ ಮೇತಿ ಅಮ್ಭೋ ದುಸ್ಸೀಲನಗ್ಗಮುಸಾವಾದಿ ಪಬ್ಬಜಿತಸ್ಸ ಹಿ ಇಮಞ್ಚ ಪರಞ್ಚ ಲೋಕಂ ಸಮ್ಪಸ್ಸತೋ ಪಿಯಂ ವಾ ಮೇ ಅಪ್ಪಿಯಂ ವಾಪಿ ಮೇತಿ ನ ಹೋತಿ, ತ್ವಂ ಪನ ಸುಸಞ್ಞತಾನಂ ಸೀಲವನ್ತಾನಂ ಬ್ಯಞ್ಜನೇನ ಪಬ್ಬಜಿತಲಿಙ್ಗೇನ ಅಸಞ್ಞತೋ ಹುತ್ವಾ ಇಮಂ ಲೋಕಂ ವಞ್ಚೇನ್ತೋ ಚರಸಿ। ಅರಿಯಾವಕಾಸೋಸೀತಿ ಅರಿಯಪಟಿರೂಪಕೋಸಿ । ಅಸಞ್ಞತೋತಿ ಕಾಯಾದೀಹಿ ಅಸಞ್ಞತೋಸಿ। ಕಣ್ಹಾಭಿಜಾತಿಕೋತಿ ಕಾಳಕಸಭಾವೋ। ಅನರಿಯರೂಪೋತಿ ಅಹಿರಿಕಸಭಾವೋ। ಅಚಾರೀತಿ ಅಕಾಸಿ।
Tattha na meti ambho dussīlanaggamusāvādi pabbajitassa hi imañca parañca lokaṃ sampassato piyaṃ vā me appiyaṃ vāpi meti na hoti, tvaṃ pana susaññatānaṃ sīlavantānaṃ byañjanena pabbajitaliṅgena asaññato hutvā imaṃ lokaṃ vañcento carasi. Ariyāvakāsosīti ariyapaṭirūpakosi . Asaññatoti kāyādīhi asaññatosi. Kaṇhābhijātikoti kāḷakasabhāvo. Anariyarūpoti ahirikasabhāvo. Acārīti akāsi.
ಇತಿ ತಂ ಗರಹಿತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಅಭಿಸಪನ್ತೋ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Iti taṃ garahitvā idāni abhisapanto imaṃ gāthamāha –
೨೯೫.
295.
‘‘ಅದುಟ್ಠಸ್ಸ ತುವಂ ದುಬ್ಭಿ, ದುಬ್ಭೀ ಚ ಪಿಸುಣೋ ಚಸಿ।
‘‘Aduṭṭhassa tuvaṃ dubbhi, dubbhī ca pisuṇo casi;
ಏತೇನ ಸಚ್ಚವಜ್ಜೇನ, ಮುದ್ಧಾ ತೇ ಫಲತು ಸತ್ತಧಾ’’ತಿ॥
Etena saccavajjena, muddhā te phalatu sattadhā’’ti.
ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಅಮ್ಭೋ ದುಬ್ಭಿ ತ್ವಂ ಅದುಟ್ಠಸ್ಸ ಮಿತ್ತಸ್ಸ ದುಬ್ಭೀ ಚಾಸಿ, ಪಿಸುಣೋ ಚಾಸಿ, ಏತೇನ ಸಚ್ಚವಜ್ಜೇನ ಮುದ್ಧಾ ತೇ ಸತ್ತಧಾ ಫಲತೂತಿ।
Tassattho – ambho dubbhi tvaṃ aduṭṭhassa mittassa dubbhī cāsi, pisuṇo cāsi, etena saccavajjena muddhā te sattadhā phalatūti.
ಇತಿ ನಾಗರಾಜಸ್ಸ ಸಪನ್ತಸ್ಸೇವ ಅಚೇಲಕಸ್ಸ ಸೀಸಂ ಸತ್ತಧಾ ಫಲಿ। ನಿಸಿನ್ನಟ್ಠಾನೇಯೇವಸ್ಸ ಭೂಮಿ ವಿವರಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ಪಥವಿಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಅವೀಚಿಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ನಾಗರಾಜಸುಪಣ್ಣರಾಜಾನೋಪಿ ಅತ್ತನೋ ಭವನಮೇವ ಅಗಮಿಂಸು। ಸತ್ಥಾ ತಸ್ಸ ಪಥವಿಂ ಪವಿಟ್ಠಭಾವಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –
Iti nāgarājassa sapantasseva acelakassa sīsaṃ sattadhā phali. Nisinnaṭṭhāneyevassa bhūmi vivaraṃ adāsi. So pathaviṃ pavisitvā avīcimhi nibbatti, nāgarājasupaṇṇarājānopi attano bhavanameva agamiṃsu. Satthā tassa pathaviṃ paviṭṭhabhāvaṃ pakāsento osānagāthamāha –
೨೯೬.
296.
‘‘ತಸ್ಮಾ ಹಿ ಮಿತ್ತಾನಂ ನ ದುಬ್ಭಿತಬ್ಬಂ, ಮಿತ್ತದುಬ್ಭಾ ಪಾಪಿಯೋ ನತ್ಥಿ ಅಞ್ಞೋ।
‘‘Tasmā hi mittānaṃ na dubbhitabbaṃ, mittadubbhā pāpiyo natthi añño;
ಆಸಿತ್ತಸತ್ತೋ ನಿಹತೋ ಪಥಬ್ಯಾ, ಇನ್ದಸ್ಸ ವಾಕ್ಯೇನ ಹಿ ಸಂವರೋ ಹತೋ’’ತಿ॥
Āsittasatto nihato pathabyā, indassa vākyena hi saṃvaro hato’’ti.
ತತ್ಥ ತಸ್ಮಾತಿ ಯಸ್ಮಾ ಮಿತ್ತದುಬ್ಭಿಕಮ್ಮಸ್ಸ ಫರುಸೋ ವಿಪಾಕೋ, ತಸ್ಮಾ। ಆಸಿತ್ತಸತ್ತೋತಿ ಆಸಿತ್ತವಿಸೇನ ಸತ್ತೋ। ಇನ್ದಸ್ಸಾತಿ ನಾಗಿನ್ದಸ್ಸ ವಾಕ್ಯೇನ। ಸಂವರೋತಿ ‘‘ಅಹಂ ಸಂವರೇ ಠಿತೋಸ್ಮೀ’’ತಿ ಪಟಿಞ್ಞಾಯ ಏವಂ ಪಞ್ಞಾತೋ ಆಜೀವಕೋ ಹತೋತಿ।
Tattha tasmāti yasmā mittadubbhikammassa pharuso vipāko, tasmā. Āsittasattoti āsittavisena satto. Indassāti nāgindassa vākyena. Saṃvaroti ‘‘ahaṃ saṃvare ṭhitosmī’’ti paṭiññāya evaṃ paññāto ājīvako hatoti.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ದೇವದತ್ತೋ ಮುಸಾವಾದಂ ಕತ್ವಾ ಪಥವಿಂ ಪವಿಟ್ಠೋಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ – ‘‘ತದಾ ಅಚೇಲಕೋ ದೇವದತ್ತೋ ಅಹೋಸಿ, ನಾಗರಾಜಾ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಸುಪಣ್ಣರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi devadatto musāvādaṃ katvā pathaviṃ paviṭṭhoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā acelako devadatto ahosi, nāgarājā sāriputto, supaṇṇarājā pana ahameva ahosi’’nti.
ಪಣ್ಡರನಾಗರಾಜಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಅಟ್ಠಮಾ।
Paṇḍaranāgarājajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೧೮. ಪಣ್ಡರನಾಗರಾಜಜಾತಕಂ • 518. Paṇḍaranāgarājajātakaṃ
