Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

သံယုတ္တ နိကာယ ၁၊၂

The Related Suttas Collection 1.2

၁၊ နဠဝဂ္ဂ

1. A Reed

နိမောက္ခသုတ္တ

Liberation

သာဝတ္ထိနိဒါနံ၊

At Sāvatthī.

အထ ခေါ အညတရာ ဒေဝတာ အဘိက္ကန္တာယ ရတ္တိယာ အဘိက္ကန္တဝဏ္ဏာ ကေဝလကပ္ပံ ဇေတဝနံ ဩဘာသေတွာ ယေန ဘဂဝါ တေနုပသင်္ကမိ; ဥပသင်္ကမိတွာ ဘဂဝန္တံ အဘိဝါဒေတွာ ဧကမန္တံ အဋ္ဌာသိ၊ ဧကမန္တံ ဌိတာ ခေါ သာ ဒေဝတာ ဘဂဝန္တံ ဧတဒဝေါစ: “ဇာနာသိ နော တွံ, မာရိသ, သတ္တာနံ နိမောက္ခံ ပမောက္ခံ ဝိဝေကန်”တိ?

Then, late at night, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, went up to the Buddha, bowed, stood to one side, and said to him, “Good sir, do you understand liberation, emancipation, and seclusion for sentient beings?”

“ဇာနာမိ ခွါဟံ, အာဝုသော, သတ္တာနံ နိမောက္ခံ ပမောက္ခံ ဝိဝေကန်”တိ၊

“I do, sir.”

“ယထာကထံ ပန တွံ, မာရိသ, ဇာနာသိ သတ္တာနံ နိမောက္ခံ ပမောက္ခံ ဝိဝေကန်”တိ?

“But how is it that you understand liberation, emancipation, and seclusion for sentient beings?”

“နန္ဒီဘဝပရိက္ခယာ, သညာဝိညာဏသင်္ခယာ; ဝေဒနာနံ နိရောဓာ ဥပသမာ, ဧဝံ ခွါဟံ အာဝုသော ဇာနာမိ; သတ္တာနံ နိမောက္ခံ ပမောက္ခံ ဝိဝေကန်”တိ၊

“With the ending of relish for rebirth, the finishing of perception and consciousness, and the cessation and stilling of feelings: that, sir, is how I understand liberation, emancipation, and seclusion for sentient beings.”





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact