| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೫೪೧] ೪. ನಿಮಿಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[541] 4. Nimijātakavaṇṇanā
ಅಚ್ಛೇರಂ ವತ ಲೋಕಸ್ಮಿನ್ತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಮಿಥಿಲಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ಮಘದೇವಅಮ್ಬವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಸಿತಪಾತುಕಮ್ಮಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಏಕದಿವಸಞ್ಹಿ ಸತ್ಥಾ ಸಾಯನ್ಹಸಮಯೇ ಸಮ್ಬಹುಲೇಹಿ ಭಿಕ್ಖೂಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ತಸ್ಮಿಂ ಅಮ್ಬವನೇ ಚಾರಿಕಂ ಚರಮಾನೋ ಏಕಂ ರಮಣೀಯಂ ಭೂಮಿಪ್ಪದೇಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪುಬ್ಬಚರಿಯಂ ಕಥೇತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ಸಿತಪಾತುಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಆಯಸ್ಮತಾ ಆನನ್ದತ್ಥೇರೇನ ಸಿತಪಾತುಕಮ್ಮಕಾರಣಂ ಪುಟ್ಠೋ ‘‘ಆನನ್ದ, ಅಯಂ ಭೂಮಿಪ್ಪದೇಸೋ ಪುಬ್ಬೇ ಮಯಾ ಮಘದೇವರಾಜಕಾಲೇ ಝಾನಕೀಳ್ಹಂ ಕೀಳನ್ತೇನ ಅಜ್ಝಾವುಟ್ಠಪುಬ್ಬೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇನ ಯಾಚಿತೋ ಪಞ್ಞತ್ತಾಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।
Accheraṃvata lokasminti idaṃ satthā mithilaṃ upanissāya maghadevaambavane viharanto sitapātukammaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi satthā sāyanhasamaye sambahulehi bhikkhūhi saddhiṃ tasmiṃ ambavane cārikaṃ caramāno ekaṃ ramaṇīyaṃ bhūmippadesaṃ disvā attano pubbacariyaṃ kathetukāmo hutvā sitapātukammaṃ katvā āyasmatā ānandattherena sitapātukammakāraṇaṃ puṭṭho ‘‘ānanda, ayaṃ bhūmippadeso pubbe mayā maghadevarājakāle jhānakīḷhaṃ kīḷantena ajjhāvuṭṭhapubbo’’ti vatvā tena yācito paññattāsane nisīditvā atītaṃ āhari.
ಅತೀತೇ ವಿದೇಹರಟ್ಠೇ ಮಿಥಿಲನಗರೇ ಮಘದೇವೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ। ಸೋ ಚತುರಾಸೀತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಕುಮಾರಕೀಳ್ಹಂ ಕೀಳಿ, ಚತುರಾಸೀತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಉಪರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಸಿ, ಚತುರಾಸೀತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೋ ‘‘ಯದಾ ಮೇ ಸಮ್ಮ ಕಪ್ಪಕ, ಸಿರಸ್ಮಿಂ ಪಲಿತಾನಿ ಪಸ್ಸೇಯ್ಯಾಸಿ, ತದಾ ಮೇ ಆರೋಚೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ ಆಹ। ಅಪರಭಾಗೇ ಕಪ್ಪಕೋ ಪಲಿತಾನಿ ದಿಸ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಆರೋಚೇಸಿ। ರಾಜಾ ಪಲಿತಂ ಸುವಣ್ಣಸಣ್ಡಾಸೇನ ಉದ್ಧರಾಪೇತ್ವಾ ಹತ್ಥತಲೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ಪಲಿತಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ಮಚ್ಚುರಾಜೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ನಲಾಟೇ ಲಗ್ಗಂ ವಿಯ ಮರಣಂ ಸಮ್ಪಸ್ಸಮಾನೋ ‘‘ಇದಾನಿ ಮೇ ಪಬ್ಬಜಿತಕಾಲೋ’’ತಿ ಕಪ್ಪಕಸ್ಸ ಗಾಮವರಂ ದತ್ವಾ ಜೇಟ್ಠಪುತ್ತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ತಾತ, ರಜ್ಜಂ ಪಟಿಚ್ಛ, ಅಹಂ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ಕಾರಣಾ ದೇವಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ –
Atīte videharaṭṭhe mithilanagare maghadevo nāma rājā rajjaṃ kāresi. So caturāsītivassasahassāni kumārakīḷhaṃ kīḷi, caturāsītivassasahassāni uparajjaṃ kāresi, caturāsītivassasahassāni rajjaṃ kārento ‘‘yadā me samma kappaka, sirasmiṃ palitāni passeyyāsi, tadā me āroceyyāsī’’ti āha. Aparabhāge kappako palitāni disvā rañño ārocesi. Rājā palitaṃ suvaṇṇasaṇḍāsena uddharāpetvā hatthatale patiṭṭhāpetvā palitaṃ oloketvā maccurājena āgantvā nalāṭe laggaṃ viya maraṇaṃ sampassamāno ‘‘idāni me pabbajitakālo’’ti kappakassa gāmavaraṃ datvā jeṭṭhaputtaṃ pakkosāpetvā ‘‘tāta, rajjaṃ paṭiccha, ahaṃ pabbajissāmī’’ti vatvā ‘‘kiṃ kāraṇā devā’’ti vutte –
‘‘ಉತ್ತಮಙ್ಗರುಹಾ ಮಯ್ಹಂ, ಇಮೇ ಜಾತಾ ವಯೋಹರಾ।
‘‘Uttamaṅgaruhā mayhaṃ, ime jātā vayoharā;
ಪಾತುಭೂತಾ ದೇವದೂತಾ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಸಮಯೋ ಮಮಾ’’ತಿ॥ –
Pātubhūtā devadūtā, pabbajjāsamayo mamā’’ti. –
ವತ್ವಾ ಪುತ್ತಂ ರಜ್ಜೇ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಿತ್ವಾ ‘‘ತಾತ, ತ್ವಮ್ಪಿ ಏವರೂಪಂ ಪಲಿತಂ ದಿಸ್ವಾವ ಪಬ್ಬಜೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ ತಂ ಓವದಿತ್ವಾ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅಮ್ಬವನೇ ಇಸಿಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಚತುರಾಸೀತಿವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಚತ್ತಾರೋ ಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರೇ ಭಾವೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ಪುತ್ತೋಪಿಸ್ಸ ಏತೇನೇವ ಉಪಾಯೇನ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಪರಾಯಣೋ ಅಹೋಸಿ। ತಥಾ ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ, ತಥಾ ತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋತಿ ಏವಂ ದ್ವೀಹಿ ಊನಾನಿ ಚತುರಾಸೀತಿಖತ್ತಿಯಸಹಸ್ಸಾನಿ ಸೀಸೇ ಪಲಿತಂ ದಿಸ್ವಾವ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಅಮ್ಬವನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಚತ್ತಾರೋ ಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರೇ ಭಾವೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಂಸು।
Vatvā puttaṃ rajje abhisiñcitvā ‘‘tāta, tvampi evarūpaṃ palitaṃ disvāva pabbajeyyāsī’’ti taṃ ovaditvā nagarā nikkhamitvā ambavane isipabbajjaṃ pabbajitvā caturāsītivassasahassāni cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbatti. Puttopissa eteneva upāyena pabbajitvā brahmalokaparāyaṇo ahosi. Tathā tassa putto, tathā tassa puttoti evaṃ dvīhi ūnāni caturāsītikhattiyasahassāni sīse palitaṃ disvāva imasmiṃ ambavane pabbajitvā cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmaloke nibbattiṃsu.
ತೇಸಂ ಸಬ್ಬಪಠಮಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ಮಘದೇವರಾಜಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ಠಿತೋವ ಅತ್ತನೋ ವಂಸಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ದ್ವೀಹಿ ಊನಾನಿ ಚತುರಾಸೀತಿಖತ್ತಿಯಸಹಸ್ಸಾನಿ ಪಬ್ಬಜಿತಾನಿ ದಿಸ್ವಾ ತುಟ್ಠಮಾನಸೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಇತೋ ನು ಖೋ ಪರಂ ಪವತ್ತಿಸ್ಸತಿ, ನ ಪವತ್ತಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ಅಪ್ಪವತ್ತನಭಾವಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ಮಮ ವಂಸಂ ಅಹಮೇವ ಘಟೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ತತೋ ಚವಿತ್ವಾ ಮಿಥಿಲನಗರೇ ರಞ್ಞೋ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ಪಟಿಸನ್ಧಿಂ ಗಣ್ಹಿತ್ವಾ ದಸಮಾಸಚ್ಚಯೇನ ಮಾತು ಕುಚ್ಛಿತೋ ನಿಕ್ಖಮಿ। ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ನಾಮಗ್ಗಹಣದಿವಸೇ ನೇಮಿತ್ತಕೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿ। ತೇ ತಸ್ಸ ಲಕ್ಖಣಾನಿ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ಅಯಂ ಕುಮಾರೋ ತುಮ್ಹಾಕಂ ವಂಸಂ ಘಟೇನ್ತೋ ಉಪ್ಪನ್ನೋ। ತುಮ್ಹಾಕಞ್ಹಿ ವಂಸೋ ಪಬ್ಬಜಿತವಂಸೋ, ಇಮಸ್ಸ ಪರತೋ ನಾಗಮಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ವದಿಂಸು। ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ಅಯಂ ಕುಮಾರೋ ರಥಚಕ್ಕನೇಮಿ ವಿಯ ಮಮ ವಂಸಂ ಘಟೇನ್ತೋ ಜಾತೋ, ತಸ್ಮಾ ತಸ್ಸ ‘ನಿಮಿಕುಮಾರೋ’ತಿ ನಾಮಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ನಿಮಿಕುಮಾರೋ’’ತಿಸ್ಸ ನಾಮಂ ಅಕಾಸಿ।
Tesaṃ sabbapaṭhamaṃ nibbatto maghadevarājā brahmaloke ṭhitova attano vaṃsaṃ olokento dvīhi ūnāni caturāsītikhattiyasahassāni pabbajitāni disvā tuṭṭhamānaso hutvā ‘‘ito nu kho paraṃ pavattissati, na pavattissatī’’ti olokento appavattanabhāvaṃ ñatvā ‘‘mama vaṃsaṃ ahameva ghaṭessāmī’’ti cintetvā tato cavitvā mithilanagare rañño aggamahesiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhitvā dasamāsaccayena mātu kucchito nikkhami. Rājā tassa nāmaggahaṇadivase nemittake brāhmaṇe pakkosāpetvā pucchi. Te tassa lakkhaṇāni oloketvā ‘‘mahārāja, ayaṃ kumāro tumhākaṃ vaṃsaṃ ghaṭento uppanno. Tumhākañhi vaṃso pabbajitavaṃso, imassa parato nāgamissatī’’ti vadiṃsu. Taṃ sutvā rājā ‘‘ayaṃ kumāro rathacakkanemi viya mama vaṃsaṃ ghaṭento jāto, tasmā tassa ‘nimikumāro’ti nāmaṃ karissāmī’’ti cintetvā ‘‘nimikumāro’’tissa nāmaṃ akāsi.
ಸೋ ದಹರಕಾಲತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ದಾನೇ ಸೀಲೇ ಉಪೋಸಥಕಮ್ಮೇ ಚ ಅಭಿರತೋ ಅಹೋಸಿ। ಅಥಸ್ಸ ಪಿತಾ ಪುರಿಮನಯೇನೇವ ಪಲಿತಂ ದಿಸ್ವಾ ಕಪ್ಪಕಸ್ಸ ಗಾಮವರಂ ದತ್ವಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ರಜ್ಜಂ ನಿಯ್ಯಾದೇತ್ವಾ ಅಮ್ಬವನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕಪರಾಯಣೋ ಅಹೋಸಿ। ನಿಮಿರಾಜಾ ಪನ ದಾನಜ್ಝಾಸಯತಾಯ ಚತೂಸು ನಗರದ್ವಾರೇಸು ನಗರಮಜ್ಝೇ ಚಾತಿ ಪಞ್ಚಸು ಠಾನೇಸು ಪಞ್ಚ ದಾನಸಾಲಾಯೋ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಮಹಾದಾನಂ ಪವತ್ತೇಸಿ। ಏಕೇಕಾಯ ದಾನಸಾಲಾಯ ಸತಸಹಸ್ಸಂ ಸತಸಹಸ್ಸಂ ಕತ್ವಾ ದೇವಸಿಕಂ ಪಞ್ಚ ಪಞ್ಚ ಕಹಾಪಣಸತಸಹಸ್ಸಾನಿ ಪರಿಚ್ಚಜಿ, ನಿಚ್ಚಂ ಪಞ್ಚ ಸೀಲಾನಿ ರಕ್ಖಿ, ಪಕ್ಖದಿವಸೇಸು ಉಪೋಸಥಂ ಸಮಾದಿಯಿ, ಮಹಾಜನಮ್ಪಿ ದಾನಾದೀಸು ಪುಞ್ಞೇಸು ಸಮಾದಪೇಸಿ, ಸಗ್ಗಮಗ್ಗಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ನಿರಯಭಯೇನ ತಜ್ಜೇತ್ವಾ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ತಸ್ಸ ಓವಾದೇ ಠಿತಾ ಮನುಸ್ಸಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ತತೋ ಚುತಾ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಂಸು, ದೇವಲೋಕೋ ಪರಿಪೂರಿ, ನಿರಯೋ ತುಚ್ಛೋ ವಿಯ ಅಹೋಸಿ। ತದಾ ತಾವತಿಂಸಭವನೇ ದೇವಸಙ್ಘಾ ಸುಧಮ್ಮಾಯಂ ದೇವಸಭಾಯಂ ಸನ್ನಿಪತಿತ್ವಾ ‘‘ಅಹೋ, ವತ ಅಮ್ಹಾಕಂ ಆಚರಿಯೋ ನಿಮಿರಾಜಾ, ತಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಮಯಂ ಇಮಂ ಬುದ್ಧಞ್ಞಣೇನಪಿ ಅಪರಿಚ್ಛಿನ್ದನೀಯಂ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವಾಮಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಗುಣೇ ವಣ್ಣಯಿಂಸು । ಮನುಸ್ಸಲೋಕೇಪಿ ಮಹಾಸಮುದ್ದಪಿಟ್ಠೇ ಆಸಿತ್ತತೇಲಂ ವಿಯ ಮಹಾಸತ್ತಸ್ಸ ಗುಣಕಥಾ ಪತ್ಥರಿ। ಸತ್ಥಾ ತಮತ್ಥಂ ಆವಿಭೂತಂ ಕತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತೋ ಆಹ –
So daharakālato paṭṭhāya dāne sīle uposathakamme ca abhirato ahosi. Athassa pitā purimanayeneva palitaṃ disvā kappakassa gāmavaraṃ datvā puttassa rajjaṃ niyyādetvā ambavane pabbajitvā brahmalokaparāyaṇo ahosi. Nimirājā pana dānajjhāsayatāya catūsu nagaradvāresu nagaramajjhe cāti pañcasu ṭhānesu pañca dānasālāyo kārāpetvā mahādānaṃ pavattesi. Ekekāya dānasālāya satasahassaṃ satasahassaṃ katvā devasikaṃ pañca pañca kahāpaṇasatasahassāni pariccaji, niccaṃ pañca sīlāni rakkhi, pakkhadivasesu uposathaṃ samādiyi, mahājanampi dānādīsu puññesu samādapesi, saggamaggaṃ ācikkhitvā nirayabhayena tajjetvā dhammaṃ desesi. Tassa ovāde ṭhitā manussā dānādīni puññāni katvā tato cutā devaloke nibbattiṃsu, devaloko paripūri, nirayo tuccho viya ahosi. Tadā tāvatiṃsabhavane devasaṅghā sudhammāyaṃ devasabhāyaṃ sannipatitvā ‘‘aho, vata amhākaṃ ācariyo nimirājā, taṃ nissāya mayaṃ imaṃ buddhaññaṇenapi aparicchindanīyaṃ dibbasampattiṃ anubhavāmā’’ti vatvā mahāsattassa guṇe vaṇṇayiṃsu . Manussalokepi mahāsamuddapiṭṭhe āsittatelaṃ viya mahāsattassa guṇakathā patthari. Satthā tamatthaṃ āvibhūtaṃ katvā bhikkhusaṅghassa kathento āha –
೪೨೧.
421.
‘‘ಅಚ್ಛೇರಂ ವತ ಲೋಕಸ್ಮಿಂ, ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ ವಿಚಕ್ಖಣಾ।
‘‘Accheraṃ vata lokasmiṃ, uppajjanti vicakkhaṇā;
ಯದಾ ಅಹು ನಿಮಿರಾಜಾ, ಪಣ್ಡಿತೋ ಕುಸಲತ್ಥಿಕೋ॥
Yadā ahu nimirājā, paṇḍito kusalatthiko.
೪೨೨.
422.
‘‘ರಾಜಾ ಸಬ್ಬವಿದೇಹಾನಂ, ಅದಾ ದಾನಂ ಅರಿನ್ದಮೋ।
‘‘Rājā sabbavidehānaṃ, adā dānaṃ arindamo;
ತಸ್ಸ ತಂ ದದತೋ ದಾನಂ, ಸಙ್ಕಪ್ಪೋ ಉದಪಜ್ಜಥ।
Tassa taṃ dadato dānaṃ, saṅkappo udapajjatha;
ದಾನಂ ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ವಾ, ಕತಮಂ ಸು ಮಹಪ್ಫಲ’’ನ್ತಿ॥
Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃ su mahapphala’’nti.
ತತ್ಥ ಯದಾ ಅಹೂತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಯದಾ ಪಣ್ಡಿತೋ ಅತ್ತನೋ ಚ ಪರೇಸಞ್ಚ ಕುಸಲತ್ಥಿಕೋ ನಿಮಿರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ, ತದಾ ದೇವಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಅಚ್ಛೇರಂ ವತ, ಭೋ, ಏವರೂಪಾಪಿ ನಾಮ ಅನುಪ್ಪನ್ನೇ ಬುದ್ಧಞಾಣೇ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಬುದ್ಧಕಿಚ್ಚಂ ಸಾಧಯಮಾನಾ ಲೋಕಸ್ಮಿಂ ವಿಚಕ್ಖಣಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತೀ’’ತಿ ಏವಂ ತಸ್ಸ ಗುಣಕಥಂ ಕಥೇಸುನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ‘‘ಯಥಾ ಅಹೂ’’ತಿಪಿ ಪಾಠೋ। ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಯಥಾ ಅಹು ನಿಮಿರಾಜಾ ಪಣ್ಡಿತೋ ಕುಸಲತ್ಥಿಕೋಯೇವ, ತಥಾರೂಪಾ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಬುದ್ಧಕಿಚ್ಚಂ ಸಾಧಯಮಾನಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜನ್ತಿ ವಿಚಕ್ಖಣಾ। ಯಂ ತೇಸಂ ಉಪ್ಪನ್ನಂ, ತಂ ಅಚ್ಛೇರಂ ವತ ಲೋಕಸ್ಮಿನ್ತಿ। ಇತಿ ಸತ್ಥಾ ಸಯಮೇವ ಅಚ್ಛರಿಯಜಾತೋ ಏವಮಾಹ। ಸಬ್ಬವಿದೇಹಾನನ್ತಿ ಸಬ್ಬವಿದೇಹರಟ್ಠವಾಸೀನಂ। ಕತಮಂ ಸೂತಿ ಏತೇಸು ದ್ವೀಸು ಕತಮಂ ನು ಖೋ ಮಹಪ್ಫಲನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha yadā ahūti bhikkhave, yadā paṇḍito attano ca paresañca kusalatthiko nimirājā ahosi, tadā devamanussā ‘‘accheraṃ vata, bho, evarūpāpi nāma anuppanne buddhañāṇe mahājanassa buddhakiccaṃ sādhayamānā lokasmiṃ vicakkhaṇā uppajjantī’’ti evaṃ tassa guṇakathaṃ kathesunti attho. ‘‘Yathā ahū’’tipi pāṭho. Tassattho – yathā ahu nimirājā paṇḍito kusalatthikoyeva, tathārūpā mahājanassa buddhakiccaṃ sādhayamānā uppajjanti vicakkhaṇā. Yaṃ tesaṃ uppannaṃ, taṃ accheraṃ vata lokasminti. Iti satthā sayameva acchariyajāto evamāha. Sabbavidehānanti sabbavideharaṭṭhavāsīnaṃ. Katamaṃ sūti etesu dvīsu katamaṃ nu kho mahapphalanti attho.
ಸೋ ಕಿರ ಪನ್ನರಸೀಉಪೋಸಥದಿವಸೇ ಉಪೋಸಥಿಕೋ ಹುತ್ವಾ ಸಬ್ಬಾಭರಣಾನಿ ಓಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಸಿರಿಸಯನಪಿಟ್ಠೇ ನಿಪನ್ನೋವ ದ್ವೇ ಯಾಮೇ ನಿದ್ದಂ ಓಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಪಚ್ಛಿಮಯಾಮೇ ಪಬುದ್ಧೋ ಪಲ್ಲಙ್ಕಂ ಆಭುಜಿತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಅಪರಿಮಾಣಂ ದಾನಮ್ಪಿ ದೇಮಿ, ಸೀಲಮ್ಪಿ ರಕ್ಖಾಮಿ, ದಾನಸ್ಸ ನು ಖೋ ಮಹನ್ತಂ ಫಲಂ, ಉದಾಹು ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಸ್ಸಾ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಕಙ್ಖಂ ಛಿನ್ದಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಖಣೇ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಭವನಂ ಉಣ್ಹಾಕಾರಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ಸಕ್ಕೋ ಆವಜ್ಜೇನ್ತೋ ತಂ ತಥಾ ವಿತಕ್ಕೇನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಕಙ್ಖಮಸ್ಸ ಛಿನ್ದಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಏಕಕೋವ ಸೀಘಂ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಸಕಲನಿವೇಸನಂ ಏಕೋಭಾಸಂ ಕತ್ವಾ ಸಿರಿಗಬ್ಭಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಓಭಾಸಂ ಫರಿತ್ವಾ ಆಕಾಸೇ ಠತ್ವಾ ತೇನ ಪುಟ್ಠೋ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
So kira pannarasīuposathadivase uposathiko hutvā sabbābharaṇāni omuñcitvā sirisayanapiṭṭhe nipannova dve yāme niddaṃ okkamitvā pacchimayāme pabuddho pallaṅkaṃ ābhujitvā ‘‘ahaṃ mahājanassa aparimāṇaṃ dānampi demi, sīlampi rakkhāmi, dānassa nu kho mahantaṃ phalaṃ, udāhu brahmacariyassā’’ti cintetvā attano kaṅkhaṃ chindituṃ nāsakkhi. Tasmiṃ khaṇe sakkassa bhavanaṃ uṇhākāraṃ dassesi. Sakko āvajjento taṃ tathā vitakkentaṃ disvā ‘‘kaṅkhamassa chindissāmī’’ti ekakova sīghaṃ āgantvā sakalanivesanaṃ ekobhāsaṃ katvā sirigabbhaṃ pavisitvā obhāsaṃ pharitvā ākāse ṭhatvā tena puṭṭho byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೨೩.
423.
‘‘ತಸ್ಸ ಸಙ್ಕಪ್ಪಮಞ್ಞಾಯ, ಮಘವಾ ದೇವಕುಞ್ಜರೋ।
‘‘Tassa saṅkappamaññāya, maghavā devakuñjaro;
ಸಹಸ್ಸನೇತ್ತೋ ಪಾತುರಹು, ವಣ್ಣೇನ ವಿಹನಂ ತಮಂ॥
Sahassanetto pāturahu, vaṇṇena vihanaṃ tamaṃ.
೪೨೪.
424.
‘‘ಸಲೋಮಹಟ್ಠೋ ಮನುಜಿನ್ದೋ, ವಾಸವಂ ಅವಚಾ ನಿಮಿ।
‘‘Salomahaṭṭho manujindo, vāsavaṃ avacā nimi;
ದೇವತಾ ನುಸಿ ಗನ್ಧಬ್ಬೋ, ಅದು ಸಕ್ಕೋ ಪುರಿನ್ದದೋ॥
Devatā nusi gandhabbo, adu sakko purindado.
೪೨೫.
425.
‘‘ನ ಚ ಮೇ ತಾದಿಸೋ ವಣ್ಣೋ, ದಿಟ್ಠೋ ವಾ ಯದಿ ವಾ ಸುತೋ।
‘‘Na ca me tādiso vaṇṇo, diṭṭho vā yadi vā suto;
ಆಚಿಕ್ಖ ಮೇ ತ್ವಂ ಭದ್ದನ್ತೇ, ಕಥಂ ಜಾನೇಮು ತಂ ಮಯಂ॥
Ācikkha me tvaṃ bhaddante, kathaṃ jānemu taṃ mayaṃ.
೪೨೬.
426.
‘‘ಸಲೋಮಹಟ್ಠಂ ಞತ್ವಾನ, ವಾಸವೋ ಅವಚಾ ನಿಮಿಂ।
‘‘Salomahaṭṭhaṃ ñatvāna, vāsavo avacā nimiṃ;
ಸಕ್ಕೋಹಮಸ್ಮಿ ದೇವಿನ್ದೋ, ಆಗತೋಸ್ಮಿ ತವನ್ತಿಕೇ।
Sakkohamasmi devindo, āgatosmi tavantike;
ಅಲೋಮಹಟ್ಠೋ ಮನುಜಿನ್ದ, ಪುಚ್ಛ ಪಞ್ಹಂ ಯಮಿಚ್ಛಸಿ॥
Alomahaṭṭho manujinda, puccha pañhaṃ yamicchasi.
೪೨೭.
427.
‘‘ಸೋ ಚ ತೇನ ಕತೋಕಾಸೋ, ವಾಸವಂ ಅವಚಾ ನಿಮಿ।
‘‘So ca tena katokāso, vāsavaṃ avacā nimi;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಹಾರಾಜ, ಸಬ್ಬಭೂತಾನಮಿಸ್ಸರ।
Pucchāmi taṃ mahārāja, sabbabhūtānamissara;
‘ದಾನಂ ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ವಾ, ಕತಮಂಸು ಮಹಪ್ಫಲಂ’॥
‘Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃsu mahapphalaṃ’.
೪೨೮.
428.
‘‘ಸೋ ಪುಟ್ಠೋ ನರದೇವೇನ, ವಾಸವೋ ಅವಚಾ ನಿಮಿಂ।
‘‘So puṭṭho naradevena, vāsavo avacā nimiṃ;
ವಿಪಾಕಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಸ್ಸ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ brahmacariyassa, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೨೯.
429.
‘‘ಹೀನೇನ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯೇನ, ಖತ್ತಿಯೇ ಉಪಪಜ್ಜತಿ।
‘‘Hīnena brahmacariyena, khattiye upapajjati;
ಮಜ್ಝಿಮೇನ ಚ ದೇವತ್ತಂ, ಉತ್ತಮೇನ ವಿಸುಜ್ಝತಿ॥
Majjhimena ca devattaṃ, uttamena visujjhati.
೪೩೦.
430.
‘‘ನ ಹೇತೇ ಸುಲಭಾ ಕಾಯಾ, ಯಾಚಯೋಗೇನ ಕೇನಚಿ।
‘‘Na hete sulabhā kāyā, yācayogena kenaci;
ಯೇ ಕಾಯೇ ಉಪಪಜ್ಜನ್ತಿ, ಅನಾಗಾರಾ ತಪಸ್ಸಿನೋ’’ತಿ॥
Ye kāye upapajjanti, anāgārā tapassino’’ti.
ತತ್ಥ ಸಲೋಮಹಟ್ಠೋತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸೋ ನಿಮಿರಾಜಾ ಓಭಾಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಆಕಾಸಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ತಂ ದಿಬ್ಬಾಭರಣಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ದಿಸ್ವಾವ ಭಯೇನ ಲೋಮಹಟ್ಠೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ದೇವತಾ ನುಸಿ ಗನ್ಧಬ್ಬೋ’’ತಿಆದಿನಾ ಪುಚ್ಛಿ। ಅಲೋಮಹಟ್ಠೋತಿ ನಿಬ್ಭಯೋ ಅಹಟ್ಠಲೋಮೋ ಹುತ್ವಾ ಪುಚ್ಛ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ। ವಾಸವಂ ಅವಚಾತಿ ತುಟ್ಠಮಾನಸೋ ಹುತ್ವಾ ಸಕ್ಕಂ ಅವೋಚ। ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸೋ ಸಕ್ಕೋ ಅತೀತೇ ಅತ್ತನಾ ಪಚ್ಚಕ್ಖತೋ ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಂ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಸ್ಸ ವಿಪಾಕಂ ಜಾನನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಅಜಾನತೋ ಅಕ್ಖಾಸಿ।
Tattha salomahaṭṭhoti bhikkhave, so nimirājā obhāsaṃ disvā ākāsaṃ olokento taṃ dibbābharaṇapaṭimaṇḍitaṃ disvāva bhayena lomahaṭṭho hutvā ‘‘devatā nusi gandhabbo’’tiādinā pucchi. Alomahaṭṭhoti nibbhayo ahaṭṭhalomo hutvā puccha, mahārājāti. Vāsavaṃ avacāti tuṭṭhamānaso hutvā sakkaṃ avoca. Jānaṃ akkhāsijānatoti bhikkhave, so sakko atīte attanā paccakkhato diṭṭhapubbaṃ brahmacariyassa vipākaṃ jānanto tassa ajānato akkhāsi.
ಹೀನೇನಾತಿಆದೀಸು ಪುಥುತಿತ್ಥಾಯತನೇ ಮೇಥುನವಿರತಿಮತ್ತಂ ಸೀಲಂ ಹೀನಂ ನಾಮ, ತೇನ ಖತ್ತಿಯಕುಲೇ ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಝಾನಸ್ಸ ಉಪಚಾರಮತ್ತಂ ಮಜ್ಝಿಮಂ ನಾಮ, ತೇನ ದೇವತ್ತಂ ಉಪಪಜ್ಜತಿ। ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿನಿಬ್ಬತ್ತನಂ ಪನ ಉತ್ತಮಂ ನಾಮ, ತೇನ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತಿ, ತಂ ಬಾಹಿರಕಾ ನಿಬ್ಬಾನನ್ತಿ ಕಥೇನ್ತಿ। ತೇನಾಹ ‘‘ವಿಸುಜ್ಝತೀ’’ತಿ। ಇಮಸ್ಮಿಂ ಪನ ಬುದ್ಧಸಾಸನೇ ಪರಿಸುದ್ಧಸೀಲಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅಞ್ಞತರಂ ದೇವನಿಕಾಯಂ ಪತ್ಥೇನ್ತಸ್ಸ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಚೇತನಾ ಹೀನತಾಯ ಹೀನಂ ನಾಮ, ತೇನ ಯಥಾಪತ್ಥಿತೇ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತಿ। ಪರಿಸುದ್ಧಸೀಲಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಅಟ್ಠಸಮಾಪತ್ತಿನಿಬ್ಬತ್ತನಂ ಮಜ್ಝಿಮಂ ನಾಮ, ತೇನ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತಿ । ಪರಿಸುದ್ಧಸೀಲಸ್ಸ ವಿಪಸ್ಸನಂ ವಡ್ಢೇತ್ವಾ ಅರಹತ್ತುಪ್ಪತ್ತಿ ಉತ್ತಮಂ ನಾಮ, ತೇನ ವಿಸುಜ್ಝತೀತಿ । ಇತಿ ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ದಾನತೋ ಸತಗುಣೇನ ಸಹಸ್ಸಗುಣೇನ ಸತಸಹಸ್ಸಗುಣೇನ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯವಾಸೋವ ಮಹಪ್ಫಲೋ’’ತಿ ವಣ್ಣೇತಿ। ಕಾಯಾತಿ ಬ್ರಹ್ಮಘಟಾ। ಯಾಚಯೋಗೇನಾತಿ ಯಾಚನಯುತ್ತಕೇನ ಯಞ್ಞಯುತ್ತಕೇನ ವಾತಿ ಉಭಯತ್ಥಾಪಿ ದಾಯಕಸ್ಸೇವೇತಂ ನಾಮಂ। ತಪಸ್ಸಿನೋತಿ ತಪನಿಸ್ಸಿತಕಾ।
Hīnenātiādīsu puthutitthāyatane methunaviratimattaṃ sīlaṃ hīnaṃ nāma, tena khattiyakule upapajjati. Jhānassa upacāramattaṃ majjhimaṃ nāma, tena devattaṃ upapajjati. Aṭṭhasamāpattinibbattanaṃ pana uttamaṃ nāma, tena brahmaloke nibbattati, taṃ bāhirakā nibbānanti kathenti. Tenāha ‘‘visujjhatī’’ti. Imasmiṃ pana buddhasāsane parisuddhasīlassa bhikkhuno aññataraṃ devanikāyaṃ patthentassa brahmacariyacetanā hīnatāya hīnaṃ nāma, tena yathāpatthite devaloke nibbattati. Parisuddhasīlassa bhikkhuno aṭṭhasamāpattinibbattanaṃ majjhimaṃ nāma, tena brahmaloke nibbattati . Parisuddhasīlassa vipassanaṃ vaḍḍhetvā arahattuppatti uttamaṃ nāma, tena visujjhatīti . Iti sakko ‘‘mahārāja, dānato sataguṇena sahassaguṇena satasahassaguṇena brahmacariyavāsova mahapphalo’’ti vaṇṇeti. Kāyāti brahmaghaṭā. Yācayogenāti yācanayuttakena yaññayuttakena vāti ubhayatthāpi dāyakassevetaṃ nāmaṃ. Tapassinoti tapanissitakā.
ಇಮಾಯ ಗಾಥಾಯ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯವಾಸಸ್ಸೇವ ಮಹಪ್ಫಲಭಾವಂ ದೀಪೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಯೇ ಅತೀತೇ ಮಹಾದಾನಂ ದತ್ವಾ ಕಾಮಾವಚರಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂಸು, ತೇ ರಾಜಾನೋ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಆಹ –
Imāya gāthāya brahmacariyavāsasseva mahapphalabhāvaṃ dīpetvā idāni ye atīte mahādānaṃ datvā kāmāvacaraṃ atikkamituṃ nāsakkhiṃsu, te rājāno dassento āha –
೪೩೧.
431.
‘‘ದುದೀಪೋ ಸಾಗರೋ ಸೇಲೋ, ಮುಜಕಿನ್ದೋ ಭಗೀರಸೋ।
‘‘Dudīpo sāgaro selo, mujakindo bhagīraso;
ಉಸಿನ್ದರೋ ಕಸ್ಸಪೋ ಚ, ಅಸಕೋ ಚ ಪುಥುಜ್ಜನೋ॥
Usindaro kassapo ca, asako ca puthujjano.
೪೩೨.
432.
‘‘ಏತೇ ಚಞ್ಞೇ ಚ ರಾಜಾನೋ, ಖತ್ತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಬಹೂ।
‘‘Ete caññe ca rājāno, khattiyā brāhmaṇā bahū;
ಪುಥುಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ, ಪೇತತ್ತಂ ನಾತಿವತ್ತಿಸು’’ನ್ತಿ॥
Puthuyaññaṃ yajitvāna, petattaṃ nātivattisu’’nti.
ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಮಹಾರಾಜ, ಪುಬ್ಬೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ದುದೀಪೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಮರಣಚಕ್ಕೇನ ಛಿನ್ನೋ ಕಾಮಾವಚರೇಯೇವ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ। ತಥಾ ಸಾಗರಾದಯೋ ಅಟ್ಠಾತಿ ಏತೇ ಚ ಅಞ್ಞೇ ಚ ಬಹೂ ರಾಜಾನೋ ಚೇವ ಖತ್ತಿಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾ ಚ ಪುಥುಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ ಅನೇಕಪ್ಪಕಾರಂ ದಾನಂ ದತ್ವಾ ಕಾಮಾವಚರಭೂಮಿಸಙ್ಖಾತಂ ಪೇತತ್ತಂ ನಾತಿವತ್ತಿಂಸೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಕಾಮಾವಚರದೇವತಾ ಹಿ ರೂಪಾದಿನೋ ಕಿಲೇಸವತ್ಥುಸ್ಸ ಕಾರಣಾ ಪರಂ ಪಚ್ಚಾಸೀಸನತೋ ಕಪಣತಾಯ ‘‘ಪೇತಾ’’ತಿ ವುಚ್ಚನ್ತಿ। ವುತ್ತಮ್ಪಿ ಚೇತಂ –
Tassattho – mahārāja, pubbe bārāṇasiyaṃ dudīpo nāma rājā dānaṃ datvā maraṇacakkena chinno kāmāvacareyeva nibbatti. Tathā sāgarādayo aṭṭhāti ete ca aññe ca bahū rājāno ceva khattiyā brāhmaṇā ca puthuyaññaṃ yajitvāna anekappakāraṃ dānaṃ datvā kāmāvacarabhūmisaṅkhātaṃ petattaṃ nātivattiṃsūti attho. Kāmāvacaradevatā hi rūpādino kilesavatthussa kāraṇā paraṃ paccāsīsanato kapaṇatāya ‘‘petā’’ti vuccanti. Vuttampi cetaṃ –
‘‘ಯೇ ಅದುತಿಯಾ ನ ರಮನ್ತಿ ಏಕಿಕಾ, ವಿವೇಕಜಂ ಯೇ ನ ಲಭನ್ತಿ ಪೀತಿಂ।
‘‘Ye adutiyā na ramanti ekikā, vivekajaṃ ye na labhanti pītiṃ;
ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ತೇ ಇನ್ದಸಮಾನಭೋಗಾ, ತೇ ವೇ ಪರಾಧೀನಸುಖಾ ವರಾಕಾ’’ತಿ॥
Kiñcāpi te indasamānabhogā, te ve parādhīnasukhā varākā’’ti.
ಏವಮ್ಪಿ ದಾನಫಲತೋ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಫಲಸ್ಸೇವ ಮಹನ್ತಭಾವಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯವಾಸೇನ ಪೇತಭವನಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತತಾಪಸೇ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಆಹ –
Evampi dānaphalato brahmacariyaphalasseva mahantabhāvaṃ dassetvā idāni brahmacariyavāsena petabhavanaṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattatāpase dassento āha –
೪೩೩.
433.
‘‘ಅಥ ಯೀಮೇ ಅವತ್ತಿಂಸು, ಅನಾಗಾರಾ ತಪಸ್ಸಿನೋ।
‘‘Atha yīme avattiṃsu, anāgārā tapassino;
ಸತ್ತಿಸಯೋ ಯಾಮಹನು, ಸೋಮಯಾಮೋ ಮನೋಜವೋ॥
Sattisayo yāmahanu, somayāmo manojavo.
೪೩೪.
434.
‘‘ಸಮುದ್ದೋ ಮಾಘೋ ಭರತೋ ಚ, ಇಸಿ ಕಾಲಪುರಕ್ಖತೋ।
‘‘Samuddo māgho bharato ca, isi kālapurakkhato;
ಅಙ್ಗೀರಸೋ ಕಸ್ಸಪೋ ಚ, ಕಿಸವಚ್ಛೋ ಅಕತ್ತಿ ಚಾ’’ತಿ॥
Aṅgīraso kassapo ca, kisavaccho akatti cā’’ti.
ತತ್ಥ ಅವತ್ತಿಂಸೂತಿ ಕಾಮಾವಚರಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿಂಸು। ತಪಸ್ಸಿನೋತಿ ಸೀಲತಪಞ್ಚೇವ ಸಮಾಪತ್ತಿತಪಞ್ಚ ನಿಸ್ಸಿತಾ। ಸತ್ತಿಸಯೋತಿ ಯಾಮಹನುಆದಯೋ ಸತ್ತ ಭಾತರೋವ ಸನ್ಧಾಯಾಹ। ಅಙ್ಗೀರಸಾದೀಹಿ ಚತೂಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಏಕಾದಸೇತೇ ಅವತ್ತಿಂಸು ಅತಿಕ್ಕಮಿಂಸೂತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha avattiṃsūti kāmāvacaraṃ atikkamiṃsu. Tapassinoti sīlatapañceva samāpattitapañca nissitā. Sattisayoti yāmahanuādayo satta bhātarova sandhāyāha. Aṅgīrasādīhi catūhi saddhiṃ ekādasete avattiṃsu atikkamiṃsūti attho.
ಏವಂ ತಾವ ಸುತವಸೇನೇವ ದಾನಫಲತೋ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯವಾಸಸ್ಸೇವ ಮಹಪ್ಫಲತಂ ವಣ್ಣೇತ್ವಾ ಇದಾನಿ ಅತ್ತನಾ ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಂ ಆಹರನ್ತೋ ಆಹ –
Evaṃ tāva sutavaseneva dānaphalato brahmacariyavāsasseva mahapphalataṃ vaṇṇetvā idāni attanā diṭṭhapubbaṃ āharanto āha –
೪೩೫.
435.
‘‘ಉತ್ತರೇನ ನದೀ ಸೀದಾ, ಗಮ್ಭೀರಾ ದುರತಿಕ್ಕಮಾ।
‘‘Uttarena nadī sīdā, gambhīrā duratikkamā;
ನಳಗ್ಗಿವಣ್ಣಾ ಜೋತನ್ತಿ, ಸದಾ ಕಞ್ಚನಪಬ್ಬತಾ॥
Naḷaggivaṇṇā jotanti, sadā kañcanapabbatā.
೪೩೬.
436.
‘‘ಪರೂಳ್ಹಕಚ್ಛಾ ತಗರಾ, ರೂಳ್ಹಕಚ್ಛಾ ವನಾ ನಗಾ।
‘‘Parūḷhakacchā tagarā, rūḷhakacchā vanā nagā;
ತತ್ರಾಸುಂ ದಸಸಹಸ್ಸಾ, ಪೋರಾಣಾ ಇಸಯೋ ಪುರೇ॥
Tatrāsuṃ dasasahassā, porāṇā isayo pure.
೪೩೭.
437.
‘‘ಅಹಂ ಸೇಟ್ಠೋಸ್ಮಿ ದಾನೇನ, ಸಂಯಮೇನ ದಮೇನ ಚ।
‘‘Ahaṃ seṭṭhosmi dānena, saṃyamena damena ca;
ಅನುತ್ತರಂ ವತಂ ಕತ್ವಾ, ಪಕಿರಚಾರೀ ಸಮಾಹಿತೇ॥
Anuttaraṃ vataṃ katvā, pakiracārī samāhite.
೪೩೮.
438.
‘‘ಜಾತಿಮನ್ತಂ ಅಜಚ್ಚಞ್ಚ, ಅಹಂ ಉಜುಗತಂ ನರಂ।
‘‘Jātimantaṃ ajaccañca, ahaṃ ujugataṃ naraṃ;
ಅತಿವೇಲಂ ನಮಸ್ಸಿಸ್ಸಂ, ಕಮ್ಮಬನ್ಧೂ ಹಿ ಮಾಣವಾ॥
Ativelaṃ namassissaṃ, kammabandhū hi māṇavā.
೪೩೯.
439.
‘‘ಸಬ್ಬೇ ವಣ್ಣಾ ಅಧಮ್ಮಟ್ಠಾ, ಪತನ್ತಿ ನಿರಯಂ ಅಧೋ।
‘‘Sabbe vaṇṇā adhammaṭṭhā, patanti nirayaṃ adho;
ಸಬ್ಬೇ ವಣ್ಣಾ ವಿಸುಜ್ಝನ್ತಿ, ಚರಿತ್ವಾ ಧಮ್ಮಮುತ್ತಮ’’ನ್ತಿ॥
Sabbe vaṇṇā visujjhanti, caritvā dhammamuttama’’nti.
ತತ್ಥ ಉತ್ತರೇನಾತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಅತೀತೇ ಉತ್ತರಹಿಮವನ್ತೇ ದ್ವಿನ್ನಂ ಸುವಣ್ಣಪಬ್ಬತಾನಂ ಅನ್ತರೇ ಪವತ್ತಾ ಸೀದಾ ನಾಮ ನದೀ ಗಮ್ಭೀರಾ ನಾವಾಹಿಪಿ ದುರತಿಕ್ಕಮಾ ಅಹೋಸಿ। ಕಿಂ ಕಾರಣಾ? ಸಾ ಹಿ ಅತಿಸುಖುಮೋದಕಾ, ಸುಖುಮತ್ತಾ ಉದಕಸ್ಸ ಅನ್ತಮಸೋ ಮೋರಪಿಞ್ಛ-ಮತ್ತಮ್ಪಿ ತತ್ಥ ಪತಿತಂ ನಂ ಸಣ್ಠಾತಿ, ಓಸೀದಿತ್ವಾ ಹೇಟ್ಠಾತಲಮೇವ ಗಚ್ಛತಿ। ತೇನೇವ ಸಾ ಸೀದಾ ನಾಮ ಅಹೋಸಿ। ತೇ ಪನ ತಸ್ಸಾ ತೀರೇಸು ಕಞ್ಚನಪಬ್ಬತಾ ಸದಾ ನಳಗ್ಗಿವಣ್ಣಾ ಹುತ್ವಾ ಜೋತನ್ತಿ ಓಭಾಸನ್ತಿ। ಪರೂಳ್ಹಕಚ್ಛಾ ತಗರಾತಿ ತಸ್ಸಾ ಪನ ನದಿಯಾ ತೀರೇ ಕಚ್ಛಾ ಪರೂಳ್ಹತಗರಾ ಅಹೇಸುಂ ತಗರಗನ್ಧಸುಗನ್ಧಿನೋ। ರೂಳ್ಹಕಚ್ಛಾ ವನಾ ನಗಾತಿ ಯೇ ತತ್ಥ ಅಞ್ಞೇಪಿ ಪಬ್ಬತಾ, ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಕಚ್ಛಾ ರೂಳ್ಹವನಾ ಅಹೇಸುಂ, ಪುಪ್ಫಫಲೂಪಗರುಕ್ಖಸಞ್ಛನ್ನಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ತತ್ರಾಸುನ್ತಿ ತಸ್ಮಿಂ ಏವಂ ರಮಣೀಯೇ ಭೂಮಿಭಾಗೇ ದಸಸಹಸ್ಸಾ ಇಸಯೋ ಅಹೇಸುಂ। ತೇ ಸಬ್ಬೇಪಿ ಅಭಿಞ್ಞಾಸಮಾಪತ್ತಿಲಾಭಿನೋವ। ತೇಸು ಭಿಕ್ಖಾಚಾರವೇಲಾಯ ಕೇಚಿ ಉತ್ತರಕುರುಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಕೇಚಿ ಮಹಾಜಮ್ಬುದೀಪೇ ಜಮ್ಬುಫಲಂ ಆಹರನ್ತಿ, ಕೇಚಿ ಹಿಮವನ್ತೇಯೇವ ಮಧುರಫಲಾಫಲಾನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿ, ಕೇಚಿ ಜಮ್ಬುದೀಪತಲೇ ತಂ ತಂ ನಗರಂ ಗಚ್ಛನ್ತಿ। ಏಕೋಪಿ ರಸತಣ್ಹಾಭಿಭೂತೋ ನತ್ಥಿ, ಝಾನಸುಖೇನೇವ ವೀತಿನಾಮೇನ್ತಿ। ತದಾ ಏಕೋ ತಾಪಸೋ ಆಕಾಸೇನ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸುನಿವತ್ಥೋ ಸುಪಾರುತೋ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರನ್ತೋ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಗೇಹದ್ವಾರಂ ಪಾಪುಣಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಉಪಸಮೇ ಪಸೀದಿತ್ವಾ ಅನ್ತೋನಿವೇಸನಂ ಆನೇತ್ವಾ ಭೋಜೇತ್ವಾ ಕತಿಪಾಹಂ ಪಟಿಜಗ್ಗನ್ತೋ ವಿಸ್ಸಾಸೇ ಉಪ್ಪನ್ನೇ ‘‘ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹೇ ಕುಹಿಂ ವಸಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ನಾಮಾವುಸೋ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ಪನ ತುಮ್ಹೇ ಏಕಕೋವ ತತ್ಥ ವಸಥ, ಉದಾಹು ಅಞ್ಞೇಪಿ ಅತ್ಥೀ’’ತಿ? ‘‘ಕಿಂ ವದೇಸಿ, ಆವುಸೋ, ತಸ್ಮಿಂ ಪದೇಸೇ ದಸಸಹಸ್ಸಾ ಇಸಯೋ ವಸನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇವ ಅಭಿಞ್ಞಾಸಮಾಪತ್ತಿಲಾಭಿನೋ’’ತಿ। ತಸ್ಸ ತೇಸಂ ಗುಣಂ ಸುತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಯ ಚಿತ್ತಂ ನಮಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಆಹ – ‘‘ಭನ್ತೇ, ಮಮ್ಪಿ ತತ್ಥ ನೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇಥಾ’’ತಿ। ‘‘ಆವುಸೋ, ತ್ವಂ ರಾಜಪುರಿಸೋ, ನ ತಂ ಸಕ್ಕಾ ಪಬ್ಬಾಜೇತು’’ನ್ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಭನ್ತೇ, ಅಜ್ಜಾಹಂ ರಾಜಾನಂ ಆಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮಿ, ತುಮ್ಹೇ ಸ್ವೇಪಿ ಆಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾಥಾ’’ತಿ। ಸೋ ಅಧಿವಾಸೇಸಿ।
Tattha uttarenāti mahārāja, atīte uttarahimavante dvinnaṃ suvaṇṇapabbatānaṃ antare pavattā sīdā nāma nadī gambhīrā nāvāhipi duratikkamā ahosi. Kiṃ kāraṇā? Sā hi atisukhumodakā, sukhumattā udakassa antamaso morapiñcha-mattampi tattha patitaṃ naṃ saṇṭhāti, osīditvā heṭṭhātalameva gacchati. Teneva sā sīdā nāma ahosi. Te pana tassā tīresu kañcanapabbatā sadā naḷaggivaṇṇā hutvā jotanti obhāsanti. Parūḷhakacchā tagarāti tassā pana nadiyā tīre kacchā parūḷhatagarā ahesuṃ tagaragandhasugandhino. Rūḷhakacchā vanā nagāti ye tattha aññepi pabbatā, tesampi antare kacchā rūḷhavanā ahesuṃ, pupphaphalūpagarukkhasañchannāti attho. Tatrāsunti tasmiṃ evaṃ ramaṇīye bhūmibhāge dasasahassā isayo ahesuṃ. Te sabbepi abhiññāsamāpattilābhinova. Tesu bhikkhācāravelāya keci uttarakuruṃ gacchanti, keci mahājambudīpe jambuphalaṃ āharanti, keci himavanteyeva madhuraphalāphalāni āharitvā khādanti, keci jambudīpatale taṃ taṃ nagaraṃ gacchanti. Ekopi rasataṇhābhibhūto natthi, jhānasukheneva vītināmenti. Tadā eko tāpaso ākāsena bārāṇasiṃ gantvā sunivattho supāruto piṇḍāya caranto purohitassa gehadvāraṃ pāpuṇi. So tassa upasame pasīditvā antonivesanaṃ ānetvā bhojetvā katipāhaṃ paṭijagganto vissāse uppanne ‘‘bhante, tumhe kuhiṃ vasathā’’ti pucchi. ‘‘Asukaṭṭhāne nāmāvuso’’ti. ‘‘Kiṃ pana tumhe ekakova tattha vasatha, udāhu aññepi atthī’’ti? ‘‘Kiṃ vadesi, āvuso, tasmiṃ padese dasasahassā isayo vasanti, sabbeva abhiññāsamāpattilābhino’’ti. Tassa tesaṃ guṇaṃ sutvā pabbajjāya cittaṃ nami. Atha naṃ so āha – ‘‘bhante, mampi tattha netvā pabbājethā’’ti. ‘‘Āvuso, tvaṃ rājapuriso, na taṃ sakkā pabbājetu’’nti. ‘‘Tena hi, bhante, ajjāhaṃ rājānaṃ āpucchissāmi, tumhe svepi āgaccheyyāthā’’ti. So adhivāsesi.
ಇತರೋಪಿ ಭುತ್ತಪಾತರಾಸೋ ರಾಜಾನಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಇಚ್ಛಾಮಹಂ, ದೇವ , ಪಬ್ಬಜಿತು’’ನ್ತಿ ಆಹ। ‘‘ಕಿಂ ಕಾರಣಾ ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ? ‘‘ಕಾಮೇಸು ದೋಸಂ ನೇಕ್ಖಮ್ಮೇ ಚ ಆನಿಸಂಸಂ ದಿಸ್ವಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ಪಬ್ಬಜಾಹಿ, ಪಬ್ಬಜಿತೋಪಿ ಮಂ ದಸ್ಸೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಗೇಹಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪುತ್ತದಾರಂ ಅನುಸಾಸಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬಂ ಸಾಪತೇಯ್ಯಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ಪಬ್ಬಜಿತಪರಿಕ್ಖಾರಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಾಪಸಸ್ಸ ಆಗಮನಮಗ್ಗಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋವ ನಿಸೀದಿ। ತಾಪಸೋಪಿ ತಥೇವ ಆಕಾಸೇನಾಗನ್ತ್ವಾ ಅನ್ತೋನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಗೇಹಂ ಪಾವಿಸಿ। ಸೋ ತಂ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪರಿವಿಸಿತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಮಯಾ ಕಥಂ ಕಾತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಸೋ ತಂ ಬಹಿನಗರಂ ನೇತ್ವಾ ಹತ್ಥೇ ಆದಾಯ ಅತ್ತನೋ ಆನುಭಾವೇನ ತತ್ಥ ನೇತ್ವಾ ಪಬ್ಬಾಜೇತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ತಂ ತತ್ಥೇವ ಠಪೇತ್ವಾ ಭತ್ತಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ದತ್ವಾ ಕಸಿಣಪರಿಕಮ್ಮಂ ಆಚಿಕ್ಖಿ। ಸೋ ಕತಿಪಾಹೇನೇವ ಅಭಿಞ್ಞಾಸಮಾಪತ್ತಿಯೋ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತ್ವಾ ಸಯಮೇವ ಪಿಣ್ಡಾಯ ಚರತಿ।
Itaropi bhuttapātarāso rājānaṃ upasaṅkamitvā ‘‘icchāmahaṃ, deva , pabbajitu’’nti āha. ‘‘Kiṃ kāraṇā pabbajissasī’’ti? ‘‘Kāmesu dosaṃ nekkhamme ca ānisaṃsaṃ disvā’’ti. ‘‘Tena hi pabbajāhi, pabbajitopi maṃ dasseyyāsī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā attano gehaṃ gantvā puttadāraṃ anusāsitvā sabbaṃ sāpateyyaṃ dassetvā attano pabbajitaparikkhāraṃ gahetvā tāpasassa āgamanamaggaṃ olokentova nisīdi. Tāpasopi tatheva ākāsenāgantvā antonagaraṃ pavisitvā tassa gehaṃ pāvisi. So taṃ sakkaccaṃ parivisitvā ‘‘bhante, mayā kathaṃ kātabba’’nti āha. So taṃ bahinagaraṃ netvā hatthe ādāya attano ānubhāvena tattha netvā pabbājetvā punadivase taṃ tattheva ṭhapetvā bhattaṃ āharitvā datvā kasiṇaparikammaṃ ācikkhi. So katipāheneva abhiññāsamāpattiyo nibbattetvā sayameva piṇḍāya carati.
ಸೋ ಅಪರಭಾಗೇ ‘‘ಅಹಂ ರಞ್ಞೋ ಅತ್ತಾನಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ಪಟಿಞ್ಞಂ ಅದಾಸಿಂ, ದಸ್ಸೇಸ್ಸಾಮಸ್ಸ ಅತ್ತಾನ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ತಾಪಸೇ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಆಕಾಸೇನ ಬಾರಾಣಸಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಂ ಚರನ್ತೋ ರಾಜದ್ವಾರಂ ಪಾಪುಣಿ। ರಾಜಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಸಞ್ಜಾನಿತ್ವಾ ಅನ್ತೋನಿವೇಸನಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಸಕ್ಕಾರಂ ಕತ್ವಾ ‘‘ಭನ್ತೇ, ಕುಹಿಂ ವಸಥಾ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ‘‘ಉತ್ತರಹಿಮವನ್ತಪದೇಸೇ ಕಞ್ಚನಪಬ್ಬತನ್ತರೇ ಪವತ್ತಾಯ ಸೀದಾನದಿಯಾ ತೀರೇ, ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ಪನ, ಭನ್ತೇ, ಏಕಕೋವ ತತ್ಥ ವಸಥ, ಉದಾಹು ಅಞ್ಞೇಪಿ ಅತ್ಥೀ’’ತಿ। ‘‘ಕಿಂ ವದೇಸಿ, ಮಹಾರಾಜ, ತತ್ಥ ದಸಸಹಸ್ಸಾ ಇಸಯೋ ವಸನ್ತಿ, ಸಬ್ಬೇವ ಅಭಿಞ್ಞಾಸಮಾಪತ್ತಿಲಾಭಿನೋ’’ತಿ? ರಾಜಾ ತೇಸಂ ಗುಣಂ ಸುತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇಸಂ ಭಿಕ್ಖಂ ದಾತುಕಾಮೋ ಅಹೋಸಿ। ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಆಹ – ‘‘ಭನ್ತೇ, ಅಹಂ ತೇಸಂ ಇಸೀನಂ ಭಿಕ್ಖಂ ದಾತುಕಾಮೋಮ್ಹಿ, ಕಿಂ ಕರೋಮೀ’’ತಿ? ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ತೇ ಇಸಯೋ ಜಿವ್ಹಾವಿಞ್ಞೇಯ್ಯರಸೇ ಅಗಿದ್ಧಾ, ನ ಸಕ್ಕಾ ಇಧಾನೇತು’’ನ್ತಿ। ‘‘ಭನ್ತೇ, ತುಮ್ಹೇ ನಿಸ್ಸಾಯ ತೇ ಭೋಜೇಸ್ಸಾಮಿ, ಉಪಾಯಂ ಮೇ ಆಚಿಕ್ಖಥಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಮಹಾರಾಜ, ಸಚೇ ತೇಸಂ ದಾನಂ ದಾತುಕಾಮೋಸಿ, ಇತೋ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಸೀದಾನದೀತೀರೇ ವಸನ್ತೋ ತೇಸಂ ದಾನಂ ದೇಹೀ’’ತಿ।
So aparabhāge ‘‘ahaṃ rañño attānaṃ dassetuṃ paṭiññaṃ adāsiṃ, dassessāmassa attāna’’nti cintetvā tāpase vanditvā ākāsena bārāṇasiṃ gantvā bhikkhaṃ caranto rājadvāraṃ pāpuṇi. Rājā taṃ disvā sañjānitvā antonivesanaṃ pavesetvā sakkāraṃ katvā ‘‘bhante, kuhiṃ vasathā’’ti pucchi. ‘‘Uttarahimavantapadese kañcanapabbatantare pavattāya sīdānadiyā tīre, mahārājā’’ti. ‘‘Kiṃ pana, bhante, ekakova tattha vasatha, udāhu aññepi atthī’’ti. ‘‘Kiṃ vadesi, mahārāja, tattha dasasahassā isayo vasanti, sabbeva abhiññāsamāpattilābhino’’ti? Rājā tesaṃ guṇaṃ sutvā sabbesaṃ bhikkhaṃ dātukāmo ahosi. Atha naṃ rājā āha – ‘‘bhante, ahaṃ tesaṃ isīnaṃ bhikkhaṃ dātukāmomhi, kiṃ karomī’’ti? ‘‘Mahārāja, te isayo jivhāviññeyyarase agiddhā, na sakkā idhānetu’’nti. ‘‘Bhante, tumhe nissāya te bhojessāmi, upāyaṃ me ācikkhathā’’ti. ‘‘Tena hi, mahārāja, sace tesaṃ dānaṃ dātukāmosi, ito nikkhamitvā sīdānadītīre vasanto tesaṃ dānaṃ dehī’’ti.
ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬೂಪಕರಣಾನಿ ಗಾಹಾಪೇತ್ವಾ ಚತುರಙ್ಗಿನಿಯಾ ಸೇನಾಯ ಸದ್ಧಿಂ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ರಜ್ಜಸೀಮಂ ಪಾಪುಣಿ। ಅಥ ನಂ ತಾಪಸೋ ಅತ್ತನೋ ಆನುಭಾವೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಸೇನಾಯ ಸೀದಾನದೀತೀರಂ ನೇತ್ವಾ ನದೀತೀರೇ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಆಕಾಸೇನ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಪಚ್ಚಾಗಮಿ। ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಭೋಜೇತ್ವಾ ‘‘ಸ್ವೇ, ಭನ್ತೇ, ದಸಸಹಸ್ಸೇ ಇಸಯೋ ಆದಾಯ ಇಧೇವ ಆಗಚ್ಛಥಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಪುನದಿವಸೇ ಭಿಕ್ಖಾಚಾರವೇಲಾಯ ತೇಸಂ ಇಸೀನಂ ಆರೋಚೇಸಿ ‘‘ಮಾರಿಸಾ, ಬಾರಾಣಸಿರಾಜಾ ‘ತುಮ್ಹಾಕಂ ಭಿಕ್ಖಂ ದಸ್ಸಾಮೀ’ತಿ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಸೀದಾನದೀತೀರೇ ನಿಸಿನ್ನೋ ಸ್ವೇ ವೋ ನಿಮನ್ತೇತಿ, ತಸ್ಸಾನುಕಮ್ಪಾಯ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖಂ ಗಣ್ಹಥಾ’’ತಿ। ತೇ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಆಕಾಸೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಖನ್ಧಾವಾರಸ್ಸ ಅವಿದೂರೇ ಓತರಿಂಸು। ರಾಜಾ ತೇ ದಿಸ್ವಾ ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಂ ಕತ್ವಾ ಖನ್ಧಾವಾರಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತಾಸನೇಸು ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಇಸಿಗಣಂ ಪಣೀತೇನಾಹಾರೇನ ಸನ್ತಪ್ಪೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ಇರಿಯಾಪಥೇ ಪಸನ್ನೋ ಸ್ವಾತನಾಯಪಿ ನಿಮನ್ತೇಸಿ। ಏತೇನುಪಾಯೇನ ದಸನ್ನಂ ತಾಪಸಸಹಸ್ಸಾನಂ ದಸವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ದಾನಂ ಅದಾಸಿ। ದದನ್ತೋ ಚ ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ಪದೇಸೇ ನಗರಂ ಮಾಪೇತ್ವಾ ಸಸ್ಸಕಮ್ಮಂ ಕಾರೇಸಿ। ನ ಖೋ ಪನ, ಮಹಾರಾಜ, ತದಾ ಸೋ ರಾಜಾ ಅಞ್ಞೋ ಅಹೋಸಿ, ಅಥ ಖೋ ಅಹಂ ಸೇಟ್ಠೋಸ್ಮಿ ದಾನೇನ, ಅಹಮೇವ ಹಿ ತದಾ ದಾನೇನ ಸೇಟ್ಠೋ ಹುತ್ವಾ ತಂ ಮಹಾದಾನಂ ದತ್ವಾ ಇಮಂ ಪೇತಲೋಕಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿಂ। ಮಯಾ ದಿನ್ನಂ ಪನ ದಾನಂ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಸಬ್ಬೇವ ತೇ ತಾಪಸಾ ಕಾಮಾವಚರಂ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಾ, ಇಮಿನಾಪೇತಂ ವೇದಿತಬ್ಬಂ ‘‘ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯವಾಸೋವ ಮಹಪ್ಫಲೋ’’ತಿ।
So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā sabbūpakaraṇāni gāhāpetvā caturaṅginiyā senāya saddhiṃ nikkhamitvā attano rajjasīmaṃ pāpuṇi. Atha naṃ tāpaso attano ānubhāvena saddhiṃ senāya sīdānadītīraṃ netvā nadītīre khandhāvāraṃ kārāpetvā ākāsena attano vasanaṭṭhānaṃ gantvā punadivase paccāgami. Atha naṃ rājā sakkaccaṃ bhojetvā ‘‘sve, bhante, dasasahasse isayo ādāya idheva āgacchathā’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā gantvā punadivase bhikkhācāravelāya tesaṃ isīnaṃ ārocesi ‘‘mārisā, bārāṇasirājā ‘tumhākaṃ bhikkhaṃ dassāmī’ti āgantvā sīdānadītīre nisinno sve vo nimanteti, tassānukampāya khandhāvāraṃ gantvā bhikkhaṃ gaṇhathā’’ti. Te ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā ākāsena gantvā khandhāvārassa avidūre otariṃsu. Rājā te disvā paccuggamanaṃ katvā khandhāvāraṃ pavesetvā paññattāsanesu nisīdāpetvā isigaṇaṃ paṇītenāhārena santappetvā tesaṃ iriyāpathe pasanno svātanāyapi nimantesi. Etenupāyena dasannaṃ tāpasasahassānaṃ dasavassasahassāni dānaṃ adāsi. Dadanto ca tasmiṃyeva padese nagaraṃ māpetvā sassakammaṃ kāresi. Na kho pana, mahārāja, tadā so rājā añño ahosi, atha kho ahaṃ seṭṭhosmi dānena, ahameva hi tadā dānena seṭṭho hutvā taṃ mahādānaṃ datvā imaṃ petalokaṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattituṃ nāsakkhiṃ. Mayā dinnaṃ pana dānaṃ bhuñjitvā sabbeva te tāpasā kāmāvacaraṃ atikkamitvā brahmaloke nibbattā, imināpetaṃ veditabbaṃ ‘‘brahmacariyavāsova mahapphalo’’ti.
ಏವಂ ದಾನೇನ ಅತ್ತನೋ ಸೇಟ್ಠಭಾವಂ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಇತರೇಹಿ ತೀಹಿ ಪದೇಹಿ ತೇಸಂ ಇಸೀನಂ ಗುಣಂ ಪಕಾಸೇತಿ। ತತ್ಥ ಸಂಯಮೇನಾತಿ ಸೀಲೇನ। ದಮೇನಾತಿ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮೇನ। ಅನುತ್ತರನ್ತಿ ಏತೇಹಿ ಗುಣೇಹಿ ನಿರನ್ತರಂ ಉತ್ತಮಂ ವತಂ ಸಮಾದಾನಂ ಚರಿತ್ವಾ। ಪಕಿರಚಾರೀತಿ ಗಣಂ ಪಕಿರಿತ್ವಾ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಪಹಾಯ ಏಕಚಾರಿಕೇ, ಏಕೀಭಾವಂ ಗತೇತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸಮಾಹಿತೇತಿ ಉಪಚಾರಪ್ಪನಾಸಮಾಧೀಹಿ ಸಮಾಹಿತಚಿತ್ತೇ। ಏವರೂಪೇ ಅಹಂ ತಪಸ್ಸಿನೋ ಉಪಟ್ಠಹಿನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ಅಹಂ ಉಜುಗತನ್ತಿ ಅಹಂ, ಮಹಾರಾಜ, ತೇಸಂ ದಸಸಹಸ್ಸಾನಂ ಇಸೀನಂ ಅನ್ತರೇ ಕಾಯವಙ್ಕಾದೀನಂ ಅಭಾವೇನ ಉಜುಗತಂ ಏಕಮ್ಪಿ ನರಂ ಹೀನಜಚ್ಚೋ ವಾ ಹೋತು ಜಾತಿಸಮ್ಪನ್ನೋ ವಾ, ಜಾತಿಂ ಅವಿಚಾರೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ಗುಣೇಸು ಪಸನ್ನಮಾನಸೋ ಹುತ್ವಾ ಸಬ್ಬಮೇವ ಅತಿವೇಲಂ ನಮಸ್ಸಿಸ್ಸಂ, ನಿಚ್ಚಕಾಲಮೇವ ನಮಸ್ಸಿಸ್ಸನ್ತಿ ವದತಿ। ಕಿಂ ಕಾರಣಾ? ಕಮ್ಮಬನ್ಧೂ ಹಿ ಮಾಣವಾತಿ, ಸತ್ತಾ ಹಿ ನಾಮೇತೇ ಕಮ್ಮಬನ್ಧೂ ಕಮ್ಮಪಟಿಸರಣಾ, ತೇನೇವ ಕಾರಣೇನ ಸಬ್ಬೇ ವಣ್ಣಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।
Evaṃ dānena attano seṭṭhabhāvaṃ pakāsetvā itarehi tīhi padehi tesaṃ isīnaṃ guṇaṃ pakāseti. Tattha saṃyamenāti sīlena. Damenāti indriyadamena. Anuttaranti etehi guṇehi nirantaraṃ uttamaṃ vataṃ samādānaṃ caritvā. Pakiracārīti gaṇaṃ pakiritvā paṭikkhipitvā pahāya ekacārike, ekībhāvaṃ gateti attho. Samāhiteti upacārappanāsamādhīhi samāhitacitte. Evarūpe ahaṃ tapassino upaṭṭhahinti dasseti. Ahaṃ ujugatanti ahaṃ, mahārāja, tesaṃ dasasahassānaṃ isīnaṃ antare kāyavaṅkādīnaṃ abhāvena ujugataṃ ekampi naraṃ hīnajacco vā hotu jātisampanno vā, jātiṃ avicāretvā tesaṃ guṇesu pasannamānaso hutvā sabbameva ativelaṃ namassissaṃ, niccakālameva namassissanti vadati. Kiṃ kāraṇā? Kammabandhū hi māṇavāti, sattā hi nāmete kammabandhū kammapaṭisaraṇā, teneva kāraṇena sabbe vaṇṇāti veditabbā.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ‘‘ಕಿಞ್ಚಾಪಿ, ಮಹಾರಾಜ, ದಾನತೋ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಮೇವ ಮಹಪ್ಫಲಂ, ದ್ವೇಪಿ ಪನೇತೇ ಮಹಾಪುರಿಸವಿತಕ್ಕಾವ, ತಸ್ಮಾ ದ್ವೀಸುಪಿ ಅಪ್ಪಮತ್ತೋವ ಹುತ್ವಾ ದಾನಞ್ಚ ದೇಹಿ, ಸೀಲಞ್ಚ ರಕ್ಖಾಹೀ’’ತಿ ತಂ ಓವದಿತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತೋ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Evañca pana vatvā ‘‘kiñcāpi, mahārāja, dānato brahmacariyameva mahapphalaṃ, dvepi panete mahāpurisavitakkāva, tasmā dvīsupi appamattova hutvā dānañca dehi, sīlañca rakkhāhī’’ti taṃ ovaditvā sakaṭṭhānameva gato. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೪೦.
440.
‘‘ಇದಂ ವತ್ವಾನ ಮಘವಾ, ದೇವರಾಜಾ ಸುಜಮ್ಪತಿ।
‘‘Idaṃ vatvāna maghavā, devarājā sujampati;
ವೇದೇಹಮನುಸಾಸಿತ್ವಾ, ಸಗ್ಗಕಾಯಂ ಅಪಕ್ಕಮೀ’’ತಿ॥
Vedehamanusāsitvā, saggakāyaṃ apakkamī’’ti.
ತತ್ಥ ಅಪಕ್ಕಮೀತಿ ಪಕ್ಕಮಿ, ಸುಧಮ್ಮಾದೇವಸಭಾಯಂ ನಿಸಿನ್ನಮೇವ ಅತ್ತಾನಂ ದಸ್ಸೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha apakkamīti pakkami, sudhammādevasabhāyaṃ nisinnameva attānaṃ dassesīti attho.
ಅಥ ನಂ ದೇವಗಣಾ ಆಹಂಸು ‘‘ಮಹಾರಾಜ, ನನು ನ ಪಞ್ಞಾಯಿತ್ಥ, ಕುಹಿಂ ಗತತ್ಥಾ’’ತಿ? ‘‘ಮಾರಿಸಾ ಮಿಥಿಲಾಯಂ ನಿಮಿರಞ್ಞೋ ಏಕಾ ಕಙ್ಖಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ, ತಸ್ಸ ಪಞ್ಹಂ ಕಥೇತ್ವಾ ತಂ ರಾಜಾನಂ ನಿಕ್ಕಙ್ಖಂ ಕತ್ವಾ ಆಗತೋಮ್ಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಪುನ ತಂ ಕಾರಣಂ ಗಾಥಾಯ ಕಥೇತುಂ ಆಹ –
Atha naṃ devagaṇā āhaṃsu ‘‘mahārāja, nanu na paññāyittha, kuhiṃ gatatthā’’ti? ‘‘Mārisā mithilāyaṃ nimirañño ekā kaṅkhā uppajji, tassa pañhaṃ kathetvā taṃ rājānaṃ nikkaṅkhaṃ katvā āgatomhī’’ti vatvā puna taṃ kāraṇaṃ gāthāya kathetuṃ āha –
೪೪೧.
441.
‘‘ಇಮಂ ಭೋನ್ತೋ ನಿಸಾಮೇಥ, ಯಾವನ್ತೇತ್ಥ ಸಮಾಗತಾ।
‘‘Imaṃ bhonto nisāmetha, yāvantettha samāgatā;
ಧಮ್ಮಿಕಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ, ವಣ್ಣಂ ಉಚ್ಚಾವಚಂ ಬಹುಂ॥
Dhammikānaṃ manussānaṃ, vaṇṇaṃ uccāvacaṃ bahuṃ.
೪೪೨.
442.
‘‘ಯಥಾ ಅಯಂ ನಿಮಿರಾಜಾ, ಪಣ್ಡಿತೋ ಕುಸಲತ್ಥಿಕೋ।
‘‘Yathā ayaṃ nimirājā, paṇḍito kusalatthiko;
ರಾಜಾ ಸಬ್ಬವಿದೇಹಾನಂ, ಅದಾ ದಾನಂ ಅರಿನ್ದಮೋ॥
Rājā sabbavidehānaṃ, adā dānaṃ arindamo.
೪೪೩.
443.
‘‘ತಸ್ಸ ತಂ ದದತೋ ದಾನಂ, ಸಙ್ಕಪ್ಪೋ ಉದಪಜ್ಜಥ।
‘‘Tassa taṃ dadato dānaṃ, saṅkappo udapajjatha;
ದಾನಂ ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಚರಿಯಂ ವಾ, ಕತಮಂ ಸು ಮಹಪ್ಫಲ’’ನ್ತಿ॥
Dānaṃ vā brahmacariyaṃ vā, katamaṃ su mahapphala’’nti.
ತತ್ಥ ಇಮನ್ತಿ ಧಮ್ಮಿಕಾನಂ ಕಲ್ಯಾಣಧಮ್ಮಾನಂ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಮಯಾ ವುಚ್ಚಮಾನಂ ಸೀಲವಸೇನ ಉಚ್ಚಂ ದಾನವಸೇನ ಅವಚಂ ಬಹುಂ ಇಮಂ ವಣ್ಣಂ ನಿಸಾಮೇಥ ಸುಣಾಥಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯಥಾ ಅಯನ್ತಿ ಅಯಂ ನಿಮಿರಾಜಾ ಯಥಾ ಅತಿವಿಯ ಪಣ್ಡಿತೋತಿ।
Tattha imanti dhammikānaṃ kalyāṇadhammānaṃ manussānaṃ mayā vuccamānaṃ sīlavasena uccaṃ dānavasena avacaṃ bahuṃ imaṃ vaṇṇaṃ nisāmetha suṇāthāti attho. Yathā ayanti ayaṃ nimirājā yathā ativiya paṇḍitoti.
ಇತಿ ಸೋ ಅಪರಿಹಾಪೇತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ವಣ್ಣಂ ಕಥೇಸಿ। ತಂ ಸುತ್ವಾ ದೇವಸಙ್ಘಾ ರಾಜಾನಂ ದಟ್ಠುಕಾಮಾ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ನಿಮಿರಾಜಾ ಆಚರಿಯೋ, ತಸ್ಸೋವಾದೇ ಠತ್ವಾ ತಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಅಯಂ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿ ಲದ್ಧಾ, ಮಯಂ ದಟ್ಠುಕಾಮಮ್ಹಾ, ತಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇಹಿ, ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ ವದಿಂಸು। ಸಕ್ಕೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಮಾತಲಿಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ‘‘ಸಮ್ಮ ಮಾತಲಿ, ವೇಜಯನ್ತರಥಂ ಯೋಜೇತ್ವಾ ಮಿಥಿಲಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನಿಮಿರಾಜಾನಂ ದಿಬ್ಬಯಾನೇ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ಆನೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ರಥಂ ಯೋಜೇತ್ವಾ ಪಾಯಾಸಿ। ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಪನ ದೇವೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಕಥೇನ್ತಸ್ಸ ಮಾತಲಿಂ ಆಣಾಪೇನ್ತಸ್ಸ ಚ ರಥಂ ಯೋಜೇನ್ತಸ್ಸ ಚ ಮನುಸ್ಸಗಣನಾಯ ಮಾಸೋ ಅತಿಕ್ಕನ್ತೋ। ಇತಿ ನಿಮಿರಞ್ಞೋ ಪುಣ್ಣಮಾಯಂ ಉಪೋಸಥಿಕಸ್ಸ ಪಾಚೀನಸೀಹಪಞ್ಜರಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ಮಹಾತಲೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಅಮಚ್ಚಗಣಪರಿವುತಸ್ಸ ಸೀಲಂ ಪಚ್ಚವೇಕ್ಖನ್ತಸ್ಸ ಪಾಚೀನಲೋಕಧಾತುತೋ ಉಗ್ಗಚ್ಛನ್ತೇನ ಚನ್ದಮಣ್ಡಲೇನ ಸದ್ಧಿಂಯೇವ ಸೋ ರಥೋ ಪಞ್ಞಾಯತಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ಭುತ್ತಸಾಯಮಾಸಾ ಘರದ್ವಾರೇಸು ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸುಖಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಾ ‘‘ಅಜ್ಜ ದ್ವೇ ಚನ್ದಾ ಉಗ್ಗತಾ’’ತಿ ಆಹಂಸು। ಅಥ ನೇಸಂ ಸಲ್ಲಪನ್ತಾನಞ್ಞೇವ ರಥೋ ಪಾಕಟೋ ಅಹೋಸಿ। ಮಹಾಜನೋ ‘‘ನಾಯಂ, ಚನ್ದೋ, ರಥೋ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ಸಿನ್ಧವಸಹಸ್ಸಯುತ್ತೇ ಮಾತಲಿಸಙ್ಗಾಹಕೇ ವೇಜಯನ್ತರಥೇ ಚ ಪಾಕಟೇ ಜಾತೇ ‘‘ಕಸ್ಸ ನು ಖೋ ಇದಂ ದಿಬ್ಬಯಾನಂ ಆಗಚ್ಛತೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ನ ಕಸ್ಸಚಿ ಅಞ್ಞಸ್ಸ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಾಜಾ ಧಮ್ಮಿಕೋ, ಸಕ್ಕೇನ ವೇಜಯನ್ತರಥೋ ಪೇಸಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಅಮ್ಹಾಕಂ ರಞ್ಞೋವ ಅನುಚ್ಛವಿಕೋ’’ತಿ ತುಟ್ಠಪ್ಪಹಟ್ಠೋ ಗಾಥಮಾಹ –
Iti so aparihāpetvā rañño vaṇṇaṃ kathesi. Taṃ sutvā devasaṅghā rājānaṃ daṭṭhukāmā hutvā ‘‘amhākaṃ nimirājā ācariyo, tassovāde ṭhatvā taṃ nissāya amhehi ayaṃ dibbasampatti laddhā, mayaṃ daṭṭhukāmamhā, taṃ pakkosāpehi, mahārājā’’ti vadiṃsu. Sakko ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā mātaliṃ pakkosāpetvā ‘‘samma mātali, vejayantarathaṃ yojetvā mithilaṃ gantvā nimirājānaṃ dibbayāne āropetvā ānehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā rathaṃ yojetvā pāyāsi. Sakkassa pana devehi saddhiṃ kathentassa mātaliṃ āṇāpentassa ca rathaṃ yojentassa ca manussagaṇanāya māso atikkanto. Iti nimirañño puṇṇamāyaṃ uposathikassa pācīnasīhapañjaraṃ vivaritvā mahātale nisīditvā amaccagaṇaparivutassa sīlaṃ paccavekkhantassa pācīnalokadhātuto uggacchantena candamaṇḍalena saddhiṃyeva so ratho paññāyati. Manussā bhuttasāyamāsā gharadvāresu nisīditvā sukhakathaṃ kathentā ‘‘ajja dve candā uggatā’’ti āhaṃsu. Atha nesaṃ sallapantānaññeva ratho pākaṭo ahosi. Mahājano ‘‘nāyaṃ, cando, ratho’’ti vatvā anukkamena sindhavasahassayutte mātalisaṅgāhake vejayantarathe ca pākaṭe jāte ‘‘kassa nu kho idaṃ dibbayānaṃ āgacchatī’’ti cintetvā ‘‘na kassaci aññassa, amhākaṃ rājā dhammiko, sakkena vejayantaratho pesito bhavissati, amhākaṃ raññova anucchaviko’’ti tuṭṭhappahaṭṭho gāthamāha –
೪೪೪.
444.
‘‘ಅಬ್ಭುತೋ ವತ ಲೋಕಸ್ಮಿಂ, ಉಪ್ಪಜ್ಜಿ ಲೋಮಹಂಸನೋ।
‘‘Abbhuto vata lokasmiṃ, uppajji lomahaṃsano;
ದಿಬ್ಬೋ ರಥೋ ಪಾತುರಹು, ವೇದೇಹಸ್ಸ ಯಸಸ್ಸಿನೋ’’ತಿ॥
Dibbo ratho pāturahu, vedehassa yasassino’’ti.
ತತ್ಥ ಅಬ್ಭುತೋತಿ ಅಭೂತಪುಬ್ಬೋ। ಅಚ್ಛರಿಯೋತಿ ತೇ ವಿಮ್ಹಯವಸೇನೇವಮಾಹಂಸು।
Tattha abbhutoti abhūtapubbo. Acchariyoti te vimhayavasenevamāhaṃsu.
ತಸ್ಸ ಪನ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಏವಂ ಕಥೇನ್ತಸ್ಸೇವ ಮಾತಲಿ ವಾತವೇಗೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಥಂ ನಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಸೀಹಪಞ್ಜರಉಮ್ಮಾರೇ ಪಚ್ಛಾಭಾಗೇನ ಠಪೇತ್ವಾ ಆರೋಹಣಸಜ್ಜಂ ಕತ್ವಾ ಆರೋಹಣತ್ಥಾಯ ರಾಜಾನಂ ನಿಮನ್ತೇಸಿ । ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Tassa pana mahājanassa evaṃ kathentasseva mātali vātavegena āgantvā rathaṃ nivattetvā sīhapañjaraummāre pacchābhāgena ṭhapetvā ārohaṇasajjaṃ katvā ārohaṇatthāya rājānaṃ nimantesi . Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೪೫.
445.
‘‘ದೇವಪುತ್ತೋ ಮಹಿದ್ಧಿಕೋ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Devaputto mahiddhiko, mātali devasārathi;
ನಿಮನ್ತಯಿತ್ಥ ರಾಜಾನಂ, ವೇದೇಹಂ ಮಿಥಿಲಗ್ಗಹಂ॥
Nimantayittha rājānaṃ, vedehaṃ mithilaggahaṃ.
೪೪೬.
446.
‘‘ಏಹಿಮಂ ರಥಮಾರುಯ್ಹ, ರಾಜಸೇಟ್ಠ ದಿಸಮ್ಪತಿ।
‘‘Ehimaṃ rathamāruyha, rājaseṭṭha disampati;
ದೇವಾ ದಸ್ಸನಕಾಮಾ ತೇ, ತಾವತಿಂಸಾ ಸಇನ್ದಕಾ।
Devā dassanakāmā te, tāvatiṃsā saindakā;
ಸರಮಾನಾ ಹಿ ತೇ ದೇವಾ, ಸುಧಮ್ಮಾಯಂ ಸಮಚ್ಛರೇ’’ತಿ॥
Saramānā hi te devā, sudhammāyaṃ samacchare’’ti.
ತತ್ಥ ಮಿಥಿಲಗ್ಗಹನ್ತಿ ಮಿಥಿಲಾಯಂ ಪತಿಟ್ಠಿತಗೇಹಂ, ಚತೂಹಿ ವಾ ಸಙ್ಗಹವತ್ಥೂಹಿ ಮಿಥಿಲಾಯಂ ಸಙ್ಗಾಹಕಂ। ಸಮಚ್ಛರೇತಿ ತವೇವ ಗುಣಕಥಂ ಕಥೇನ್ತಾ ನಿಸಿನ್ನಾತಿ।
Tattha mithilaggahanti mithilāyaṃ patiṭṭhitagehaṃ, catūhi vā saṅgahavatthūhi mithilāyaṃ saṅgāhakaṃ. Samacchareti taveva guṇakathaṃ kathentā nisinnāti.
ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ‘‘ಅದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಂ ದೇವಲೋಕಞ್ಚ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮಿ, ಮಾತಲಿಸ್ಸ ಚ ಮೇ ಸಙ್ಗಹೋ ಕತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಗಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಅನ್ತೇಪುರಞ್ಚ ಮಹಾಜನಞ್ಚ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಅಹಂ ನಚಿರಸ್ಸೇವ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ತುಮ್ಹೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕರೋಥಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ರಥಂ ಅಭಿರುಹಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Taṃ sutvā rājā ‘‘adiṭṭhapubbaṃ devalokañca passissāmi, mātalissa ca me saṅgaho kato bhavissati, gacchissāmī’’ti cintetvā antepurañca mahājanañca āmantetvā ‘‘ahaṃ nacirasseva āgamissāmi, tumhe appamattā dānādīni puññāni karothā’’ti vatvā rathaṃ abhiruhi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೪೭.
447.
‘‘ತತೋ ರಾಜಾ ತರಮಾನೋ, ವೇದೇಹೋ ಮಿಥಿಲಗ್ಗಹೋ।
‘‘Tato rājā taramāno, vedeho mithilaggaho;
ಆಸನಾ ವುಟ್ಠಹಿತ್ವಾನ, ಪಮುಖೋ ರಥಮಾರುಹಿ॥
Āsanā vuṭṭhahitvāna, pamukho rathamāruhi.
೪೪೮.
448.
‘‘ಅಭಿರೂಳ್ಹಂ ರಥಂ ದಿಬ್ಬಂ, ಮಾತಲಿ ಏತದಬ್ರವಿ।
‘‘Abhirūḷhaṃ rathaṃ dibbaṃ, mātali etadabravi;
ಕೇನ ತಂ ನೇಮಿ ಮಗ್ಗೇನ, ರಾಜಸೇಟ್ಠ ದಿಸಮ್ಪತಿ।
Kena taṃ nemi maggena, rājaseṭṭha disampati;
ಯೇನ ವಾ ಪಾಪಕಮ್ಮನ್ತಾ, ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾ ಚ ಯೇ ನರಾ’’ತಿ॥
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
ತತ್ಥ ಪಮುಖೋತಿ ಉತ್ತಮೋ, ಅಭಿಮುಖೋ ವಾ, ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಪಿಟ್ಠಿಂ ದತ್ವಾ ಆರೂಳ್ಹೋತಿ ಅತ್ಥೋ। ಯೇನ ವಾತಿ ಯೇನ ಮಗ್ಗೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಯತ್ಥ ಪಾಪಕಮ್ಮನ್ತಾ ವಸನ್ತಿ, ತಂ ಠಾನಂ ಸಕ್ಕಾ ದಟ್ಠುಂ, ಯೇನ ವಾ ಗನ್ತ್ವಾ ಯೇ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾ ನರಾ ವಸನ್ತಿ, ತೇಸಂ ಠಾನಂ ಸಕ್ಕಾ ದಟ್ಠುಂ, ಏತೇಸು ದ್ವೀಸು ಕೇನ ಮಗ್ಗೇನ ತಂ ನೇಮಿ। ಇದಂ ಸೋ ಸಕ್ಕೇನ ಅನಾಣತ್ತೋಪಿ ಅತ್ತನೋ ದೂತವಿಸೇಸದಸ್ಸನತ್ಥಂ ಆಹ।
Tattha pamukhoti uttamo, abhimukho vā, mahājanassa piṭṭhiṃ datvā ārūḷhoti attho. Yena vāti yena maggena gantvā yattha pāpakammantā vasanti, taṃ ṭhānaṃ sakkā daṭṭhuṃ, yena vā gantvā ye puññakammā narā vasanti, tesaṃ ṭhānaṃ sakkā daṭṭhuṃ, etesu dvīsu kena maggena taṃ nemi. Idaṃ so sakkena anāṇattopi attano dūtavisesadassanatthaṃ āha.
ಅಥ ನಂ ರಾಜಾ ‘‘ಮಯಾ ದ್ವೇ ಠಾನಾನಿ ಅದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬಾನಿ, ದ್ವೇಪಿ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಆಹ –
Atha naṃ rājā ‘‘mayā dve ṭhānāni adiṭṭhapubbāni, dvepi passissāmī’’ti cintetvā āha –
೪೪೯.
449.
‘‘ಉಭಯೇನೇವ ಮಂ ನೇಹಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Ubhayeneva maṃ nehi, mātali devasārathi;
ಯೇನ ವಾ ಪಾಪಕಮ್ಮನ್ತಾ, ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾ ಚ ಯೇ ನರಾ’’ತಿ॥
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
ತತೋ ಮಾತಲಿ ‘‘ದ್ವೇಪಿ ಏಕಪಹಾರೇನೇವ ನ ಸಕ್ಕಾ ದಸ್ಸೇತುಂ, ಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮಿ ನ’’ನ್ತಿ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಪುನ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato mātali ‘‘dvepi ekapahāreneva na sakkā dassetuṃ, pucchissāmi na’’nti pucchanto puna gāthamāha –
೪೫೦.
450.
‘‘ಕೇನ ತಂ ಪಠಮಂ ನೇಮಿ, ರಾಜಸೇಟ್ಠ ದಿಸಮ್ಪತಿ।
‘‘Kena taṃ paṭhamaṃ nemi, rājaseṭṭha disampati;
ಯೇನ ವಾ ಪಾಪಕಮ್ಮನ್ತಾ, ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾ ಚ ಯೇ ನರಾ’’ತಿ॥
Yena vā pāpakammantā, puññakammā ca ye narā’’ti.
ನಿರಯಕಣ್ಡಂ
Nirayakaṇḍaṃ
ತತೋ ರಾಜಾ ‘‘ಅಹಂ ಅವಸ್ಸಂ ದೇವಲೋಕಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ನಿರಯಂ ತಾವ ಪಸ್ಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Tato rājā ‘‘ahaṃ avassaṃ devalokaṃ gamissāmi, nirayaṃ tāva passissāmī’’ti cintetvā anantaraṃ gāthamāha –
೪೫೧.
451.
‘‘ನಿರಯೇ ತಾವ ಪಸ್ಸಾಮಿ, ಆವಾಸೇ ಪಾಪಕಮ್ಮಿನಂ।
‘‘Niraye tāva passāmi, āvāse pāpakamminaṃ;
ಠಾನಾನಿ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾನಂ, ದುಸ್ಸೀಲಾನಞ್ಚ ಯಾ ಗತೀ’’ತಿ॥
Ṭhānāni luddakammānaṃ, dussīlānañca yā gatī’’ti.
ತತ್ಥ ಯಾ ಗತೀತಿ ಯಾ ಏತೇಸಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ತಞ್ಚ ಪಸ್ಸಾಮೀತಿ।
Tattha yā gatīti yā etesaṃ nibbatti, tañca passāmīti.
ಅಥಸ್ಸ ವೇತರಣಿಂ ನದಿಂ ತಾವ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Athassa vetaraṇiṃ nadiṃ tāva dassesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೫೨.
452.
‘‘ದಸ್ಸೇಸಿ ಮಾತಲಿ ರಞ್ಞೋ, ದುಗ್ಗಂ ವೇತರಣಿಂ ನದಿಂ।
‘‘Dassesi mātali rañño, duggaṃ vetaraṇiṃ nadiṃ;
ಕುಥಿತಂ ಖಾರಸಂಯುತ್ತಂ, ತತ್ತಂ ಅಗ್ಗಿಸಿಖೂಪಮ’’ನ್ತಿ॥
Kuthitaṃ khārasaṃyuttaṃ, tattaṃ aggisikhūpama’’nti.
ತತ್ಥ ವೇತರಣಿನ್ತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಮಾತಲಿ ರಞ್ಞೋ ಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ನಿರಯಾಭಿಮುಖಂ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಕಮ್ಮಪಚ್ಚಯೇ ಉತುನಾ ಸಮುಟ್ಠಿತಂ ವೇತರಣಿಂ ನದಿಂ ತಾವ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತತ್ಥ ನಿರಯಪಾಲಾ ಜಲಿತಾನಿ ಅಸಿಸತ್ತಿತೋಮರಭಿನ್ದಿವಾಲಮುಗ್ಗರಾದೀನಿ ಆವುಧಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ನೇರಯಿಕಸತ್ತೇ ಪಹರನ್ತಿ ವಿಜ್ಝನ್ತಿ ವಿಹೇಠೇನ್ತಿ। ತೇ ತಂ ದುಕ್ಖಂ ಅಸಹನ್ತಾ ವೇತರಣಿಯಂ ಪತನ್ತಿ। ಸಾ ಉಪರಿ ಭಿನ್ದಿವಾಲಪ್ಪಮಾಣಾಹಿ ಸಕಣ್ಟಕಾಹಿ ವೇತ್ತಲತಾಹಿ ಸಞ್ಛನ್ನಾ। ತೇ ತತ್ಥ ಬಹೂನಿ ವಸ್ಸಸಹಸ್ಸಾನಿ ಪಚ್ಚಿಂಸು। ತೇಸು ಪಜ್ಜಲನ್ತೇಸು ಖುರಧಾರಾತಿಖಿಣೇಸು ಕಣ್ಟಕೇಸು ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಾ ಹೋನ್ತಿ। ತೇಸಂ ಹೇಟ್ಠಾ ತಾಲಕ್ಖನ್ಧಪ್ಪಮಾಣಾನಿ ಪಜ್ಜಲಿತಅಯಸೂಲಾನಿ ಉಟ್ಠಹನ್ತಿ। ನೇರಯಿಕಸತ್ತಾ ಬಹುಂ ಅದ್ಧಾನಂ ವೀತಿನಾಮೇತ್ವಾ ವೇತ್ತಲತಾಹಿ ಗಳಿತ್ವಾ ಸೂಲೇಸು ಪತಿತ್ವಾ ವಿದ್ಧಸರೀರಾ ಸೂಲೇಸು ಆವುಣಿತಮಚ್ಛಾ ವಿಯ ಚಿರಂ ಪಚ್ಚನ್ತಿ। ತಾನಿ ಸೂಲಾನಿಪಿ ಪಜ್ಜಲನ್ತಿ, ನೇರಯಿಕಸತ್ತಾಪಿ ಪಜ್ಜಲನ್ತಿ। ಸೂಲಾನಂ ಹೇಟ್ಠಾ ಉದಕಪಿಟ್ಠೇ ಜಲಿತಾನಿ ಖುರಧಾರಾಸದಿಸಾನಿ ತಿಖಿಣಾನಿ ಅಯೋಪೋಕ್ಖರಪತ್ತಾನಿ ಹೋನ್ತಿ। ತೇ ಸೂಲೇಹಿ ಗಳಿತ್ವಾ ಅಯಪೋಕ್ಖರಪತ್ತೇಸು ಪತಿತ್ವಾ ಚಿರಂ ದುಕ್ಖವೇದನಂ ಅನುಭವನ್ತಿ। ತತೋ ಖಾರೋದಕೇ ಪತನ್ತಿ, ಉದಕಂ ಪಜ್ಜಲತಿ, ನೇರಯಿಕಸತ್ತಾಪಿ ಪಜ್ಜಲನ್ತಿ, ಧೂಮೋಪಿ ಉಟ್ಠಹತಿ। ಉದಕಸ್ಸ ಪನ ಹೇಟ್ಠಾ ನದೀತಲಂ ಖುರಧಾರಾಹಿ ಸಞ್ಛನ್ನಂ। ತೇ ‘‘ಹೇಟ್ಠಾ ನು ಖೋ ಕೀದಿಸ’’ನ್ತಿ ಉದಕೇ ನಿಮುಜ್ಜಿತ್ವಾ ಖುರಧಾರಾಸು ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಾ ಹೋನ್ತಿ। ತೇ ತಂ ಮಹಾದುಕ್ಖಂ ಅಧಿವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ಮಹನ್ತಂ ಭೇರವಂ ವಿರವನ್ತಾ ವಿಚರನ್ತಿ। ಕದಾಚಿ ಅನುಸೋತಂ ವುಯ್ಹನ್ತಿ, ಕದಾಚಿ ಪಟಿಸೋತಂ। ಅಥ ನೇ ತೀರೇ ಠಿತಾ ನಿರಯಪಾಲಾ ಉಸುಸತ್ತಿತೋಮರಾದೀನಿ ಉಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಮಚ್ಛೇ ವಿಯ ವಿಜ್ಝನ್ತಿ। ತೇ ದುಕ್ಖವೇದನಾಪ್ಪತ್ತಾ ಮಹಾವಿರವಂ ರವನ್ತಿ। ಅಥ ನೇ ಪಜ್ಜಲಿತೇಹಿ ಅಯಬಳಿಸೇಹಿ ಉದ್ಧರಿತ್ವಾ ಪರಿಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ಪಜ್ಜಲಿತಅಯಪಥವಿಯಂ ನಿಪಜ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ತೇಸಂ ಮುಖೇ ತತ್ತಂ ಅಯೋಗುಳ್ಹಂ ಪಕ್ಖಿಪನ್ತಿ।
Tattha vetaraṇinti bhikkhave, mātali rañño kathaṃ sutvā nirayābhimukhaṃ rathaṃ pesetvā kammapaccaye utunā samuṭṭhitaṃ vetaraṇiṃ nadiṃ tāva dassesi. Tattha nirayapālā jalitāni asisattitomarabhindivālamuggarādīni āvudhāni gahetvā nerayikasatte paharanti vijjhanti viheṭhenti. Te taṃ dukkhaṃ asahantā vetaraṇiyaṃ patanti. Sā upari bhindivālappamāṇāhi sakaṇṭakāhi vettalatāhi sañchannā. Te tattha bahūni vassasahassāni pacciṃsu. Tesu pajjalantesu khuradhārātikhiṇesu kaṇṭakesu khaṇḍākhaṇḍikā honti. Tesaṃ heṭṭhā tālakkhandhappamāṇāni pajjalitaayasūlāni uṭṭhahanti. Nerayikasattā bahuṃ addhānaṃ vītināmetvā vettalatāhi gaḷitvā sūlesu patitvā viddhasarīrā sūlesu āvuṇitamacchā viya ciraṃ paccanti. Tāni sūlānipi pajjalanti, nerayikasattāpi pajjalanti. Sūlānaṃ heṭṭhā udakapiṭṭhe jalitāni khuradhārāsadisāni tikhiṇāni ayopokkharapattāni honti. Te sūlehi gaḷitvā ayapokkharapattesu patitvā ciraṃ dukkhavedanaṃ anubhavanti. Tato khārodake patanti, udakaṃ pajjalati, nerayikasattāpi pajjalanti, dhūmopi uṭṭhahati. Udakassa pana heṭṭhā nadītalaṃ khuradhārāhi sañchannaṃ. Te ‘‘heṭṭhā nu kho kīdisa’’nti udake nimujjitvā khuradhārāsu khaṇḍākhaṇḍikā honti. Te taṃ mahādukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontā mahantaṃ bheravaṃ viravantā vicaranti. Kadāci anusotaṃ vuyhanti, kadāci paṭisotaṃ. Atha ne tīre ṭhitā nirayapālā ususattitomarādīni ukkhipitvā macche viya vijjhanti. Te dukkhavedanāppattā mahāviravaṃ ravanti. Atha ne pajjalitehi ayabaḷisehi uddharitvā parikaḍḍhitvā pajjalitaayapathaviyaṃ nipajjāpetvā tesaṃ mukhe tattaṃ ayoguḷhaṃ pakkhipanti.
ಇತಿ ನಿಮಿರಾಜಾ ವೇತರಣಿಯಂ ಮಹಾದುಕ್ಖಪೀಳಿತೇ ನೇರಯಿಕಸತ್ತೇ ದಿಸ್ವಾ ಭೀತತಸಿತೋ ಸಙ್ಕಮ್ಪಿತಹದಯೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ಕಿಂ ನಾಮೇತೇ ಸತ್ತಾ ಪಾಪಕಮ್ಮಂ ಅಕಂಸೂ’’ತಿ ಮಾತಲಿಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಸೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಆಹ –
Iti nimirājā vetaraṇiyaṃ mahādukkhapīḷite nerayikasatte disvā bhītatasito saṅkampitahadayo hutvā ‘‘kiṃ nāmete sattā pāpakammaṃ akaṃsū’’ti mātaliṃ pucchi. Sopissa byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento āha –
೪೫೩.
453.
‘‘ನಿಮೀ ಹವೇ ಮಾತಲಿಮಜ್ಝಭಾಸಥ, ದಿಸ್ವಾ ಜನಂ ಪತಮಾನಂ ವಿದುಗ್ಗೇ।
‘‘Nimī have mātalimajjhabhāsatha, disvā janaṃ patamānaṃ vidugge;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ವೇತರಣಿಂ ಪತನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā vetaraṇiṃ patanti.
೪೫೪.
454.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೫೫.
455.
‘‘ಯೇ ದುಬ್ಬಲೇ ಬಲವನ್ತಾ ಜೀವಲೋಕೇ, ಹಿಂ ಸನ್ತಿ ರೋಸೇನ್ತಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಾ।
‘‘Ye dubbale balavantā jīvaloke, hiṃ santi rosenti supāpadhammā;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ವೇತರಣಿಂ ಪತನ್ತೀ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā vetaraṇiṃ patantī’’ti.
ತತ್ಥ ವಿನ್ದತೀತಿ ಅಹಂ ಅತ್ತನೋ ಅನಿಸ್ಸರೋ ಹುತ್ವಾ ಭಯಸನ್ತಕೋ ವಿಯ ಜಾತೋ। ದಿಸ್ವಾತಿ ಪತಮಾನಂ ದಿಸ್ವಾ। ಜಾನನ್ತಿ ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸೋ ಮಾತಲಿ ಸಯಂ ಜಾನನ್ತೋ ತಸ್ಸ ಅಜಾನತೋ ಅಕ್ಖಾಸಿ। ದುಬ್ಬಲೇತಿ ಸರೀರಬಲಭೋಗಬಲಆಣಾಬಲವಿರಹಿತೇ। ಬಲವನ್ತಾತಿ ತೇಹಿ ಬಲೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಾ। ಹಿಂಸನ್ತೀತಿ ಪಾಣಿಪ್ಪಹಾರಾದೀಹಿ ಕಿಲಮೇನ್ತಿ। ರೋಸೇನ್ತೀತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರೇಹಿ ಅಕ್ಕೋಸವತ್ಥೂಹಿ ಅಕ್ಕೋಸನ್ತಿ ಘಟೇನ್ತಿ। ಪಸವೇತ್ವಾತಿ ಜನೇತ್ವಾ, ಕತ್ವಾತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha vindatīti ahaṃ attano anissaro hutvā bhayasantako viya jāto. Disvāti patamānaṃ disvā. Jānanti bhikkhave, so mātali sayaṃ jānanto tassa ajānato akkhāsi. Dubbaleti sarīrabalabhogabalaāṇābalavirahite. Balavantāti tehi balehi samannāgatā. Hiṃsantīti pāṇippahārādīhi kilamenti. Rosentīti nānappakārehi akkosavatthūhi akkosanti ghaṭenti. Pasavetvāti janetvā, katvāti attho.
ಏವಂ ಮಾತಲಿ ತಸ್ಸ ಪಞ್ಹಂ ಬ್ಯಾಕರಿತ್ವಾ ರಞ್ಞಾ ವೇತರಣಿನಿರಯೇ ದಿಟ್ಠೇ ತಂ ಪದೇಸಂ ಅನ್ತರಧಾಪೇತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಸುನಖಾದೀಹಿ ಖಾದನಟ್ಠಾನಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಭೀತೇನ ರಞ್ಞಾ ಪಞ್ಹಂ ಪುಟ್ಠೋ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Evaṃ mātali tassa pañhaṃ byākaritvā raññā vetaraṇiniraye diṭṭhe taṃ padesaṃ antaradhāpetvā purato rathaṃ pesetvā sunakhādīhi khādanaṭṭhānaṃ dassetvā taṃ disvā bhītena raññā pañhaṃ puṭṭho byākāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೪೫೬.
456.
‘‘ಸಾಮಾ ಚ ಸೋಣಾ ಸಬಲಾ ಚ ಗಿಜ್ಝಾ, ಕಾಕೋಲಸಙ್ಘಾ ಅದನ್ತಿ ಭೇರವಾ।
‘‘Sāmā ca soṇā sabalā ca gijjhā, kākolasaṅghā adanti bheravā;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಂಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನೇ ಕಾಕೋಲಸಙ್ಘಾ ಅದನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kiṃmakaṃsu pāpaṃ, yeme jane kākolasaṅghā adanti.
೪೫೭.
457.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೫೮.
458.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿಮೇ ಮಚ್ಛರಿನೋ ಕದರಿಯಾ, ಪರಿಭಾಸಕಾ ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನಂ।
‘‘Ye kecime maccharino kadariyā, paribhāsakā samaṇabrāhmaṇānaṃ;
ಹಿಂ ಸನ್ತಿ ರೋಸೇನ್ತಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಾ, ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Hiṃ santi rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನೇ ಕಾಕೋಲಸಙ್ಘಾ ಅದನ್ತೀ’’ತಿ॥
Teme jane kākolasaṅghā adantī’’ti.
ಇತೋ ಪರೇಸು ಪಞ್ಹೇಸು ಚೇವ ಬ್ಯಾಕರಣೇಸು ಚ ಏಸೇವ ನಯೋ। ತತ್ಥ ಸಾಮಾತಿ ರತ್ತವಣ್ಣಾ। ಸೋಣಾತಿ ಸುನಖಾ। ಸಬಲಾ ಚಾತಿ ಕಬರವಣ್ಣಾ ಚ, ಸೇತಕಾಳಪೀತಲೋಹಿತವಣ್ಣಾ ಚಾತಿ ಏವಂ ಪಞ್ಚವಣ್ಣಸುನಖೇ ದಸ್ಸೇತಿ। ತೇ ಕಿರ ಮಹಾಹತ್ಥಿಪ್ಪಮಾಣಾ ಜಲಿತಅಯಪಥವಿಯಂ ನೇರಯಿಕಸತ್ತೇ ಮಿಗೇ ವಿಯ ಅನುಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಪಿಣ್ಡಿಕಮಂಸೇಸು ಡಂಸಿತ್ವಾ ತೇಸಂ ತಿಗಾವುತಪ್ಪಮಾಣಂ ಸರೀರಂ ಜಲಿತಅಯಪಥವಿಯಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ಮಹಾರವಂ ರವನ್ತಾನಂ ದ್ವೀಹಿ ಪುರಿಮಪಾದೇಹಿ ಉರಂ ಅಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಅಟ್ಠಿಮೇವ ಸೇಸೇತ್ವಾ ಮಂಸಂ ಲುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿ। ಗಿಜ್ಝಾತಿ ಮಹಾಭಣ್ಡಸಕಟಪ್ಪಮಾಣಾ ಲೋಹತುಣ್ಡಾ ಗಿಜ್ಝಾ। ಏತೇ ತೇಸಂ ಕಣಯಸದಿಸೇಹಿ ತುಣ್ಡೇಹಿ ಅಟ್ಠೀನಿ ಭಿನ್ದಿತ್ವಾ ಅಟ್ಠಿಮಿಞ್ಜಂ ಖಾದನ್ತಿ। ಕಾಕೋಲಸಙ್ಘಾತಿ ಲೋಹತುಣ್ಡಕಾಕಗಣಾ। ತೇ ಅತಿವಿಯ ಭಯಾನಕಾ ದಿಟ್ಠೇ ದಿಟ್ಠೇ ಖಾದನ್ತಿ। ಯೇಮೇ ಜನೇತಿ ಯೇ ಇಮೇ ನೇರಯಿಕಸತ್ತೇ ಕಾಕೋಲಸಙ್ಘಾ ಖಾದನ್ತಿ, ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಂ ನಾಮ ಪಾಪಂ ಅಕಂಸೂತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಮಚ್ಛರಿನೋತಿ ಅಞ್ಞೇಸಂ ಅದಾಯಕಾ। ಕದರಿಯಾತಿ ಪರೇ ದೇನ್ತೇಪಿ ಪಟಿಸೇಧಕಾ ಥದ್ಧಮಚ್ಛರಿನೋ। ಸಮಣಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನನ್ತಿ ಸಮಿತಬಾಹಿತಪಾಪಾನಂ।
Ito paresu pañhesu ceva byākaraṇesu ca eseva nayo. Tattha sāmāti rattavaṇṇā. Soṇāti sunakhā. Sabalā cāti kabaravaṇṇā ca, setakāḷapītalohitavaṇṇā cāti evaṃ pañcavaṇṇasunakhe dasseti. Te kira mahāhatthippamāṇā jalitaayapathaviyaṃ nerayikasatte mige viya anubandhitvā piṇḍikamaṃsesu ḍaṃsitvā tesaṃ tigāvutappamāṇaṃ sarīraṃ jalitaayapathaviyaṃ pātetvā mahāravaṃ ravantānaṃ dvīhi purimapādehi uraṃ akkamitvā aṭṭhimeva sesetvā maṃsaṃ luñcitvā khādanti. Gijjhāti mahābhaṇḍasakaṭappamāṇā lohatuṇḍā gijjhā. Ete tesaṃ kaṇayasadisehi tuṇḍehi aṭṭhīni bhinditvā aṭṭhimiñjaṃ khādanti. Kākolasaṅghāti lohatuṇḍakākagaṇā. Te ativiya bhayānakā diṭṭhe diṭṭhe khādanti. Yeme janeti ye ime nerayikasatte kākolasaṅghā khādanti, ime nu maccā kiṃ nāma pāpaṃ akaṃsūti pucchi. Maccharinoti aññesaṃ adāyakā. Kadariyāti pare dentepi paṭisedhakā thaddhamaccharino. Samaṇabrāhmaṇānanti samitabāhitapāpānaṃ.
೪೫೯.
459.
‘‘ಸಜೋತಿಭೂತಾ ಪಥವಿಂ ಕಮನ್ತಿ, ತತ್ತೇಹಿ ಖನ್ಧೇಹಿ ಚ ಪೋಥಯನ್ತಿ।
‘‘Sajotibhūtā pathaviṃ kamanti, tattehi khandhehi ca pothayanti;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಖನ್ಧಹತಾ ಸಯನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā khandhahatā sayanti.
೪೬೦.
460.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೬೧.
461.
‘‘ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಿನೋ, ನರಞ್ಚ ನಾರಿಞ್ಚ ಅಪಾಪಧಮ್ಮಂ।
‘‘Ye jīvalokasmi supāpadhammino, narañca nāriñca apāpadhammaṃ;
ಹಿಂ ಸನ್ತಿ ರೋಸೇನ್ತಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಾ, ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Hiṃ santi rosenti supāpadhammā, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನಾ ಖನ್ಧಹತಾ ಸಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Teme janā khandhahatā sayantī’’ti.
ತತ್ಥ ಸಜೋತಿಭೂತಾತಿ ಪಜ್ಜಲಿತಸರೀರಾ। ಪಥವಿನ್ತಿ ಪಜ್ಜಲಿತಂ ನವಯೋಜನಬಹಲಂ ಅಯಪಥವಿಂ। ಕಮನ್ತೀತಿ ಅಕ್ಕಮನ್ತಿ। ಖನ್ಧೇಹಿ ಚ ಪೋಥಯನ್ತೀತಿ ನಿರಯಪಾಲಾ ಅನುಬನ್ಧಿತ್ವಾ ತಾಲಪ್ಪಮಾಣೇಹಿ ಜಲಿತಅಯಕ್ಖನ್ಧೇಹಿ ಜಙ್ಘಾದೀಸು ಪಹರಿತ್ವಾ ಪಾತೇತ್ವಾ ತೇಹೇವ ಖನ್ಧೇಹಿ ಪೋಥಯನ್ತಿ, ಚುಣ್ಣವಿಚುಣ್ಣಂ ಕರೋನ್ತಿ। ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಿನೋತಿ ಅತ್ತನಾ ಸುಟ್ಠು ಪಾಪಧಮ್ಮಾ ಹುತ್ವಾ। ಅಪಾಪಧಮ್ಮನ್ತಿ ಸೀಲಾಚಾರಾದಿಸಮ್ಪನ್ನಂ, ನಿರಪರಾಧಂ ವಾ।
Tattha sajotibhūtāti pajjalitasarīrā. Pathavinti pajjalitaṃ navayojanabahalaṃ ayapathaviṃ. Kamantīti akkamanti. Khandhehi ca pothayantīti nirayapālā anubandhitvā tālappamāṇehi jalitaayakkhandhehi jaṅghādīsu paharitvā pātetvā teheva khandhehi pothayanti, cuṇṇavicuṇṇaṃ karonti. Supāpadhamminoti attanā suṭṭhu pāpadhammā hutvā. Apāpadhammanti sīlācārādisampannaṃ, niraparādhaṃ vā.
೪೬೨.
462.
‘‘ಅಙ್ಗಾರಕಾಸುಂ ಅಪರೇ ಫುಣನ್ತಿ, ನರಾ ರುದನ್ತಾ ಪರಿದಡ್ಢಗತ್ತಾ।
‘‘Aṅgārakāsuṃ apare phuṇanti, narā rudantā paridaḍḍhagattā;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಂ ಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಅಙ್ಗಾರಕಾಸುಂ ಫುಣನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kiṃ makaṃsu pāpaṃ, yeme janā aṅgārakāsuṃ phuṇanti.
೪೬೩.
463.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೬೪.
464.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿ ಪೂಗಾಯ ಧನಸ್ಸ ಹೇತು, ಸಕ್ಖಿಂ ಕರಿತ್ವಾ ಇಣಂ ಜಾಪಯನ್ತಿ।
‘‘Ye keci pūgāya dhanassa hetu, sakkhiṃ karitvā iṇaṃ jāpayanti;
ತೇ ಜಾಪಯಿತ್ವಾ ಜನತಂ ಜನಿನ್ದ, ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Te jāpayitvā janataṃ janinda, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನಾ ಅಙ್ಗಾರಕಾಸುಂ ಫುಣನ್ತೀ’’ತಿ॥
Teme janā aṅgārakāsuṃ phuṇantī’’ti.
ತತ್ಥ ಅಙ್ಗಾರಕಾಸುನ್ತಿ ಸಮ್ಮ ಮಾತಲಿ, ಕೇ ನಾಮೇತೇ ಅಪರೇ ವಜಂ ಅಪವಿಸನ್ತಿಯೋ ಗಾವೋ ವಿಯ ಸಮ್ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ನಿರಯಪಾಲೇಹಿ ಜಲಿತಅಯಗುಳೇಹಿ ಪೋಥಿಯಮಾನಾ ಅಙ್ಗಾರಕಾಸುಂ ಪತನ್ತಿ। ತತ್ರ ಚ ನೇಸಂ ಯಾವ ಕಟಿಪ್ಪಮಾಣಾ ನಿಮುಗ್ಗಾನಂ ಮಹತೀಹಿ ಅಯಪಚ್ಛೀಹಿ ಆದಾಯ ಉಪರಿಅಙ್ಗಾರೇ ಓಕಿರನ್ತಿ, ಅಥ ನೇ ಅಙ್ಗಾರೇ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ರೋದನ್ತಾ ದಡ್ಢಗತ್ತಾ ಫುಣನ್ತಿ ವಿಧುನನ್ತಿ, ಕಮ್ಮಬಲೇನ ವಾ ಅತ್ತನೋ ಸೀಸೇ ಅಙ್ಗಾರೇ ಫುಣನ್ತಿ ಓಕಿರನ್ತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪೂಗಾಯ ಧನಸ್ಸಾತಿ ಓಕಾಸೇ ಸತಿ ದಾನಂ ವಾ ದಸ್ಸಾಮ, ಪೂಜಂ ವಾ ಪವತ್ತೇಸ್ಸಾಮ, ವಿಹಾರಂ ವಾ ಕರಿಸ್ಸಾಮಾತಿ ಸಂಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ಠಪಿತಸ್ಸ ಪೂಗಸನ್ತಕಸ್ಸ ಧನಸ್ಸ ಹೇತು। ಜಾಪಯನ್ತೀತಿ ತಂ ಧನಂ ಯಥಾರುಚಿ ಖಾದಿತ್ವಾ ಗಣಜೇಟ್ಠಕಾನಂ ಲಞ್ಜಂ ದತ್ವಾ ‘‘ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ಏತ್ತಕಂ ವಯಕರಣಂ ಗತಂ, ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ಅಮ್ಹೇಹಿ ಏತ್ತಕಂ ದಿನ್ನ’’ನ್ತಿ ಕೂಟಸಕ್ಖಿಂ ಕರಿತ್ವಾ ತಂ ಇಣಂ ಜಾಪಯನ್ತಿ ವಿನಾಸೇನ್ತಿ।
Tattha aṅgārakāsunti samma mātali, ke nāmete apare vajaṃ apavisantiyo gāvo viya samparivāretvā nirayapālehi jalitaayaguḷehi pothiyamānā aṅgārakāsuṃ patanti. Tatra ca nesaṃ yāva kaṭippamāṇā nimuggānaṃ mahatīhi ayapacchīhi ādāya upariaṅgāre okiranti, atha ne aṅgāre sampaṭicchituṃ asakkontā rodantā daḍḍhagattā phuṇanti vidhunanti, kammabalena vā attano sīse aṅgāre phuṇanti okirantīti attho. Pūgāya dhanassāti okāse sati dānaṃ vā dassāma, pūjaṃ vā pavattessāma, vihāraṃ vā karissāmāti saṃkaḍḍhitvā ṭhapitassa pūgasantakassa dhanassa hetu. Jāpayantīti taṃ dhanaṃ yathāruci khāditvā gaṇajeṭṭhakānaṃ lañjaṃ datvā ‘‘asukaṭṭhāne ettakaṃ vayakaraṇaṃ gataṃ, asukaṭṭhāne amhehi ettakaṃ dinna’’nti kūṭasakkhiṃ karitvā taṃ iṇaṃ jāpayanti vināsenti.
೪೬೫.
465.
‘‘ಸಜೋತಿಭೂತಾ ಜಲಿತಾ ಪದಿತ್ತಾ, ಪದಿಸ್ಸತಿ ಮಹತೀ ಲೋಹಕುಮ್ಭೀ।
‘‘Sajotibhūtā jalitā padittā, padissati mahatī lohakumbhī;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಅವಂಸಿರಾ ಲೋಹಕುಮ್ಭಿಂ ಪತನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā avaṃsirā lohakumbhiṃ patanti.
೪೬೬.
466.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೬೭.
467.
‘‘ಯೇ ಸೀಲವನ್ತಂ ಸಮಣಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ವಾ, ಹಿಂಸನ್ತಿ ರೋಸೇನ್ತಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಾ।
‘‘Ye sīlavantaṃ samaṇaṃ brāhmaṇaṃ vā, hiṃsanti rosenti supāpadhammā;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ಅವಂಸಿರಾ ಲೋಹಕುಮ್ಭಿಂ ಪತನ್ತೀ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā avaṃsirā lohakumbhiṃ patantī’’ti.
ತತ್ಥ ಪದಿತ್ತಾತಿಆದಿತ್ತಾ। ಮಹತೀತಿ ಪಬ್ಬತಪ್ಪಮಾಣಾ ಕಪ್ಪೇನ ಸಣ್ಠಿತಲೋಹರಸೇನ ಸಮ್ಪುಣ್ಣಾ। ಅವಂಸಿರಾತಿ ಭಯಾನಕೇಹಿ ನಿರಯಪಾಲೇಹಿ ಉದ್ಧಂಪಾದೇ ಅಧೋಸಿರೇ ಕತ್ವಾ ಖಿಪಿಯಮಾನಾ ತಂ ಲೋಹಕುಮ್ಭಿಂ ಪತನ್ತಿ। ಸೀಲವನ್ತನ್ತಿ ಸೀಲಆಚಾರಗುಣಸಮ್ಪನ್ನಂ।
Tattha padittātiādittā. Mahatīti pabbatappamāṇā kappena saṇṭhitaloharasena sampuṇṇā. Avaṃsirāti bhayānakehi nirayapālehi uddhaṃpāde adhosire katvā khipiyamānā taṃ lohakumbhiṃ patanti. Sīlavantanti sīlaācāraguṇasampannaṃ.
೪೬೮.
468.
‘‘ಲುಞ್ಚನ್ತಿ ಗೀವಂ ಅಥ ವೇಠಯಿತ್ವಾ, ಉಣ್ಹೋದಕಸ್ಮಿಂ ಪಕಿಲೇದಯಿತ್ವಾ।
‘‘Luñcanti gīvaṃ atha veṭhayitvā, uṇhodakasmiṃ pakiledayitvā;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಲುತ್ತಸಿರಾ ಸಯನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā luttasirā sayanti.
೪೬೯.
469.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೭೦.
470.
‘‘ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿ ಸುಪಾಪಧಮ್ಮಿನೋ, ಪಕ್ಖೀ ಗಹೇತ್ವಾನ ವಿಹೇಠಯನ್ತಿ ತೇ।
‘‘Ye jīvalokasmi supāpadhammino, pakkhī gahetvāna viheṭhayanti te;
ವಿಹೇಠಯಿತ್ವಾ ಸಕುಣಂ ಜನಿನ್ದ, ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Viheṭhayitvā sakuṇaṃ janinda, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನಾ ಲುತ್ತಸಿರಾ ಸಯ’’ನ್ತಿ॥
Teme janā luttasirā saya’’nti.
ತತ್ಥ ಲುಞ್ಚನ್ತೀತಿ ಉಪ್ಪಾಟೇನ್ತಿ। ಅಥ ವೇಠಯಿತ್ವಾತಿ ಜಲಿತಲೋಹಯೋತ್ತೇಹಿ ಅಧೋಮುಖಂ ವೇಠಯಿತ್ವಾ। ಉಣ್ಹೋದಕಸ್ಮಿನ್ತಿ ಕಪ್ಪೇನ ಸಣ್ಠಿತಲೋಹಉದಕಸ್ಮಿಂ। ಪಕಿಲೇದಯಿತ್ವಾತಿ ತೇಮೇತ್ವಾ ಖಿಪಿತ್ವಾ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಸಮ್ಮ ಮಾತಲಿ, ಯೇಸಂ ಇಮೇ ನಿರಯಪಾಲಾ ಜಲಿತಲೋಹಯೋತ್ತೇಹಿ ಗೀವಂ ವೇಠೇತ್ವಾ ತಿಗಾವುತಪ್ಪಮಾಣಂ ಸರೀರಂ ಓನಾಮೇತ್ವಾ ತಂ ಗೀವಂ ಸಮ್ಪರಿವತ್ತಕಂ ಲುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಜಲಿತಅಯದಣ್ಡೇಹಿ ಆದಾಯ ಏಕಸ್ಮಿಂ ಜಲಿತಲೋಹರಸೇ ಪಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ತುಟ್ಠಹಟ್ಠಾ ಹೋನ್ತಿ, ತಾಯ ಚ ಗೀವಾಯ ಲುಞ್ಚಿತಾಯ ಪುನ ಸೀಸೇನ ಸದ್ಧಿಂ ಗೀವಾ ಉಪ್ಪಜ್ಜತಿಯೇವ। ಕಿಂ ನಾಮೇತೇ ಕಮ್ಮಂ ಕರಿಂಸು? ಏತೇ ಹಿ ಮೇ ದಿಸ್ವಾ ಭಯಂ ಉಪ್ಪಜ್ಜತೀತಿ। ಪಕ್ಖೀ ಗಹೇತ್ವಾನ ವಿಹೇಠಯನ್ತೀತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿಂ ಸಕುಣೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಕ್ಖೇ ಲುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಗೀವಂ ವೇಠೇತ್ವಾ ಜೀವಿತಕ್ಖಯಂ ಪಾಪೇತ್ವಾ ಖಾದನ್ತಿ ವಾ ವಿಕ್ಕಿಣನ್ತಿ ವಾ, ತೇ ಇಮೇ ಲುತ್ತಸಿರಾ ಸಯನ್ತೀತಿ।
Tattha luñcantīti uppāṭenti. Atha veṭhayitvāti jalitalohayottehi adhomukhaṃ veṭhayitvā. Uṇhodakasminti kappena saṇṭhitalohaudakasmiṃ. Pakiledayitvāti temetvā khipitvā. Idaṃ vuttaṃ hoti – samma mātali, yesaṃ ime nirayapālā jalitalohayottehi gīvaṃ veṭhetvā tigāvutappamāṇaṃ sarīraṃ onāmetvā taṃ gīvaṃ samparivattakaṃ luñcitvā jalitaayadaṇḍehi ādāya ekasmiṃ jalitaloharase pakkhipitvā tuṭṭhahaṭṭhā honti, tāya ca gīvāya luñcitāya puna sīsena saddhiṃ gīvā uppajjatiyeva. Kiṃ nāmete kammaṃ kariṃsu? Ete hi me disvā bhayaṃ uppajjatīti. Pakkhī gahetvāna viheṭhayantīti mahārāja, ye jīvalokasmiṃ sakuṇe gahetvā pakkhe luñcitvā gīvaṃ veṭhetvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā khādanti vā vikkiṇanti vā, te ime luttasirā sayantīti.
೪೭೧.
471.
‘‘ಪಹೂತತೋಯಾ ಅನಿಗಾಧಕೂಲಾ, ನದೀ ಅಯಂ ಸನ್ದತಿ ಸುಪ್ಪತಿತ್ಥಾ।
‘‘Pahūtatoyā anigādhakūlā, nadī ayaṃ sandati suppatitthā;
ಘಮ್ಮಾಭಿತತ್ತಾ ಮನುಜಾ ಪಿವನ್ತಿ, ಪೀತಞ್ಚ ತೇಸಂ ಭುಸ ಹೋತಿ ಪಾನಿ॥
Ghammābhitattā manujā pivanti, pītañca tesaṃ bhusa hoti pāni.
೪೭೨.
472.
‘‘ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಪೀತಞ್ಚ ತೇಸಂ ಭುಸ ಹೋತಿ ಪಾನಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, pītañca tesaṃ bhusa hoti pāni.
೪೭೩.
473.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೭೪.
474.
‘‘ಯೇ ಸುದ್ಧಧಞ್ಞಂ ಪಲಾಸೇನ ಮಿಸ್ಸಂ, ಅಸುದ್ಧಕಮ್ಮಾ ಕಯಿನೋ ದದನ್ತಿ।
‘‘Ye suddhadhaññaṃ palāsena missaṃ, asuddhakammā kayino dadanti;
ಘಮ್ಮಾಭಿತತ್ತಾನ ಪಿಪಾಸಿತಾನಂ, ಪೀತಞ್ಚ ತೇಸಂ ಭುಸ ಹೋತಿ ಪಾನೀ’’ತಿ॥
Ghammābhitattāna pipāsitānaṃ, pītañca tesaṃ bhusa hoti pānī’’ti.
ತತ್ಥ ಅನಿಗಾಧಕೂಲಾತಿ ಅಗಮ್ಭೀರತೀರಾ। ಸುಪ್ಪತಿತ್ಥಾತಿ ಸೋಭನೇಹಿ ತಿತ್ಥೇಹಿ ಉಪೇತಾ। ಭುಸ ಹೋತೀತಿ ವೀಹಿಭುಸಂ ಸಮ್ಪಜ್ಜತಿ। ಪಾನೀತಿ ಪಾನೀಯಂ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಿರ ಪದೇಸೇ ಪಹೂತಸಲಿಲಾ ರಮಣೀಯಾ ನದೀ ಸನ್ದತಿ, ನೇರಯಿಕಸತ್ತಾ ಅಗ್ಗಿಸನ್ತಾಪೇನ ತತ್ತಾ ಪಿಪಾಸಂ ಸನ್ಧಾರೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಜಲಿತಲೋಹಪಥವಿಂ ಮದ್ದನ್ತಾ ತಂ ನದಿಂ ಓತರನ್ತಿ, ತಙ್ಖಣಞ್ಞೇವ ತೀರಾ ಪಜ್ಜಲನ್ತಿ, ಪಾನೀಯಂ ಭುಸಪಲಾಸಭಾವಂ ಆಪಜ್ಜಿತ್ವಾ ಪಜ್ಜಲತಿ। ತೇ ಪಿಪಾಸಂ ಸನ್ಧಾರೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ತಂ ಜಲಿತಂ ಭುಸಪಲಾಸಂ ಖಾದನ್ತಿ। ತಂ ತೇಸಂ ಸಕಲಸರೀರಂ ಝಾಪೇತ್ವಾ ಅಧೋಭಾಗೇನ ನಿಕ್ಖಮತಿ। ತೇ ತಂ ದುಕ್ಖಂ ಅಧಿವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಕನ್ದನ್ತಿ। ಸುದ್ಧಧಞ್ಞನ್ತಿ ವೀಹಿಆದಿಸತ್ತವಿಧಂ ಪರಿಸುದ್ಧಧಞ್ಞಂ। ಪಲಾಸೇನ ಮಿಸ್ಸನ್ತಿ ಪಲಾಸೇನ ವಾ ಭುಸೇನ ವಾ ವಾಲುಕಾಮತ್ತಿಕಾದೀಹಿ ವಾ ಮಿಸ್ಸಕಂ ಕತ್ವಾ । ಅಸುದ್ಧಕಮ್ಮಾತಿ ಕಿಲಿಟ್ಠಕಾಯವಚೀಮನೋಕಮ್ಮಾ। ಕಯಿನೋತಿ ‘‘ಸುದ್ಧಧಞ್ಞಂ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಕಯಿಕಸ್ಸ ಹತ್ಥತೋ ಮೂಲಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಥಾರೂಪಂ ಅಸುದ್ಧಧಞ್ಞಂ ದದನ್ತಿ।
Tattha anigādhakūlāti agambhīratīrā. Suppatitthāti sobhanehi titthehi upetā. Bhusa hotīti vīhibhusaṃ sampajjati. Pānīti pānīyaṃ. Tasmiṃ kira padese pahūtasalilā ramaṇīyā nadī sandati, nerayikasattā aggisantāpena tattā pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkontā bāhā paggayha jalitalohapathaviṃ maddantā taṃ nadiṃ otaranti, taṅkhaṇaññeva tīrā pajjalanti, pānīyaṃ bhusapalāsabhāvaṃ āpajjitvā pajjalati. Te pipāsaṃ sandhāretuṃ asakkontā taṃ jalitaṃ bhusapalāsaṃ khādanti. Taṃ tesaṃ sakalasarīraṃ jhāpetvā adhobhāgena nikkhamati. Te taṃ dukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontā bāhā paggayha kandanti. Suddhadhaññanti vīhiādisattavidhaṃ parisuddhadhaññaṃ. Palāsena missanti palāsena vā bhusena vā vālukāmattikādīhi vā missakaṃ katvā . Asuddhakammāti kiliṭṭhakāyavacīmanokammā. Kayinoti ‘‘suddhadhaññaṃ dassāmī’’ti kayikassa hatthato mūlaṃ gahetvā tathārūpaṃ asuddhadhaññaṃ dadanti.
೪೭೫.
475.
‘‘ಉಸೂಹಿ ಸತ್ತೀಹಿ ಚ ತೋಮರೇಹಿ, ದುಭಯಾನಿ ಪಸ್ಸಾನಿ ತುದನ್ತಿ ಕನ್ದತಂ।
‘‘Usūhi sattīhi ca tomarehi, dubhayāni passāni tudanti kandataṃ;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಸತ್ತಿಹತಾ ಸಯನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā sattihatā sayanti.
೪೭೬.
476.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೭೭.
477.
‘‘ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿಂ ಅಸಾಧುಕಮ್ಮಿನೋ, ಅದಿನ್ನಮಾದಾಯ ಕರೋನ್ತಿ ಜೀವಿಕಂ।
‘‘Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino, adinnamādāya karonti jīvikaṃ;
ಧಞ್ಞಂ ಧನಂ ರಜತಂ ಜಾತರೂಪಂ, ಅಜೇಳಕಞ್ಚಾಪಿ ಪಸುಂ ಮಹಿಂಸಂ।
Dhaññaṃ dhanaṃ rajataṃ jātarūpaṃ, ajeḷakañcāpi pasuṃ mahiṃsaṃ;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ಸತ್ತಿಹತಾ ಸಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā sattihatā sayantī’’ti.
ತತ್ಥ ದುಭಯಾನೀತಿ ಉಭಯಾನಿ। ತುದನ್ತೀತಿ ವಿಜ್ಝನ್ತಿ। ಕನ್ದತನ್ತಿ ಕನ್ದನ್ತಾನಂ। ಫರುಸಾ ನಿರಯಪಾಲಾ ಅರಞ್ಞೇ ಲುದ್ದಾ ಮಿಗಂ ವಿಯ ಸಮ್ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಉಸುಆದೀಹಿ ನಾನಾವುಧೇಹಿ ದ್ವೇ ಪಸ್ಸಾನಿ ತುದನ್ತಿ, ಸರೀರಂ ಛಿದ್ದಾವಛಿದ್ದಂ ಪುರಾಣಪಣ್ಣಂ ವಿಯ ಖಾಯತಿ। ಅದಿನ್ನಮಾದಾಯಾತಿಪರಸನ್ತಕಂ ಸವಿಞ್ಞಾಣಕಾವಿಞ್ಞಾಣಕಂ ಸನ್ಧಿಚ್ಛೇದಾದೀಹಿ ಚೇವ ವಞ್ಚನಾಯ ಚ ಗಹೇತ್ವಾ ಜೀವಿಕಂ ಕಪ್ಪೇನ್ತಿ।
Tattha dubhayānīti ubhayāni. Tudantīti vijjhanti. Kandatanti kandantānaṃ. Pharusā nirayapālā araññe luddā migaṃ viya samparivāretvā usuādīhi nānāvudhehi dve passāni tudanti, sarīraṃ chiddāvachiddaṃ purāṇapaṇṇaṃ viya khāyati. Adinnamādāyātiparasantakaṃ saviññāṇakāviññāṇakaṃ sandhicchedādīhi ceva vañcanāya ca gahetvā jīvikaṃ kappenti.
೪೭೮.
478.
‘‘ಗೀವಾಯ ಬದ್ಧಾ ಕಿಸ್ಸ ಇಮೇ ಪುನೇಕೇ, ಅಞ್ಞೇ ವಿಕನ್ತಾ ಬಿಲಕತಾ ಸಯನ್ತಿ।
‘‘Gīvāya baddhā kissa ime puneke, aññe vikantā bilakatā sayanti;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಬಿಲಕತಾ ಸಯನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā bilakatā sayanti.
೪೭೯.
479.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೮೦.
480.
‘‘ಓರಬ್ಭಿಕಾ ಸೂಕರಿಕಾ ಚ ಮಚ್ಛಿಕಾ, ಪಸುಂ ಮಹಿಂಸಞ್ಚ ಅಜೇಳಕಞ್ಚ।
‘‘Orabbhikā sūkarikā ca macchikā, pasuṃ mahiṃsañca ajeḷakañca;
ಹನ್ತ್ವಾನ ಸೂನೇಸು ಪಸಾರಯಿಂಸು, ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Hantvāna sūnesu pasārayiṃsu, te luddakammā pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನಾ ಬಿಲಕತಾ ಸಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Teme janā bilakatā sayantī’’ti.
ತತ್ಥ ಗೀವಾಯ ಬದ್ಧಾತಿ ಮಹನ್ತೇಹಿ ಜಲಿತಲೋಹಯೋತ್ತೇಹಿ ಗೀವಾಯ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಆಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ಅಯಪಥವಿಯಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ನಾನಾವುಧೇಹಿ ಕೋಟ್ಟಿಯಮಾನೇ ದಿಸ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿ। ಅಞ್ಞೇ ವಿಕನ್ತಾತಿ ಅಞ್ಞೇ ಪನ ಖಣ್ಡಾಖಣ್ಡಿಕಂ ಛಿನ್ನಾ। ಬಿಲಕತಾತಿ ಜಲಿತೇಸು ಅಯಫಲಕೇಸು ಠಪೇತ್ವಾ ಮಂಸಂ ವಿಯ ಪೋತ್ಥನಿಯಾ ಕೋಟ್ಟೇತ್ವಾ ಪುಞ್ಜಕತಾ ಹುತ್ವಾ ಸಯನ್ತಿ। ಮಚ್ಛಿಕಾತಿ ಮಚ್ಛಘಾತಕಾ। ಪಸುನ್ತಿ ಗಾವಿಂ। ಸೂನೇಸು ಪಸಾರಯಿಂಸೂತಿ ಮಂಸಂ ವಿಕ್ಕಿಣಿತ್ವಾ ಜೀವಿಕಕಪ್ಪನತ್ಥಂ ಸೂನಾಪಣೇಸು ಠಪೇಸುಂ।
Tattha gīvāya baddhāti mahantehi jalitalohayottehi gīvāya bandhitvā ākaḍḍhitvā ayapathaviyaṃ pātetvā nānāvudhehi koṭṭiyamāne disvā pucchi. Aññe vikantāti aññe pana khaṇḍākhaṇḍikaṃ chinnā. Bilakatāti jalitesu ayaphalakesu ṭhapetvā maṃsaṃ viya potthaniyā koṭṭetvā puñjakatā hutvā sayanti. Macchikāti macchaghātakā. Pasunti gāviṃ. Sūnesu pasārayiṃsūti maṃsaṃ vikkiṇitvā jīvikakappanatthaṃ sūnāpaṇesu ṭhapesuṃ.
೪೮೧.
481.
‘‘ರಹದೋ ಅಯಂ ಮುತ್ತಕರೀಸಪೂರೋ, ದುಗ್ಗನ್ಧರೂಪೋ ಅಸುಚಿ ಪೂತಿ ವಾತಿ।
‘‘Rahado ayaṃ muttakarīsapūro, duggandharūpo asuci pūti vāti;
ಖುದಾಪರೇತಾ ಮನುಜಾ ಅದನ್ತಿ, ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ।
Khudāparetā manujā adanti, bhayañhi maṃ vindati sūta disvā;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ, ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ।
Pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ;
ಯೇಮೇ ಜನಾ ಮುತ್ತಕರೀಸಭಕ್ಖಾ॥
Yeme janā muttakarīsabhakkhā.
೪೮೨.
482.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿ ಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsi jānato.
೪೮೩.
483.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿಮೇ ಕಾರಣಿಕಾ ವಿರೋಸಕಾ, ಪರೇಸಂ ಹಿಂಸಾಯ ಸದಾ ನಿವಿಟ್ಠಾ।
‘‘Ye kecime kāraṇikā virosakā, paresaṃ hiṃsāya sadā niviṭṭhā;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ಮಿತ್ತದ್ದುನೋ ಮೀಳ್ಹಮದನ್ತಿ ಬಾಲಾ’’ತಿ।
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, mittadduno mīḷhamadanti bālā’’ti;
ತತ್ಥ ಖುದಾಪರೇತಾ ಮನುಜಾ ಅದನ್ತೀತಿ ಏತೇ ನೇರಯಿಕಾ ಸತ್ತಾ ಛಾತಕೇನ ಫುಟ್ಠಾ ಖುದಂ ಸಹಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ಪಕ್ಕುಥಿತಂ ಧೂಮಾಯನ್ತಂ ಪಜ್ಜಲನ್ತಂ ಕಪ್ಪೇನ ಸಣ್ಠಿತಂ ಪುರಾಣಮೀಳ್ಹಂ ಪಿಣ್ಡಂ ಪಿಣ್ಡಂ ಕತ್ವಾ ಅದನ್ತಿ ಖಾದನ್ತಿ। ಕಾರಣಿಕಾತಿ ಕಾರಣಕಾರಕಾ। ವಿರೋಸಕಾತಿ ಮಿತ್ತಸುಹಜ್ಜಾನಮ್ಪಿ ವಿಹೇಠಕಾ। ಮಿತ್ತದ್ದುನೋತಿ ಯೇ ತೇಸಞ್ಞೇವ ಗೇಹೇ ಖಾದಿತ್ವಾ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ ಪಞ್ಞತ್ತಾಸನೇ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಸಯಿತ್ವಾ ಪುನ ಮಾಸಕಹಾಪಣಂ ನಾಮ ಆಹರಾಪೇನ್ತಿ, ಲಞ್ಜಂ ಗಣ್ಹನ್ತಿ, ತೇ ಮಿತ್ತದೂಸಕಾ ಬಾಲಾ ಏವರೂಪಂ ಮೀಳ್ಹಂ ಖಾದನ್ತಿ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ।
Tattha khudāparetā manujā adantīti ete nerayikā sattā chātakena phuṭṭhā khudaṃ sahituṃ asakkontā pakkuthitaṃ dhūmāyantaṃ pajjalantaṃ kappena saṇṭhitaṃ purāṇamīḷhaṃ piṇḍaṃ piṇḍaṃ katvā adanti khādanti. Kāraṇikāti kāraṇakārakā. Virosakāti mittasuhajjānampi viheṭhakā. Mittaddunoti ye tesaññeva gehe khāditvā bhuñjitvā paññattāsane nisīditvā sayitvā puna māsakahāpaṇaṃ nāma āharāpenti, lañjaṃ gaṇhanti, te mittadūsakā bālā evarūpaṃ mīḷhaṃ khādanti, mahārājāti.
೪೮೪.
484.
‘‘ರಹದೋ ಅಯಂ ಲೋಹಿತಪುಬ್ಬಪೂರೋ, ದುಗ್ಗನ್ಧರೂಪೋ ಅಸುಚಿ ಪೂತಿ ವಾತಿ।
‘‘Rahado ayaṃ lohitapubbapūro, duggandharūpo asuci pūti vāti;
ಘಮ್ಮಾಭಿತತ್ತಾ ಮನುಜಾ ಪಿವನ್ತಿ, ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ।
Ghammābhitattā manujā pivanti, bhayañhi maṃ vindati sūta disvā;
ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ, ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ।
Pucchāmi taṃ mātali devasārathi, ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ;
ಯೇಮೇ ಜನಾ ಲೋಹಿತಪುಬ್ಬಭಕ್ಖಾ॥
Yeme janā lohitapubbabhakkhā.
೪೮೫.
485.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೮೬.
486.
‘‘ಯೇ ಮಾತರಂ ವಾ ಪಿತರಂ ವಾ ಜೀವಲೋಕೇ, ಪಾರಾಜಿಕಾ ಅರಹನ್ತೇ ಹನನ್ತಿ।
‘‘Ye mātaraṃ vā pitaraṃ vā jīvaloke, pārājikā arahante hananti;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ಲೋಹಿತಪುಬ್ಬಭಕ್ಖಾ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā lohitapubbabhakkhā’’ti.
ತತ್ಥ ಘಮ್ಮಾಭಿತತ್ತಾತಿ ಸನ್ತಾಪೇನ ಪೀಳಿತಾ। ಪಾರಾಜಿಕಾತಿ ಪರಾಜಿತಾ ಜರಾಜಿಣ್ಣೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಘಾತೇತ್ವಾ ಗಿಹಿಭಾವೇಯೇವ ಪಾರಾಜಿಕಂ ಪತ್ತಾ। ಅರಹನ್ತೇತಿ ಪೂಜಾವಿಸೇಸಸ್ಸ ಅನುಚ್ಛವಿಕೇ। ಹನನ್ತೀತಿ ದುಕ್ಕರಕಾರಕೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮಾರೇನ್ತಿ। ಅಪಿಚ ‘‘ಅರಹನ್ತೇ’’ತಿ ಪದೇನ ಬುದ್ಧಸಾವಕೇಪಿ ಸಙ್ಗಣ್ಹಾತಿ।
Tattha ghammābhitattāti santāpena pīḷitā. Pārājikāti parājitā jarājiṇṇe mātāpitaro ghātetvā gihibhāveyeva pārājikaṃ pattā. Arahanteti pūjāvisesassa anucchavike. Hanantīti dukkarakārake mātāpitaro mārenti. Apica ‘‘arahante’’ti padena buddhasāvakepi saṅgaṇhāti.
ಅಪರಸ್ಮಿಮ್ಪಿ ಉಸ್ಸದನಿರಯೇ ನಿರಯಪಾಲಾ ನೇರಯಿಕಾನಂ ತಾಲಪ್ಪಮಾಣೇನ ಜಲಿತಅಯಬಳಿಸೇನ ಜಿವ್ಹಂ ವಿಜ್ಝಿತ್ವಾ ಆಕಡ್ಢಿತ್ವಾ ತೇ ಸತ್ತೇ ಜಲಿತಅಯಪಥವಿಯಂ ಪಾತೇತ್ವಾ ಉಸಭಚಮ್ಮಂ ವಿಯ ಪತ್ಥರಿತ್ವಾ ಸಙ್ಕುಸತೇನ ಹನನ್ತಿ। ತೇ ಥಲೇ ಖಿತ್ತಮಚ್ಛಾ ವಿಯ ಫನ್ದನ್ತಿ, ತಞ್ಚ ದುಕ್ಖಂ ಸಹಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ರೋದನ್ತಾ ಪರಿದೇವನ್ತಾ ಮುಖೇನ ಖೇಳಂ ಮುಞ್ಚನ್ತಿ। ತಸ್ಮಿಂ ರಾಜಾ ಮಾತಲಿನಾ ದಸ್ಸಿತೇ ಆಹ –
Aparasmimpi ussadaniraye nirayapālā nerayikānaṃ tālappamāṇena jalitaayabaḷisena jivhaṃ vijjhitvā ākaḍḍhitvā te satte jalitaayapathaviyaṃ pātetvā usabhacammaṃ viya pattharitvā saṅkusatena hananti. Te thale khittamacchā viya phandanti, tañca dukkhaṃ sahituṃ asakkontā rodantā paridevantā mukhena kheḷaṃ muñcanti. Tasmiṃ rājā mātalinā dassite āha –
೪೮೭.
487.
‘‘ಜಿವ್ಹ ಚ ಪಸ್ಸ ಬಳಿಸೇನ ವಿದ್ಧಂ, ವಿಹತಂ ಯಥಾ ಸಙ್ಕುಸತೇನ ಚಮ್ಮಂ।
‘‘Jivha ca passa baḷisena viddhaṃ, vihataṃ yathā saṅkusatena cammaṃ;
ಫನ್ದನ್ತಿ ಮಚ್ಛಾವ ಥಲಮ್ಹಿ ಖಿತ್ತಾ, ಮುಞ್ಚನ್ತಿ ಖೇಳಂ ರುದಮಾನಾ ಕಿಮೇತೇ॥
Phandanti macchāva thalamhi khittā, muñcanti kheḷaṃ rudamānā kimete.
೪೮೮.
488.
‘‘ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ವಙ್ಕಘಸ್ತಾ ಸಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā vaṅkaghastā sayantī’’ti.
೪೮೯.
489.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೯೦.
490.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿ ಸನ್ಧಾನಗತಾ ಮನುಸ್ಸಾ, ಅಗ್ಘೇನ ಅಗ್ಘಂ ಕಯಂ ಹಾಪಯನ್ತಿ।
‘‘Ye keci sandhānagatā manussā, agghena agghaṃ kayaṃ hāpayanti;
ಕೂಟೇನ ಕೂಟಂ ಧನಲೋಭಹೇತು, ಛನ್ನಂ ಯಥಾ ವಾರಿಚರಂ ವಧಾಯ॥
Kūṭena kūṭaṃ dhanalobhahetu, channaṃ yathā vāricaraṃ vadhāya.
೪೯೧.
491.
‘‘ನ ಹಿ ಕೂಟಕಾರಿಸ್ಸ ಭವನ್ತಿ ತಾಣಾ, ಸಕೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತಸ್ಸ।
‘‘Na hi kūṭakārissa bhavanti tāṇā, sakehi kammehi purakkhatassa;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ವಙ್ಕಘಸ್ತಾ ಸಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā vaṅkaghastā sayantī’’ti.
ತತ್ಥ ಕಿಮೇತೇತಿ ಕಿಂಕಾರಣಾ ಏತೇ। ವಙ್ಕಘಸ್ತಾತಿ ಗಿಲಿತಬಳಿಸಾ। ಸನ್ಧಾನಗತಾತಿ ಸನ್ಧಾನಂ ಮರಿಯಾದಂ ಗತಾ, ಅಗ್ಘಾಪನಕಟ್ಠಾನೇ ಠಿತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಗ್ಘೇನ ಅಗ್ಘನ್ತಿ ತಂ ತಂ ಅಗ್ಘಂ ಲಞ್ಜಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಹತ್ಥಿಅಸ್ಸಾದೀನಂ ವಾ ಜಾತರೂಪರಜತಾದೀನಂ ವಾ ತೇಸಂ ತೇಸಂ ಸವಿಞ್ಞಾಣಕಾವಿಞ್ಞಾಣಕಾನಂ ಅಗ್ಘಂ ಹಾಪೇನ್ತಿ। ಕಯನ್ತಿ ತಂ ಹಾಪೇನ್ತಾ ಕಾಯಿಕಾನಂ ಕಯಂ ಹಾಪೇನ್ತಿ, ಸತೇ ದಾತಬ್ಬೇ ಪಣ್ಣಾಸಂ ದಾಪೇನ್ತಿ, ಇತರಂ ತೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ವಿಭಜಿತ್ವಾ ಗಣ್ಹನ್ತಿ। ಕೂಟೇನ ಕೂಟನ್ತಿ ತುಲಾಕೂಟಾದೀಸು ತಂ ತಂ ಕೂಟಂ। ಧನಲೋಭಹೇತೂತಿ ಧನಲೋಭೇನ ಏತಂ ಕೂಟಕಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತಿ। ಛನ್ನಂ ಯಥಾ ವಾರಿಚರಂ ವಧಾಯಾತಿ ತಂ ಪನ ಕಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತಾಪಿ ಮಧುರವಾಚಾಯ ತಥಾ ಕತಭಾವಂ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ಕತ್ವಾ ಯಥಾ ವಾರಿಚರಂ ಮಚ್ಛಂ ವಧಾಯ ಉಪಗಚ್ಛನ್ತಾ ಬಳಿಸಂ ಆಮಿಸೇನ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ಕತ್ವಾ ತಂ ವಧೇನ್ತಿ, ಏವಂ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ಕತ್ವಾ ತಂ ಕಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತಿ। ನ ಹಿ ಕೂಟಕಾರಿಸ್ಸಾತಿ ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಂ ಮಮ ಕಮ್ಮಂ, ನ ತಂ ಕೋಚಿ ಜಾನಾತೀತಿ ಮಞ್ಞಮಾನಸ್ಸ ಹಿ ಕೂಟಕಾರಿಸ್ಸ ತಾಣಾ ನಾಮ ನ ಹೋನ್ತಿ। ಸೋ ತೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತೋ ಪತಿಟ್ಠಂ ನ ಲಭತಿ।
Tattha kimeteti kiṃkāraṇā ete. Vaṅkaghastāti gilitabaḷisā. Sandhānagatāti sandhānaṃ mariyādaṃ gatā, agghāpanakaṭṭhāne ṭhitāti attho. Agghena agghanti taṃ taṃ agghaṃ lañjaṃ gahetvā hatthiassādīnaṃ vā jātarūparajatādīnaṃ vā tesaṃ tesaṃ saviññāṇakāviññāṇakānaṃ agghaṃ hāpenti. Kayanti taṃ hāpentā kāyikānaṃ kayaṃ hāpenti, sate dātabbe paṇṇāsaṃ dāpenti, itaraṃ tehi saddhiṃ vibhajitvā gaṇhanti. Kūṭena kūṭanti tulākūṭādīsu taṃ taṃ kūṭaṃ. Dhanalobhahetūti dhanalobhena etaṃ kūṭakammaṃ karonti. Channaṃ yathā vāricaraṃ vadhāyāti taṃ pana kammaṃ karontāpi madhuravācāya tathā katabhāvaṃ paṭicchannaṃ katvā yathā vāricaraṃ macchaṃ vadhāya upagacchantā baḷisaṃ āmisena paṭicchannaṃ katvā taṃ vadhenti, evaṃ paṭicchannaṃ katvā taṃ kammaṃ karonti. Na hi kūṭakārissāti paṭicchannaṃ mama kammaṃ, na taṃ koci jānātīti maññamānassa hi kūṭakārissa tāṇā nāma na honti. So tehi kammehi purakkhato patiṭṭhaṃ na labhati.
೪೯೨.
492.
‘‘ನಾರೀ ಇಮಾ ಸಮ್ಪರಿಭಿನ್ನಗತ್ತಾ, ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಕನ್ದನ್ತಿ ಭುಜೇ ದುಜಚ್ಚಾ।
‘‘Nārī imā samparibhinnagattā, paggayha kandanti bhuje dujaccā;
ಸಮ್ಮಕ್ಖಿತಾ ಲೋಹಿತಪುಬ್ಬಲಿತ್ತಾ, ಗಾವೋ ಯಥಾ ಆಘಾತನೇ ವಿಕನ್ತಾ।
Sammakkhitā lohitapubbalittā, gāvo yathā āghātane vikantā;
ತಾ ಭೂಮಿಭಾಗಸ್ಮಿಂ ಸದಾ ನಿಖಾತಾ, ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತಿ ಸಜೋತಿಭೂತಾ॥
Tā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā, khandhātivattanti sajotibhūtā.
೪೯೩.
493.
‘‘ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮಾ ನು ನಾರಿಯೋ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯಾ ಭೂಮಿಭಾಗಸ್ಮಿಂ ಸದಾ ನಿಖಾತಾ।
Imā nu nāriyo kimakaṃsu pāpaṃ, yā bhūmibhāgasmiṃ sadā nikhātā;
ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತಿ ಸಜೋತಿಭೂತಾ॥
Khandhātivattanti sajotibhūtā.
೪೯೪.
494.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೯೫.
495.
‘‘ಕೋಲಿತ್ಥಿಯಾಯೋ ಇಧ ಜೀವಲೋಕೇ, ಅಸುದ್ಧಕಮ್ಮಾ ಅಸತಂ ಅಚಾರುಂ।
‘‘Kolitthiyāyo idha jīvaloke, asuddhakammā asataṃ acāruṃ;
ತಾ ದಿತ್ತರೂಪಾ ಪತಿ ವಿಪ್ಪಹಾಯ, ಅಞ್ಞಂ ಅಚಾರುಂ ರತಿಖಿಡ್ಡಹೇತು।
Tā dittarūpā pati vippahāya, aññaṃ acāruṃ ratikhiḍḍahetu;
ತಾ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿಂ ರಮಾಪಯಿತ್ವಾ, ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತಿ ಸಜೋತಿಭೂತಾ’’ತಿ॥
Tā jīvalokasmiṃ ramāpayitvā, khandhātivattanti sajotibhūtā’’ti.
ತತ್ಥ ನಾರೀತಿ ಇತ್ಥಿಯೋ। ಸಮ್ಪರಿಭಿನ್ನಗತ್ತಾತಿ ಸುಟ್ಠು ಸಮನ್ತತೋ ಭಿನ್ನಸರೀರಾ। ದುಜಚ್ಚಾತಿ ದುಜ್ಜಾತಿಕಾ ವಿರೂಪಾ ಜೇಗುಚ್ಛಾ। ಆಘಾತನೇತಿ ಗಾವಘಾತಟ್ಠಾನೇ। ವಿಕನ್ತಾತಿ ಛಿನ್ನಸೀಸಾ ಗಾವೋ ವಿಯ ಪುಬ್ಬಲೋಹಿತಲಿತ್ತಾ ಹುತ್ವಾ । ಸದಾ ನಿಖಾತಾತಿ ನಿಚ್ಚಂ ಜಲಿತಅಯಪಥವಿಯಂ ಕಟಿಮತ್ತಂ ಪವೇಸೇತ್ವಾ ನಿಖಣಿತ್ವಾ ಠಪಿತಾ ವಿಯ ಠಿತಾ। ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತೀತಿ ಸಮ್ಮ ಮಾತಲಿ, ತಾ ನಾರಿಯೋ ಏತೇ ಪಬ್ಬತಕ್ಖನ್ಧಾ ಅತಿಕ್ಕಮನ್ತಿ। ತಾಸಂ ಕಿರ ಏವಂ ಕಟಿಪ್ಪಮಾಣಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಠಿತಕಾಲೇ ಪುರತ್ಥಿಮಾಯ ದಿಸಾಯ ಜಲಿತಅಯಪಬ್ಬತೋ ಸಮುಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಅಸನಿ ವಿಯ ವಿರವನ್ತೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಸರೀರಂ ಸಣ್ಹಕರಣೀ ವಿಯ ಪಿಸನ್ತೋ ಗಚ್ಛತಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಅತಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಪಚ್ಛಿಮಪಸ್ಸೇ ಠಿತೇ ಪುನ ಚ ತಾಸಂ ಸರೀರಂ ಪಾತು ಭವತಿ। ತಾ ದುಕ್ಖಂ ಅಧಿವಾಸೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಿಯೋ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಕನ್ದನ್ತಿ। ಸೇಸದಿಸಾಸು ವುಟ್ಠಿತೇಸು ಜಲಿತಪಬ್ಬತೇಸುಪಿ ಏಸೇವ ನಯೋ। ದ್ವೇ ಪಬ್ಬತಾ ಸಮುಟ್ಠಾಯ ಉಚ್ಛುಘಟಿಕಂ ವಿಯ ಪೀಳೇನ್ತಿ, ಲೋಹಿತಂ ಪಕ್ಕುಥಿತಂ ಸನ್ದತಿ। ಕದಾಚಿ ತಯೋ ಪಬ್ಬತಾ ಸಮುಟ್ಠಾಯ ಪೀಳೇನ್ತಿ। ಕದಾಚಿ ಚತ್ತಾರೋ ಪಬ್ಬತಾ ಸಮುಟ್ಠಾಯ ತಾಸಂ ಸರೀರಂ ಪೀಳೇನ್ತಿ। ತೇನಾಹ ‘‘ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತೀ’’ತಿ।
Tattha nārīti itthiyo. Samparibhinnagattāti suṭṭhu samantato bhinnasarīrā. Dujaccāti dujjātikā virūpā jegucchā. Āghātaneti gāvaghātaṭṭhāne. Vikantāti chinnasīsā gāvo viya pubbalohitalittā hutvā . Sadā nikhātāti niccaṃ jalitaayapathaviyaṃ kaṭimattaṃ pavesetvā nikhaṇitvā ṭhapitā viya ṭhitā. Khandhātivattantīti samma mātali, tā nāriyo ete pabbatakkhandhā atikkamanti. Tāsaṃ kira evaṃ kaṭippamāṇaṃ pavisitvā ṭhitakāle puratthimāya disāya jalitaayapabbato samuṭṭhahitvā asani viya viravanto āgantvā sarīraṃ saṇhakaraṇī viya pisanto gacchati. Tasmiṃ ativattitvā pacchimapasse ṭhite puna ca tāsaṃ sarīraṃ pātu bhavati. Tā dukkhaṃ adhivāsetuṃ asakkontiyo bāhā paggayha kandanti. Sesadisāsu vuṭṭhitesu jalitapabbatesupi eseva nayo. Dve pabbatā samuṭṭhāya ucchughaṭikaṃ viya pīḷenti, lohitaṃ pakkuthitaṃ sandati. Kadāci tayo pabbatā samuṭṭhāya pīḷenti. Kadāci cattāro pabbatā samuṭṭhāya tāsaṃ sarīraṃ pīḷenti. Tenāha ‘‘khandhātivattantī’’ti.
ಕೋಲಿತ್ಥಿಯಾಯೋತಿ ಕುಲೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಾ ಕುಲಧೀತರೋ। ಅಸತಂ ಅಚಾರುನ್ತಿ ಅಸಞ್ಞತಕಮ್ಮಂ ಕರಿಂಸು। ದಿತ್ತರೂಪಾತಿ ಸಠರೂಪಾ ಧುತ್ತಜಾತಿಕಾ ಹುತ್ವಾ। ಪತಿ ವಿಪ್ಪಹಾಯಾತಿ ಅತ್ತನೋ ಪತಿಂ ಪಜಹಿತ್ವಾ। ಅಚಾರುನ್ತಿ ಅಗಮಂಸು। ರತಿಖಿಡ್ಡಹೇತೂತಿ ಕಾಮರತಿಹೇತು ಚೇವ ಖಿಡ್ಡಾಹೇತು ಚ। ರಮಾಪಯಿತ್ವಾತಿ ಪರಪುರಿಸೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಅತ್ತನೋ ಚಿತ್ತಂ ರಮಾಪಯಿತ್ವಾ ಇಧ ಉಪಪನ್ನಾ। ಅಥ ತಾಸಂ ಸರೀರಂ ಇಮೇ ಖನ್ಧಾತಿವತ್ತನ್ತಿ ಸಜೋತಿಭೂತಾತಿ।
Kolitthiyāyoti kule patiṭṭhitā kuladhītaro. Asataṃ acārunti asaññatakammaṃ kariṃsu. Dittarūpāti saṭharūpā dhuttajātikā hutvā. Pati vippahāyāti attano patiṃ pajahitvā. Acārunti agamaṃsu. Ratikhiḍḍahetūti kāmaratihetu ceva khiḍḍāhetu ca. Ramāpayitvāti parapurisehi saddhiṃ attano cittaṃ ramāpayitvā idha upapannā. Atha tāsaṃ sarīraṃ ime khandhātivattanti sajotibhūtāti.
೪೯೬.
496.
‘‘ಪಾದೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಕಿಸ್ಸ ಇಮೇ ಪುನೇಕೇ, ಅವಂಸಿರಾ ನರಕೇ ಪಾತಯನ್ತಿ।
‘‘Pāde gahetvā kissa ime puneke, avaṃsirā narake pātayanti;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಅವಂಸಿರಾ ನರಕೇ ಪಾತಯನ್ತಿ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā avaṃsirā narake pātayanti.
೪೯೭.
497.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೪೯೮.
498.
‘‘ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿಂ ಅಸಾಧುಕಮ್ಮಿನೋ, ಪರಸ್ಸ ದಾರಾನಿ ಅತಿಕ್ಕಮನ್ತಿ।
‘‘Ye jīvalokasmiṃ asādhukammino, parassa dārāni atikkamanti;
ತೇ ತಾದಿಸಾ ಉತ್ತಮಭಣ್ಡಥೇನಾ, ತೇಮೇ ಜನಾ ಅವಂಸಿರಾ ನರಕೇ ಪಾತಯನ್ತಿ॥
Te tādisā uttamabhaṇḍathenā, teme janā avaṃsirā narake pātayanti.
೪೯೯.
499.
‘‘ತೇ ವಸ್ಸಪೂಗಾನಿ ಬಹೂನಿ ತತ್ಥ, ನಿರಯೇಸು ದುಕ್ಖಂ ವೇದನಂ ವೇದಯನ್ತಿ।
‘‘Te vassapūgāni bahūni tattha, nirayesu dukkhaṃ vedanaṃ vedayanti;
ನ ಹಿ ಪಾಪಕಾರಿಸ್ಸ ಭವನ್ತಿ ತಾಣಾ, ಸಕೇಹಿ ಕಮ್ಮೇಹಿ ಪುರಕ್ಖತಸ್ಸ।
Na hi pāpakārissa bhavanti tāṇā, sakehi kammehi purakkhatassa;
ತೇ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ, ತೇಮೇ ಜನಾ ಅವಂಸಿರಾ ನರಕೇ ಪಾತಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Te luddakammā pasavetva pāpaṃ, teme janā avaṃsirā narake pātayantī’’ti.
ತತ್ಥ ನರಕೇತಿ ಜಲಿತಅಙ್ಗಾರಪುಣ್ಣೇ ಮಹಾಆವಾಟೇ। ತೇ ಕಿರ ವಜಂ ಅಪವಿಸನ್ತಿಯೋ ಗಾವೋ ವಿಯ ನಿರಯಪಾಲೇಹಿ ನಾನಾವುಧಾನಿ ಗಹೇತ್ವಾ ವಿಜ್ಝಿಯಮಾನಾ ಪೋಥಿಯಮಾನಾ ಯದಾ ತಂ ನರಕಂ ಉಪಗಚ್ಛನ್ತಿ, ಅಥ ತೇ ನಿರಯಪಾಲಾ ಉದ್ಧಂಪಾದೇ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥ ಪಾತಯನ್ತಿ ಖಿಪನ್ತಿ। ಏವಂ ತೇ ಪಾತಿಯಮಾನೇ ದಿಸ್ವಾ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಏವಮಾಹ। ಉತ್ತಮಭಣ್ಡಥೇನಾತಿ ಮನುಸ್ಸೇಹಿ ಪಿಯಾಯಿತಸ್ಸ ವರಭಣ್ಡಸ್ಸ ಥೇನಕಾ।
Tattha naraketi jalitaaṅgārapuṇṇe mahāāvāṭe. Te kira vajaṃ apavisantiyo gāvo viya nirayapālehi nānāvudhāni gahetvā vijjhiyamānā pothiyamānā yadā taṃ narakaṃ upagacchanti, atha te nirayapālā uddhaṃpāde katvā tattha pātayanti khipanti. Evaṃ te pātiyamāne disvā pucchanto evamāha. Uttamabhaṇḍathenāti manussehi piyāyitassa varabhaṇḍassa thenakā.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಮಾತಲಿಸಙ್ಗಾಹಕೋ ತಂ ನಿರಯಂ ಅನ್ತರಧಾಪೇತ್ವಾ ರಥಂ ಪುರತೋ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಕಾನಂ ಪಚ್ಚನಟ್ಠಾನಂ ನಿರಯಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತೇನ ಪುಟ್ಠೋ ಚಸ್ಸ ವಿಯಾಕಾಸಿ।
Evañca pana vatvā mātalisaṅgāhako taṃ nirayaṃ antaradhāpetvā rathaṃ purato pesetvā micchādiṭṭhikānaṃ paccanaṭṭhānaṃ nirayaṃ dassesi. Tena puṭṭho cassa viyākāsi.
೫೦೦.
500.
‘‘ಉಚ್ಚಾವಚಾಮೇ ವಿವಿಧಾ ಉಪಕ್ಕಮಾ, ನಿರಯೇಸು ದಿಸ್ಸನ್ತಿ ಸುಘೋರರೂಪಾ।
‘‘Uccāvacāme vividhā upakkamā, nirayesu dissanti sughorarūpā;
ಭಯಞ್ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
Bhayañhi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಪಾಪಂ, ಯೇಮೇ ಜನಾ ಅಧಿಮತ್ತಾ ದುಕ್ಖಾ ತಿಬ್ಬಾ।
Ime nu maccā kimakaṃsu pāpaṃ, yeme janā adhimattā dukkhā tibbā;
ಖರಾ ಕಟುಕಾ ವೇದನಾ ವೇದಯನ್ತಿ॥
Kharā kaṭukā vedanā vedayanti.
೫೦೧.
501.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ pāpakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೦೨.
502.
‘‘ಯೇ ಜೀವಲೋಕಸ್ಮಿಂ ಸುಪಾಪದಿಟ್ಠಿನೋ, ವಿಸ್ಸಾಸಕಮ್ಮಾನಿ ಕರೋನ್ತಿ ಮೋಹಾ।
‘‘Ye jīvalokasmiṃ supāpadiṭṭhino, vissāsakammāni karonti mohā;
ಪರಞ್ಚ ದಿಟ್ಠೀಸು ಸಮಾದಪೇನ್ತಿ, ತೇ ಪಾಪದಿಟ್ಠಿಂ ಪಸವೇತ್ವ ಪಾಪಂ।
Parañca diṭṭhīsu samādapenti, te pāpadiṭṭhiṃ pasavetva pāpaṃ;
ತೇಮೇ ಜನಾ ಅಧಿಮತ್ತಾ ದುಕ್ಖಾ ತಿಬ್ಬಾ, ಖರಾ ಕಟುಕಾ ವೇದನಾ ವೇದಯನ್ತೀ’’ತಿ॥
Teme janā adhimattā dukkhā tibbā, kharā kaṭukā vedanā vedayantī’’ti.
ತತ್ಥ ಉಚ್ಚಾವಚಾಮೇತಿ ಉಚ್ಚಾ ಅವಚಾ ಇಮೇ, ಖುದ್ದಕಾ ಚ ಮಹನ್ತಾ ಚಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಪಕ್ಕಮಾತಿ ಕಾರಣಪ್ಪಯೋಗಾ। ಸುಪಾಪದಿಟ್ಠಿನೋತಿ ‘‘ನತ್ಥಿ ದಿನ್ನ’’ನ್ತಿಆದಿಕಾಯ ದಸವತ್ಥುಕಾಯ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಯಾ ಸುಟ್ಠು ಪಾಪದಿಟ್ಠಿನೋ। ವಿಸ್ಸಾಸಕಮ್ಮಾನೀತಿ ತಾಯ ದಿಟ್ಠಿಯಾ ವಿಸ್ಸಾಸೇನ ತನ್ನಿಸ್ಸಿತಾ ಹುತ್ವಾ ನಾನಾವಿಧಾನಿ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಿ ಕರೋನ್ತಿ। ತೇಮೇತಿ ತೇ ಇಮೇ ಜನಾ ಏವರೂಪಂ ದುಕ್ಖಂ ಅನುಭವನ್ತಿ।
Tattha uccāvacāmeti uccā avacā ime, khuddakā ca mahantā cāti attho. Upakkamāti kāraṇappayogā. Supāpadiṭṭhinoti ‘‘natthi dinna’’ntiādikāya dasavatthukāya micchādiṭṭhiyā suṭṭhu pāpadiṭṭhino. Vissāsakammānīti tāya diṭṭhiyā vissāsena tannissitā hutvā nānāvidhāni pāpakammāni karonti. Temeti te ime janā evarūpaṃ dukkhaṃ anubhavanti.
ಇತಿ ರಞ್ಞೋ ಮಿಚ್ಛಾದಿಟ್ಠಿಕಾನಂ ಪಚ್ಚನನಿರಯಂ ಆಚಿಕ್ಖಿ। ದೇವಲೋಕೇಪಿ ದೇವಗಣಾ ರಞ್ಞೋ ಆಗಮನಮಗ್ಗಂ ಓಲೋಕಯಮಾನಾ ಸುಧಮ್ಮಾಯಂ ದೇವಸಭಾಯಂ ನಿಸೀದಿಂಸುಯೇವ। ಸಕ್ಕೋಪಿ ‘‘ಕಿಂ ನು ಖೋ, ಮಾತಲಿ, ಚಿರಾಯತೀ’’ತಿ ಉಪಧಾರೇನ್ತೋ ತಂ ಕಾರಣಂ ಞತ್ವಾ ‘‘ಮಾತಲಿ, ಅತ್ತನೋ ದೂತವಿಸೇಸಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ‘ಮಹಾರಾಜ, ಅಸುಕಕಮ್ಮಂ ಕತ್ವಾ ಅಸುಕನಿರಯೇ ನಾಮ ಪಚ್ಚನ್ತೀ’ತಿ ನಿರಯೇ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ವಿಚರತಿ, ನಿಮಿರಞ್ಞೋ ಪನ ಅಪ್ಪಮೇವ ಆಯು ಖೀಯೇಥ, ನಿರಯದಸ್ಸನಂ ನಾಸ್ಸ ಪರಿಯನ್ತಂ ಗಚ್ಛೇಯ್ಯಾ’’ತಿ ಏಕಂ ಮಹಾಜವಂ ದೇವಪುತ್ತಂ ಪೇಸೇಸಿ ‘‘ತ್ವಂ ‘ಸೀಘಂ ರಾಜಾನಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಆಗಚ್ಛತೂ’ತಿ ಮಾತಲಿಸ್ಸ ವದೇಹೀ’’ತಿ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಜವೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಆರೋಚೇಸಿ। ಮಾತಲಿ, ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ ಚಿರಾಯಿತು’’ನ್ತಿ ರಞ್ಞೋ ಏಕಪಹಾರೇನೇವ ಚತೂಸು ದಿಸಾಸು ಬಹೂ ನಿರಯೇ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –
Iti rañño micchādiṭṭhikānaṃ paccananirayaṃ ācikkhi. Devalokepi devagaṇā rañño āgamanamaggaṃ olokayamānā sudhammāyaṃ devasabhāyaṃ nisīdiṃsuyeva. Sakkopi ‘‘kiṃ nu kho, mātali, cirāyatī’’ti upadhārento taṃ kāraṇaṃ ñatvā ‘‘mātali, attano dūtavisesaṃ dassetuṃ ‘mahārāja, asukakammaṃ katvā asukaniraye nāma paccantī’ti niraye dassento vicarati, nimirañño pana appameva āyu khīyetha, nirayadassanaṃ nāssa pariyantaṃ gaccheyyā’’ti ekaṃ mahājavaṃ devaputtaṃ pesesi ‘‘tvaṃ ‘sīghaṃ rājānaṃ gahetvā āgacchatū’ti mātalissa vadehī’’ti. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā javena gantvā ārocesi. Mātali, tassa vacanaṃ sutvā ‘‘na sakkā cirāyitu’’nti rañño ekapahāreneva catūsu disāsu bahū niraye dassetvā gāthamāha –
೫೦೩.
503.
‘‘ವಿದಿತಾನಿ ತೇ ಮಹಾರಾಜ, ಆವಾಸಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಿನಂ।
‘‘Viditāni te mahārāja, āvāsaṃ pāpakamminaṃ;
ಠಾನಾನಿ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾನಂ, ದುಸ್ಸೀಲಾನಞ್ಚ ಯಾ ಗತಿ।
Ṭhānāni luddakammānaṃ, dussīlānañca yā gati;
ಉಯ್ಯಾಹಿ ದಾನಿ ರಾಜೀಸಿ, ದೇವರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ’’ತಿ॥
Uyyāhi dāni rājīsi, devarājassa santike’’ti.
ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಮಹಾರಾಜ, ಇಮಂ ಪಾಪಕಮ್ಮೀನಂ ಸತ್ತಾನಂ ಆವಾಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಲುದ್ದಕಮ್ಮಾನಞ್ಚ ಠಾನಾನಿ ತಯಾ ವಿದಿತಾನಿ। ದುಸ್ಸೀಲಾನಞ್ಚ ಯಾ ಗತಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ಸಾಪಿ ತೇ ವಿದಿತಾ। ಇದಾನಿ ದೇವರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಸ್ಸನತ್ಥಂ ಉಯ್ಯಾಹಿ ಗಚ್ಛಾಹಿ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ।
Tassattho – mahārāja, imaṃ pāpakammīnaṃ sattānaṃ āvāsaṃ disvā luddakammānañca ṭhānāni tayā viditāni. Dussīlānañca yā gati nibbatti, sāpi te viditā. Idāni devarājassa santike dibbasampattiṃ dassanatthaṃ uyyāhi gacchāhi, mahārājāti.
ನಿರಯಕಣ್ಡಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ।
Nirayakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.
ಸಗ್ಗಕಣ್ಡಂ
Saggakaṇḍaṃ
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಮಾತಲಿ ದೇವಲೋಕಾಭಿಮುಖಂ ರಥಂ ಪೇಸೇಸಿ। ರಾಜಾ ದೇವಲೋಕಂ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ದ್ವಾದಸಯೋಜನಿಕಂ ಮಣಿಮಯಂ ಪಞ್ಚಥೂಪಿಕಂ ಸಬ್ಬಾಲಙ್ಕಾರಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ ಉಯ್ಯಾನಪೋಕ್ಖರಣಿಸಮ್ಪನ್ನಂ ಕಪ್ಪರುಕ್ಖಪರಿವುತಂ ಬೀರಣಿಯಾ ದೇವಧೀತಾಯ ಆಕಾಸಟ್ಠಕವಿಮಾನಂ ದಿಸ್ವಾ, ತಞ್ಚ ದೇವಧೀತರಂ ಅನ್ತೋಕೂಟಾಗಾರೇ ಸಯನಪಿಟ್ಠೇ ನಿಸಿನ್ನಂ ಅಚ್ಛರಾಸಹಸ್ಸಪರಿವುತಂ ಮಣಿಸೀಹಪಞ್ಜರಂ ವಿವರಿತ್ವಾ ಓಲೋಕೇನ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಾತಲಿಂ ಪುಚ್ಛನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ। ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Evañca pana vatvā mātali devalokābhimukhaṃ rathaṃ pesesi. Rājā devalokaṃ gacchanto dvādasayojanikaṃ maṇimayaṃ pañcathūpikaṃ sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitaṃ uyyānapokkharaṇisampannaṃ kapparukkhaparivutaṃ bīraṇiyā devadhītāya ākāsaṭṭhakavimānaṃ disvā, tañca devadhītaraṃ antokūṭāgāre sayanapiṭṭhe nisinnaṃ accharāsahassaparivutaṃ maṇisīhapañjaraṃ vivaritvā olokentiṃ disvā mātaliṃ pucchanto gāthamāha. Itaropissa byākāsi.
೫೦೪.
504.
‘‘ಪಞ್ಚಥೂಪಂ ದಿಸ್ಸತಿದಂ ವಿಮಾನಂ, ಮಾಲಾಪಿಳನ್ಧಾ ಸಯನಸ್ಸ ಮಜ್ಝೇ।
‘‘Pañcathūpaṃ dissatidaṃ vimānaṃ, mālāpiḷandhā sayanassa majjhe;
ತತ್ಥಚ್ಛತಿ ನಾರೀ ಮಹಾನುಭಾವಾ, ಉಚ್ಚಾವಚಂ ಇದ್ಧಿ ವಿಕುಬ್ಬಮಾನಾ॥
Tatthacchati nārī mahānubhāvā, uccāvacaṃ iddhi vikubbamānā.
೫೦೫.
505.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ನಾರೀ ಕಿಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯಾ ಮೋದತಿ ಸಗ್ಗಪತ್ತಾ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu nārī kimakāsi sādhuṃ, yā modati saggapattā vimāne.
೫೦೬.
506.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೦೭.
507.
‘‘ಯದಿ ತೇ ಸುತಾ ಬೀರಣೀ ಜೀವಲೋಕೇ, ಆಮಾಯದಾಸೀ ಅಹು ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ।
‘‘Yadi te sutā bīraṇī jīvaloke, āmāyadāsī ahu brāhmaṇassa;
ಸಾ ಪತ್ತಕಾಲಂ ಅತಿಥಿಂ ವಿದಿತ್ವಾ, ಮಾತಾವ ಪುತ್ತಂ ಸಕಿಮಾಭಿನನ್ದೀ।
Sā pattakālaṃ atithiṃ viditvā, mātāva puttaṃ sakimābhinandī;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸಾ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, sā vimānasmi modatī’’ti.
ತತ್ಥ ಪಞ್ಚಥೂಪನ್ತಿ ಪಞ್ಚಹಿ ಕೂಟಾಗಾರೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ಮಾಲಾಪಿಳನ್ಧಾತಿ ಮಾಲಾದೀಹಿ ಸಬ್ಬಾಭರಣೇಹಿ ಪಟಿಮಣ್ಡಿತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ತತ್ಥಚ್ಛತೀತಿ ತಸ್ಮಿಂ ವಿಮಾನೇ ಅಚ್ಛತಿ। ಉಚ್ಚಾವಚಂ ಇದ್ಧಿ ವಿಕುಬ್ಬಮಾನಾತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಂ ದೇವಿದ್ಧಿಂ ದಸ್ಸಯಮಾನಾ। ದಿಸ್ವಾತಿ ಏತಂ ದಿಸ್ವಾ ಠಿತಂ ಮಂ ವಿತ್ತಿ ವಿನ್ದತಿ ಪಟಿಲಭತಿ, ವಿತ್ತಿಸನ್ತಕೋ ವಿಯ ಹೋಮಿ ತುಟ್ಠಿಯಾ ಅತಿಭೂತತ್ತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಆಮಾಯದಾಸೀತಿ ಗೇಹದಾಸಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ಜಾತದಾಸೀ। ಅಹು ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸಾತಿ ಸಾ ಕಿರ ಕಸ್ಸಪದಸಬಲಸ್ಸ ಕಾಲೇ ಏಕಸ್ಸ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ದಾಸೀ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ಪತ್ತಕಾಲನ್ತಿ ತೇನ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೇನ ಅಟ್ಠ ಸಲಾಕಭತ್ತಾನಿ ಸಙ್ಘಸ್ಸ ಪರಿಚ್ಚತ್ತಾನಿ ಅಹೇಸುಂ। ಸೋ ಗೇಹಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಸ್ವೇ ಪಟ್ಠಾಯ ಏಕೇಕಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುಸ್ಸ ಏಕೇಕಂ ಕಹಾಪಣಗ್ಘನಕಂ ಕತ್ವಾ ಅಟ್ಠ ಸಲಾಕಭತ್ತಾನಿ ಸಮ್ಪಾದೇಯ್ಯಾಸೀ’’ತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಿಂ ಆಹ। ಸಾ ‘‘ಸಾಮಿ, ಭಿಕ್ಖು ನಾಮ ಧುತ್ತೋ, ನಾಹಂ ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿ। ಧೀತರೋಪಿಸ್ಸ ಪಟಿಕ್ಖಿಪಿಂಸು। ಸೋ ದಾಸಿಂ ‘‘ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಸಿ ಅಮ್ಮಾ’’ತಿ ಆಹ। ಸಾ ‘‘ಸಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ ಅಯ್ಯಾ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಯಾಗುಖಜ್ಜಕಭತ್ತಾದೀನಿ ಸಮ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಸಲಾಕಂ ಲಭಿತ್ವಾ ಆಗತಂ ಪತ್ತಕಾಲಂ ಅತಿಥಿಂ ವಿದಿತ್ವಾ ಹರಿತಗೋಮಯುಪಲಿತ್ತೇ ಕತಪುಪ್ಫುಪಹಾರೇ ಸುಪಞ್ಞತ್ತಾಸನೇ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ಯಥಾ ನಾಮ ವಿಪ್ಪವಾಸಾ ಆಗತಂ ಪುತ್ತಂ ಮಾತಾ ಸಕಿಂ ಅಭಿನನ್ದತಿ, ತಥಾ ನಿಚ್ಚಕಾಲಂ ಅಭಿನನ್ದತಿ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪರಿವಿಸತಿ, ಅತ್ತನೋ ಸನ್ತಕಮ್ಪಿ ಕಿಞ್ಚಿ ದೇತಿ। ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚಾತಿ ಸಾ ಸೀಲವತೀ ಅಹೋಸಿ ಚಾಗವತೀ ಚ, ತಸ್ಮಾ ತೇನ ಸೀಲೇನ ಚೇವ ಚಾಗೇನ ಚ ಇಮಸ್ಮಿಂ ವಿಮಾನೇ ಮೋದತಿ। ಅಥ ವಾ ಸಂಯಮಾತಿ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮನಾ।
Tattha pañcathūpanti pañcahi kūṭāgārehi samannāgataṃ. Mālāpiḷandhāti mālādīhi sabbābharaṇehi paṭimaṇḍitāti attho. Tatthacchatīti tasmiṃ vimāne acchati. Uccāvacaṃ iddhi vikubbamānāti nānappakāraṃ deviddhiṃ dassayamānā. Disvāti etaṃ disvā ṭhitaṃ maṃ vitti vindati paṭilabhati, vittisantako viya homi tuṭṭhiyā atibhūtattāti attho. Āmāyadāsīti gehadāsiyā kucchimhi jātadāsī. Ahu brāhmaṇassāti sā kira kassapadasabalassa kāle ekassa brāhmaṇassa dāsī ahosi. Sā pattakālanti tena brāhmaṇena aṭṭha salākabhattāni saṅghassa pariccattāni ahesuṃ. So gehaṃ gantvā ‘‘sve paṭṭhāya ekekassa bhikkhussa ekekaṃ kahāpaṇagghanakaṃ katvā aṭṭha salākabhattāni sampādeyyāsī’’ti brāhmaṇiṃ āha. Sā ‘‘sāmi, bhikkhu nāma dhutto, nāhaṃ sakkhissāmī’’ti paṭikkhipi. Dhītaropissa paṭikkhipiṃsu. So dāsiṃ ‘‘sakkhissasi ammā’’ti āha. Sā ‘‘sakkhissāmi ayyā’’ti sampaṭicchitvā sakkaccaṃ yāgukhajjakabhattādīni sampādetvā salākaṃ labhitvā āgataṃ pattakālaṃ atithiṃ viditvā haritagomayupalitte katapupphupahāre supaññattāsane nisīdāpetvā yathā nāma vippavāsā āgataṃ puttaṃ mātā sakiṃ abhinandati, tathā niccakālaṃ abhinandati, sakkaccaṃ parivisati, attano santakampi kiñci deti. Saṃyamā saṃvibhāgā cāti sā sīlavatī ahosi cāgavatī ca, tasmā tena sīlena ceva cāgena ca imasmiṃ vimāne modati. Atha vā saṃyamāti indriyadamanā.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಮಾತಲಿ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಸೋಣದಿನ್ನದೇವಪುತ್ತಸ್ಸ ಸತ್ತ ಕನಕವಿಮಾನಾನಿ ದಸ್ಸೇಸಿ। ಸೋ ತಾನಿ ಚ ತಸ್ಸ ಚ ಸಿರಿಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಿಸ್ವಾ ತೇನ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Evañca pana vatvā mātali purato rathaṃ pesetvā soṇadinnadevaputtassa satta kanakavimānāni dassesi. So tāni ca tassa ca sirisampattiṃ disvā tena katakammaṃ pucchi. Itaropissa byākāsi.
೫೦೮.
508.
‘‘ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾ ಆಭೇನ್ತಿ, ವಿಮಾನಾ ಸತ್ತ ನಿಮ್ಮಿತಾ।
‘‘Daddallamānā ābhenti, vimānā satta nimmitā;
ತತ್ಥ ಯಕ್ಖೋ ಮಹಿದ್ಧಿಕೋ, ಸಬ್ಬಾಭರಣಭೂಸಿತೋ।
Tattha yakkho mahiddhiko, sabbābharaṇabhūsito;
ಸಮನ್ತಾ ಅನುಪರಿಯಾತಿ, ನಾರೀಗಣಪುರಕ್ಖತೋ॥
Samantā anupariyāti, nārīgaṇapurakkhato.
೫೦೯.
509.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ಮಚ್ಚೋ ಕಿಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯೋ ಮೋದತಿ ಸಗ್ಗಪತ್ತೋ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modati saggapatto vimāne.
೫೧೦.
510.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೧೧.
511.
‘‘ಸೋಣದಿನ್ನೋ ಗಹಪತಿ, ಏಸ ದಾನಪತೀ ಅಹು।
‘‘Soṇadinno gahapati, esa dānapatī ahu;
ಏಸ ಪಬ್ಬಜಿತುದ್ದಿಸ್ಸ, ವಿಹಾರೇ ಸತ್ತ ಕಾರಯಿ॥
Esa pabbajituddissa, vihāre satta kārayi.
೫೧೨.
512.
‘‘ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ತೇ ಉಪಟ್ಠಾಸಿ, ಭಿಕ್ಖವೋ ತತ್ಥ ವಾಸಿಕೇ।
‘‘Sakkaccaṃ te upaṭṭhāsi, bhikkhavo tattha vāsike;
ಅಚ್ಛಾದನಞ್ಚ ಭತ್ತಞ್ಚ, ಸೇನಾಸನಂ ಪದೀಪಿಯಂ।
Acchādanañca bhattañca, senāsanaṃ padīpiyaṃ;
ಅದಾಸಿ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೧೩.
513.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೧೪.
514.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸೀ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತೋ।
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸೋ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
ತತ್ಥ ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾತಿ ಜಲಮಾನಾ। ಆಭೇನ್ತೀತಿ ತರುಣಸೂರಿಯೋ ವಿಯ ಓಭಾಸನ್ತಿ। ತತ್ಥಾತಿ ತೇಸು ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಠಿತೇಸು ಸತ್ತಸು ವಿಮಾನೇಸು। ಯಕ್ಖೋತಿ ಏಕೋ ದೇವಪುತ್ತೋ। ಸೋಣದಿನ್ನೋತಿ ಮಹಾರಾಜ, ಅಯಂ ಪುಬ್ಬೇ ಕಸ್ಸಪದಸಬಲಸ್ಸ ಕಾಲೇ ಕಾಸಿರಟ್ಠೇ ಅಞ್ಞತರಸ್ಮಿಂ ನಿಗಮೇ ಸೋಣದಿನ್ನೋ ನಾಮ ಗಹಪತಿ ದಾನಪತಿ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಪಬ್ಬಜಿತೇ ಉದ್ದಿಸ್ಸ ಸತ್ತ ವಿಹಾರಕುಟಿಯೋ ಕಾರೇತ್ವಾ ತತ್ಥ ವಾಸಿಕೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಚತೂಹಿ ಪಚ್ಚಯೇಹಿ ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಉಪಟ್ಠಾಸಿ, ಉಪೋಸಥಞ್ಚ ಉಪವಸಿ, ನಿಚ್ಚಂ ಸೀಲೇಸು ಚ ಸಂವುತೋ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ತತೋ ಚವಿತ್ವಾ ಇಧೂಪಪನ್ನೋ ಮೋದತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಏತ್ಥ ಚ ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖನ್ತಿ ಇದಂ ಪನ ಅಟ್ಠಮೀಉಪೋಸಥಸ್ಸ ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಾನುಗಮನವಸೇನ ಸತ್ತಮಿನವಮಿಯೋ, ಚಾತುದ್ದಸೀಪನ್ನರಸೀನಂ ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಾನುಗಮನವಸೇನ ತೇರಸೀಪಾಟಿಪದೇ ಚ ಸನ್ಧಾಯ ವುತ್ತಂ।
Tattha daddallamānāti jalamānā. Ābhentīti taruṇasūriyo viya obhāsanti. Tatthāti tesu paṭipāṭiyā ṭhitesu sattasu vimānesu. Yakkhoti eko devaputto. Soṇadinnoti mahārāja, ayaṃ pubbe kassapadasabalassa kāle kāsiraṭṭhe aññatarasmiṃ nigame soṇadinno nāma gahapati dānapati ahosi. So pabbajite uddissa satta vihārakuṭiyo kāretvā tattha vāsike bhikkhū catūhi paccayehi sakkaccaṃ upaṭṭhāsi, uposathañca upavasi, niccaṃ sīlesu ca saṃvuto ahosi. So tato cavitvā idhūpapanno modatīti attho. Ettha ca pāṭihāriyapakkhanti idaṃ pana aṭṭhamīuposathassa paccuggamanānugamanavasena sattaminavamiyo, cātuddasīpannarasīnaṃ paccuggamanānugamanavasena terasīpāṭipade ca sandhāya vuttaṃ.
ಏವಂ ಸೋಣದಿನ್ನಸ್ಸ ಕತಕಮ್ಮಂ ಕಥೇತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಫಲಿಕವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಂ ಉಬ್ಬೇಧತೋ ಪಞ್ಚವೀಸತಿಯೋಜನಂ ಅನೇಕಸತೇಹಿ ಸತ್ತರತನಮಯತ್ಥಮ್ಭೇಹಿ ಸಮನ್ನಾಗತಂ, ಅನೇಕಸತಕೂಟಾಗಾರಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ , ಕಿಙ್ಕಿಣಿಕಜಾಲಾಪರಿಕ್ಖಿತ್ತಂ, ಸಮುಸ್ಸಿತಸುವಣ್ಣರಜತಮಯಧಜಂ, ನಾನಾಪುಪ್ಫವಿಚಿತ್ತಉಯ್ಯಾನವನವಿಭೂಸಿತಂ, ರಮಣೀಯಪೋಕ್ಖರಣಿಸಮನ್ನಾಗತಂ, ನಚ್ಚಗೀತವಾದಿತಾದೀಸು ಛೇಕಾಹಿ ಅಚ್ಛರಾಹಿ ಸಮ್ಪರಿಕಿಣ್ಣಂ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ತಾಸಂ ಅಚ್ಛರಾನಂ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Evaṃ soṇadinnassa katakammaṃ kathetvā purato rathaṃ pesetvā phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ ubbedhato pañcavīsatiyojanaṃ anekasatehi sattaratanamayatthambhehi samannāgataṃ, anekasatakūṭāgārapaṭimaṇḍitaṃ , kiṅkiṇikajālāparikkhittaṃ, samussitasuvaṇṇarajatamayadhajaṃ, nānāpupphavicittauyyānavanavibhūsitaṃ, ramaṇīyapokkharaṇisamannāgataṃ, naccagītavāditādīsu chekāhi accharāhi samparikiṇṇaṃ. Taṃ disvā rājā tāsaṃ accharānaṃ katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
೫೧೫.
515.
‘‘ಪಭಾಸತಿ ಮಿದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ಫಲಿಕಾಸು ಸುನಿಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
ನಾರೀವರಗಣಾಕಿಣ್ಣಂ, ಕೂಟಾಗಾರವರೋಚಿತಂ।
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ;
ಉಪೇತಂ ಅನ್ನಪಾನೇಹಿ, ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ ಚೂಭಯಂ॥
Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ.
೫೧೬.
516.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಸಾಧುಂ, ಯಾ ಮೋದರೇ ಸಗ್ಗಪತ್ತಾ ವಿಮಾನೇ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, yā modare saggapattā vimāne.
೫೧೭.
517.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೧೮.
518.
‘‘ಯಾ ಕಾಚಿ ನಾರಿಯೋ ಇಧ ಜೀವಲೋಕೇ, ಸೀಲವನ್ತಿಯೋ ಉಪಾಸಿಕಾ।
‘‘Yā kāci nāriyo idha jīvaloke, sīlavantiyo upāsikā;
ದಾನೇ ರತಾ ನಿಚ್ಚಂ ಪಸನ್ನಚಿತ್ತಾ, ಸಚ್ಚೇ ಠಿತಾ ಉಪೋಸಥೇ ಅಪ್ಪಮತ್ತಾ।
Dāne ratā niccaṃ pasannacittā, sacce ṭhitā uposathe appamattā;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ತಾ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದರೇ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, tā vimānasmi modare’’ti.
ತತ್ಥ ಬ್ಯಮ್ಹನ್ತಿ ವಿಮಾನಂ, ಪಾಸಾದೋತಿ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ। ಫಲಿಕಾಸೂತಿ ಫಲಿಕಭಿತ್ತೀಸು। ನಾರೀವರಗಣಾಕಿಣ್ಣನ್ತಿ ವರನಾರಿಗಣೇಹಿ ಆಕಿಣ್ಣಂ। ಕೂಟಾಗಾರವರೋಚಿತನ್ತಿ ವರಕೂಟಾಗಾರೇಹಿ ಓಚಿತಂ ಸಮೋಚಿತಂ, ವಡ್ಢಿತನ್ತಿ ಅತ್ಥೋ। ಉಭಯನ್ತಿ ಉಭಯೇಹಿ। ‘‘ಯಾ ಕಾಚೀ’’ತಿ ಇದಂ ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ಅನಿಯಮೇತ್ವಾ ವುತ್ತಂ, ತಾ ಪನ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಸಾಸನೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಉಪಾಸಿಕಾ ಹುತ್ವಾ ಗಣಬನ್ಧನೇನ ಏತಾನಿ ವುತ್ತಪ್ಪಕಾರಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ತಂ ದಿಬ್ಬಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪತ್ತಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ।
Tattha byamhanti vimānaṃ, pāsādoti vuttaṃ hoti. Phalikāsūti phalikabhittīsu. Nārīvaragaṇākiṇṇanti varanārigaṇehi ākiṇṇaṃ. Kūṭāgāravarocitanti varakūṭāgārehi ocitaṃ samocitaṃ, vaḍḍhitanti attho. Ubhayanti ubhayehi. ‘‘Yā kācī’’ti idaṃ kiñcāpi aniyametvā vuttaṃ, tā pana kassapabuddhasāsane bārāṇasiyaṃ upāsikā hutvā gaṇabandhanena etāni vuttappakārāni puññāni katvā taṃ dibbasampattiṃ pattāti veditabbā.
ಅಥಸ್ಸ ಸೋ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಏಕಂ ರಮಣೀಯಂ ಮಣಿವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಂ ಸಮೇ ಭೂಮಿಭಾಗೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಂ ಉಬ್ಬೇಧಸಮ್ಪನ್ನಂ ಮಣಿಪಬ್ಬತೋ ವಿಯ ಓಭಾಸಮಾನಂ ತಿಟ್ಠತಿ, ದಿಬ್ಬಗೀತವಾದಿತನಿನ್ನಾದಿತಂ ಬಹೂಹಿ ದೇವಪುತ್ತೇಹಿ ಸಮ್ಪರಿಕಿಣ್ಣಂ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ತೇಸಂ ದೇವಪುತ್ತಾನಂ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Athassa so purato rathaṃ pesetvā ekaṃ ramaṇīyaṃ maṇivimānaṃ dassesi. Taṃ same bhūmibhāge patiṭṭhitaṃ ubbedhasampannaṃ maṇipabbato viya obhāsamānaṃ tiṭṭhati, dibbagītavāditaninnāditaṃ bahūhi devaputtehi samparikiṇṇaṃ. Taṃ disvā rājā tesaṃ devaputtānaṃ katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
೫೧೯.
519.
‘‘ಪಭಾಸತಿ ಮಿದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ವೇಳುರಿಯಾಸು ನಿಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ;
ಉಪೇತಂ ಭೂಮಿಭಾಗೇಹಿ, ವಿಭತ್ತಂ ಭಾಗಸೋ ಮಿತಂ॥
Upetaṃ bhūmibhāgehi, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.
೫೨೦.
520.
‘‘ಆಳಮ್ಬರಾ ಮುದಿಙ್ಗಾ ಚ, ನಚ್ಚಗೀತಾ ಸುವಾದಿತಾ।
‘‘Āḷambarā mudiṅgā ca, naccagītā suvāditā;
ದಿಬ್ಬಾ ಸದ್ದಾ ನಿಚ್ಛರನ್ತಿ, ಸವನೀಯಾ ಮನೋರಮಾ॥
Dibbā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.
೫೨೧.
521.
‘‘ನಾಹಂ ಏವಂಗತಂ ಜಾತು, ಏವಂಸುರುಚಿರಂ ಪುರೇ।
‘‘Nāhaṃ evaṃgataṃ jātu, evaṃsuruciraṃ pure;
ಸದ್ದಂ ಸಮಭಿಜಾನಾಮಿ, ದಿಟ್ಠಂ ವಾ ಯದಿ ವಾ ಸುತಂ॥
Saddaṃ samabhijānāmi, diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.
೫೨೨.
522.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಸಾಧುಂ, ಯೇ ಮೋದರೇ ಸಗ್ಗಪತ್ತಾ ವಿಮಾನೇ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, ye modare saggapattā vimāne.
೫೨೩.
523.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೨೪.
524.
‘‘ಯೇ ಕೇಚಿ ಮಚ್ಚಾ ಇಧ ಜೀವಲೋಕೇ, ಸೀಲವನ್ತಾ ಉಪಾಸಕಾ।
‘‘Ye keci maccā idha jīvaloke, sīlavantā upāsakā;
ಆರಾಮೇ ಉದಪಾನೇ ಚ, ಪಪಾ ಸಙ್ಕಮನಾನಿ ಚ।
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
ಅರಹನ್ತೇ ಸೀತಿಭೂತೇ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪಟಿಪಾದಯುಂ॥
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayuṃ.
೫೨೫.
525.
‘‘ಚೀವರಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಞ್ಚ, ಪಚ್ಚಯಂ ಸಯನಾಸನಂ।
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
ಅದಂಸು ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adaṃsu ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೨೬.
526.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೨೭.
527.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸುಂ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತಾ।
‘‘Uposathaṃ upavasuṃ, sadā sīlesu saṃvutā;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ತೇ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದರೇ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, te vimānasmi modare’’ti.
ತತ್ಥ ವೇಳುರಿಯಾಸೂತಿ ವೇಳುರಿಯಭಿತ್ತೀಸು। ಭೂಮಿಭಾಗೇಹೀತಿ ರಮಣೀಯೇಹಿ ಭೂಮಿಭಾಗೇಹಿ ಉಪೇತಂ। ಆಳಮ್ಬರಾ ಮುದಿಙ್ಗಾ ಚಾತಿ ಏತೇ ದ್ವೇ ಏತ್ಥ ವಜ್ಜನ್ತಿ। ನಚ್ಚಗೀತಾ ಸುವಾದಿತಾತಿ ನಾನಪ್ಪಕಾರಾನಿ ನಚ್ಚಾನಿ ಚೇವ ಗೀತಾನಿ ಚ ಅಪರೇಸಮ್ಪಿ ತೂರಿಯಾನಂ ಸುವಾದಿತಾನಿ ಚೇತ್ಥ ಪವತ್ತನ್ತಿ। ಏವಂಗತನ್ತಿ ಏವಂ ಮನೋರಮಭಾವಂ ಗತಂ। ‘‘ಯೇ ಕೇಚೀ’’ತಿ ಇದಮ್ಪಿ ಕಾಮಂ ಅನಿಯಮೇತ್ವಾ ವುತ್ತಂ, ತೇ ಪನ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ಬಾರಾಣಸಿವಾಸಿನೋ ಉಪಾಸಕಾ ಹುತ್ವಾ ಗಣಬನ್ಧನೇನ ಏತಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ತಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪತ್ತಾತಿ ವೇದಿತಬ್ಬಾ। ತತ್ಥ ಪಟಿಪಾದಯುನ್ತಿ ಪಟಿಪಾದಯಿಂಸು, ತೇಸಂ ಅದಂಸೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಚ್ಚಯನ್ತಿ ಗಿಲಾನಪಚ್ಚಯಂ। ಅದಂಸೂತಿ ಏವಂ ನಾನಪ್ಪಕಾರಕಂ ದಾನಂ ಅದಂಸೂತಿ।
Tattha veḷuriyāsūti veḷuriyabhittīsu. Bhūmibhāgehīti ramaṇīyehi bhūmibhāgehi upetaṃ. Āḷambarā mudiṅgā cāti ete dve ettha vajjanti. Naccagītā suvāditāti nānappakārāni naccāni ceva gītāni ca aparesampi tūriyānaṃ suvāditāni cettha pavattanti. Evaṃgatanti evaṃ manoramabhāvaṃ gataṃ. ‘‘Ye kecī’’ti idampi kāmaṃ aniyametvā vuttaṃ, te pana kassapabuddhakāle bārāṇasivāsino upāsakā hutvā gaṇabandhanena etāni puññāni katvā taṃ sampattiṃ pattāti veditabbā. Tattha paṭipādayunti paṭipādayiṃsu, tesaṃ adaṃsūti attho. Paccayanti gilānapaccayaṃ. Adaṃsūti evaṃ nānappakārakaṃ dānaṃ adaṃsūti.
ಇತಿಸ್ಸ ಸೋ ತೇಸಂ ಕತಕಮ್ಮಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಅಪರಮ್ಪಿ ಫಲಿಕವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಂ ಅನೇಕಕೂಟಾಗಾರಪಟಿಮಣ್ಡಿತಂ, ನಾನಾಕುಸುಮಸಞ್ಛನ್ನದಿಬ್ಬತರುಣವನಪಟಿಮಣ್ಡಿತತೀರಾಯ, ವಿವಿಧವಿಹಙ್ಗಮನಿನ್ನಾದಿತಾಯ ನಿಮ್ಮಲಸಲಿಲಾಯ ನದಿಯಾ ಪರಿಕ್ಖಿತ್ತಂ , ಅಚ್ಛರಾಗಣಪರಿವುತಸ್ಸೇಕಸ್ಸ ಪುಞ್ಞವತೋ ನಿವಾಸಭೂತಂ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Itissa so tesaṃ katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā aparampi phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ anekakūṭāgārapaṭimaṇḍitaṃ, nānākusumasañchannadibbataruṇavanapaṭimaṇḍitatīrāya, vividhavihaṅgamaninnāditāya nimmalasalilāya nadiyā parikkhittaṃ , accharāgaṇaparivutassekassa puññavato nivāsabhūtaṃ. Taṃ disvā rājā tassa katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
೫೨೮.
528.
‘‘ಪಭಾಸತಿ ಮಿದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ಫಲಿಕಾಸು ಸುನಿಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
ನಾರೀವರಗಣಾಕಿಣ್ಣಂ, ಕೂಟಾಗಾರವರೋಚಿತಂ॥
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ.
೫೨೯.
529.
‘‘ಉಪೇತಂ ಅನ್ನಪಾನೇಹಿ, ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ ಚೂಭಯಂ।
‘‘Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ;
ನಜ್ಜೋ ಚಾನುಪರಿಯಾತಿ, ನಾನಾಪುಪ್ಫದುಮಾಯುತಾ॥
Najjo cānupariyāti, nānāpupphadumāyutā.
೫೩೦.
530.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ಮಚ್ಚೋ ಕಿಂಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯೋ ಮೋದತೀ ಸಗ್ಗಪತ್ತೋ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu macco kiṃmakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
೫೩೧.
531.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೩೨.
532.
‘‘ಮಿಥಿಲಾಯಂ ಗಹಪತಿ, ಏಸ ದಾನಪತೀ ಅಹು।
‘‘Mithilāyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
ಆರಾಮೇ ಉದಪಾನೇ ಚ, ಪಪಾ ಸಙ್ಕಮನಾನಿ ಚ।
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
ಅರಹನ್ತೇ ಸೀತಿಭೂತೇ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪಟಿಪಾದಯಿ॥
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
೫೩೩.
533.
‘‘ಚೀವರಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಞ್ಚ, ಪಚ್ಚಯಂ ಸಯನಾಸನಂ।
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
ಅದಾಸಿ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೩೪.
534.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೩೫.
535.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸೀ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತೋ।
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸೋ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
ತತ್ಥ ನಜ್ಜೋತಿ ವಚನವಿಪಲ್ಲಾಸೋ, ಏಕಾ ನದೀ ತಂ ವಿಮಾನಂ ಪರಿಕ್ಖಿಪಿತ್ವಾ ಗತಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ನಾನಾಪುಪ್ಫದುಮಾಯುತಾತಿ ಸಾ ನದೀ ನಾನಾಪುಪ್ಫೇಹಿ ದುಮೇಹಿ ಆಯುತಾ। ಮಿಥಿಲಾಯನ್ತಿ ಏಸ ಮಹಾರಾಜ, ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ಮಿಥಿಲನಗರೇ ಏಕೋ ಗಹಪತಿ ದಾನಪತಿ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಏತಾನಿ ಆರಾಮರೋಪನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಇಮಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪತ್ತೋತಿ।
Tattha najjoti vacanavipallāso, ekā nadī taṃ vimānaṃ parikkhipitvā gatāti attho. Nānāpupphadumāyutāti sā nadī nānāpupphehi dumehi āyutā. Mithilāyanti esa mahārāja, kassapabuddhakāle mithilanagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni ārāmaropanādīni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
ಏವಮಸ್ಸ ತೇನ ಕತಕಮ್ಮಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಅಪರಮ್ಪಿ ಫಲಿಕವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಂ ಪುರಿಮವಿಮಾನತೋ ಅತಿರೇಕಾಯ ನಾನಾಪುಪ್ಫಫಲಸಞ್ಛನ್ನಾಯ ತರುಣವನಘಟಾಯ ಸಮನ್ನಾಗತಂ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ತಾಯ ಸಮ್ಪತ್ತಿಯಾ ಸಮನ್ನಾಗತಸ್ಸ ದೇವಪುತ್ತಸ್ಸ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Evamassa tena katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā aparampi phalikavimānaṃ dassesi. Taṃ purimavimānato atirekāya nānāpupphaphalasañchannāya taruṇavanaghaṭāya samannāgataṃ. Taṃ disvā rājā tāya sampattiyā samannāgatassa devaputtassa katakammaṃ pucchi, itaropissa byākāsi.
೫೩೬.
536.
‘‘ಪಭಾಸತಿ ಮಿದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ಫಲಿಕಾಸು ಸುನಿಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, phalikāsu sunimmitaṃ;
ನಾರೀವರಗಣಾಕಿಣ್ಣಂ, ಕೂಟಾಗಾರವರೋಚಿತಂ॥
Nārīvaragaṇākiṇṇaṃ, kūṭāgāravarocitaṃ.
೫೩೭.
537.
‘‘ಉಪೇತಂ ಅನ್ನಪಾನೇಹಿ, ನಚ್ಚಗೀತೇಹಿ ಚೂಭಯಂ।
‘‘Upetaṃ annapānehi, naccagītehi cūbhayaṃ;
ನಜ್ಜೋ ಚಾನುಪರಿಯಾತಿ, ನಾನಾಪುಪ್ಫದುಮಾಯುತಾ॥
Najjo cānupariyāti, nānāpupphadumāyutā.
೫೩೮.
538.
‘‘ರಾಜಾಯತನಾ ಕಪಿತ್ಥಾ ಚ, ಅಮ್ಬಾ ಸಾಲಾ ಚ ಜಮ್ಬುಯೋ।
‘‘Rājāyatanā kapitthā ca, ambā sālā ca jambuyo;
ತಿನ್ದುಕಾ ಚ ಪಿಯಾಲಾ ಚ, ದುಮಾ ನಿಚ್ಚಫಲಾ ಬಹೂ॥
Tindukā ca piyālā ca, dumā niccaphalā bahū.
೫೩೯.
539.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ಮಚ್ಚೋ ಕಿಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯೋ ಮೋದತೀ ಸಗ್ಗಪತ್ತೋ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
೫೪೦.
540.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೪೧.
541.
‘‘ಮಿಥಿಲಾಯಂ ಗಹಪತಿ, ಏಸ ದಾನಪತೀ ಅಹು।
‘‘Mithilāyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
ಆರಾಮೇ ಉದಪಾನೇ ಚ, ಪಪಾ ಸಙ್ಕಮನಾನಿ ಚ।
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
ಅರಹನ್ತೇ ಸೀತಿಭೂತೇ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪಟಿಪಾದಯಿ॥
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
೫೪೨.
542.
‘‘ಚೀವರಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಞ್ಚ, ಪಚ್ಚಯಂ ಸಯನಾಸನಂ।
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
ಅದಾಸಿ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೪೩.
543.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೪೪.
544.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸೀ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತೋ।
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸೋ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
ತತ್ಥ ಮಿಥಿಲಾಯನ್ತಿ ಏಸ, ಮಹಾರಾಜ, ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ವಿದೇಹರಟ್ಠೇ ಮಿಥಿಲನಗರೇ ಏಕೋ ಗಹಪತಿ ದಾನಪತಿ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಏತಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಇಮಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪತ್ತೋತಿ।
Tattha mithilāyanti esa, mahārāja, kassapabuddhakāle videharaṭṭhe mithilanagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
ಏವಮಸ್ಸ ತೇನ ಕತಕಮ್ಮಂ ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಪುರಿಮಸದಿಸಮೇವ ಅಪರಮ್ಪಿ ವೇಳುರಿಯವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ತತ್ಥ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವನ್ತಸ್ಸ ದೇವಪುತ್ತಸ್ಸ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಟ್ಠೋ ಆಚಿಕ್ಖಿ।
Evamassa tena katakammaṃ ācikkhitvā purato rathaṃ pesetvā purimasadisameva aparampi veḷuriyavimānaṃ dassetvā tattha sampattiṃ anubhavantassa devaputtassa katakammaṃ puṭṭho ācikkhi.
೫೪೫.
545.
‘‘ಪಭಾಸತಿ ಮಿದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ವೇಳುರಿಯಾಸು ನಿಮ್ಮಿತಂ।
‘‘Pabhāsati midaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ;
ಉಪೇತಂ ಭೂಮಿಭಾಗೇಹಿ, ವಿಭತ್ತಂ ಭಾಗಸೋ ಮಿತಂ॥
Upetaṃ bhūmibhāgehi, vibhattaṃ bhāgaso mitaṃ.
೫೪೬.
546.
‘‘ಆಳಮ್ಬರಾ ಮುದಿಙ್ಗಾ ಚ, ನಚ್ಚಗೀತಾ ಸುವಾದಿತಾ।
‘‘Āḷambarā mudiṅgā ca, naccagītā suvāditā;
ದಿಬ್ಯಾ ಸದ್ದಾ ನಿಚ್ಛರನ್ತಿ, ಸವನೀಯಾ ಮನೋರಮಾ॥
Dibyā saddā niccharanti, savanīyā manoramā.
೫೪೭.
547.
‘‘ನಾಹಂ ಏವಂಗತಂ ಜಾತು, ಏವಂಸುರುಚಿರಂ ಪುರೇ।
‘‘Nāhaṃ evaṃgataṃ jātu, evaṃsuruciraṃ pure;
ಸದ್ದಂ ಸಮಭಿಜಾನಾಮಿ, ದಿಟ್ಠಂ ವಾ ಯದಿ ವಾ ಸುತಂ॥
Saddaṃ samabhijānāmi, diṭṭhaṃ vā yadi vā sutaṃ.
೫೪೮.
548.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ಮಚ್ಚೋ ಕಿಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯೋ ಮೋದತೀ ಸಗ್ಗಪತ್ತೋ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
೫೪೯.
549.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೫೦.
550.
‘‘ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಗಹಪತಿ, ಏಸ ದಾನಪತೀ ಅಹು।
‘‘Bārāṇasiyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
ಆರಾಮೇ ಉದಪಾನೇ ಚ, ಪಪಾ ಸಙ್ಕಮನಾನಿ ಚ।
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
ಅರಹನ್ತೇ ಸೀತಿಭೂತೇ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪಟಿಪಾದಯಿ॥
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
೫೫೧.
551.
‘‘ಚೀವರಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಞ್ಚ, ಪಚ್ಚಯಂ ಸಯನಾಸನಂ।
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
ಅದಾಸಿ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೫೨.
552.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೫೩.
553.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸೀ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತೋ।
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸೋ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
ಅಥಸ್ಸ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಬಾಲಸೂರಿಯಸನ್ನಿಭಂ ಕನಕವಿಮಾನಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ತತ್ಥ ನಿವಾಸಿನೋ ದೇವಪುತ್ತಸ್ಸ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪುಟ್ಠೋ ಆಚಿಕ್ಖಿ।
Athassa purato rathaṃ pesetvā bālasūriyasannibhaṃ kanakavimānaṃ dassetvā tattha nivāsino devaputtassa sampattiṃ puṭṭho ācikkhi.
೫೫೪.
554.
‘‘ಯಥಾ ಉದಯಮಾದಿಚ್ಚೋ, ಹೋತಿ ಲೋಹಿತಕೋ ಮಹಾ।
‘‘Yathā udayamādicco, hoti lohitako mahā;
ತಥೂಪಮಂ ಇದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ಜಾತರೂಪಸ್ಸ ನಿಮ್ಮಿತಂ॥
Tathūpamaṃ idaṃ byamhaṃ, jātarūpassa nimmitaṃ.
೫೫೫.
555.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಅಯಂ ನು ಮಚ್ಚೋ ಕಿಮಕಾಸಿ ಸಾಧುಂ, ಯೋ ಮೋದತೀ ಸಗ್ಗಪತ್ತೋ ವಿಮಾನೇ॥
Ayaṃ nu macco kimakāsi sādhuṃ, yo modatī saggapatto vimāne.
೫೫೬.
556.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೫೭.
557.
‘‘ಸಾವತ್ಥಿಯಂ ಗಹಪತಿ, ಏಸ ದಾನಪತೀ ಅಹು।
‘‘Sāvatthiyaṃ gahapati, esa dānapatī ahu;
ಆರಾಮೇ ಉದಪಾನೇ ಚ, ಪಪಾ ಸಙ್ಕಮನಾನಿ ಚ।
Ārāme udapāne ca, papā saṅkamanāni ca;
ಅರಹನ್ತೇ ಸೀತಿಭೂತೇ, ಸಕ್ಕಚ್ಚಂ ಪಟಿಪಾದಯಿ॥
Arahante sītibhūte, sakkaccaṃ paṭipādayi.
೫೫೮.
558.
‘‘ಚೀವರಂ ಪಿಣ್ಡಪಾತಞ್ಚ, ಪಚ್ಚಯಂ ಸಯನಾಸನಂ।
‘‘Cīvaraṃ piṇḍapātañca, paccayaṃ sayanāsanaṃ;
ಅದಾಸಿ ಉಜುಭೂತೇಸು, ವಿಪ್ಪಸನ್ನೇನ ಚೇತಸಾ॥
Adāsi ujubhūtesu, vippasannena cetasā.
೫೫೯.
559.
‘‘ಚಾತುದ್ದಸಿಂ ಪಞ್ಚದಸಿಂ, ಯಾ ಚ ಪಕ್ಖಸ್ಸ ಅಟ್ಠಮೀ।
‘‘Cātuddasiṃ pañcadasiṃ, yā ca pakkhassa aṭṭhamī;
ಪಾಟಿಹಾರಿಯಪಕ್ಖಞ್ಚ, ಅಟ್ಠಙ್ಗಸುಸಮಾಗತಂ॥
Pāṭihāriyapakkhañca, aṭṭhaṅgasusamāgataṃ.
೫೬೦.
560.
‘‘ಉಪೋಸಥಂ ಉಪವಸೀ, ಸದಾ ಸೀಲೇಸು ಸಂವುತೋ।
‘‘Uposathaṃ upavasī, sadā sīlesu saṃvuto;
ಸಂಯಮಾ ಸಂವಿಭಾಗಾ ಚ, ಸೋ ವಿಮಾನಸ್ಮಿ ಮೋದತೀ’’ತಿ॥
Saṃyamā saṃvibhāgā ca, so vimānasmi modatī’’ti.
ತತ್ಥ ಉದಯಮಾದಿಚ್ಚೋತಿ ಉಗ್ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಆದಿಚ್ಚೋ। ಸಾವತ್ಥಿಯನ್ತಿ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಕಾಲೇ ಸಾವತ್ಥಿನಗರೇ ಏಕೋ ಗಹಪತಿ ದಾನಪತಿ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ಏತಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕತ್ವಾ ಇಮಂ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಪತ್ತೋತಿ।
Tattha udayamādiccoti uggacchanto ādicco. Sāvatthiyanti kassapabuddhakāle sāvatthinagare eko gahapati dānapati ahosi. So etāni puññāni katvā imaṃ sampattiṃ pattoti.
ಏವಂ ತೇನ ಇಮೇಸಂ ಅಟ್ಠನ್ನಂ ವಿಮಾನಾನಂ ಕಥಿತಕಾಲೇ ಸಕ್ಕೋ ದೇವರಾಜಾ ‘‘ಮಾತಲಿ, ಅತಿವಿಯ ಚಿರಾಯತೀ’’ತಿ ಅಪರಮ್ಪಿ ಜವನದೇವಪುತ್ತಂ ಪೇಸೇಸಿ। ಸೋ ವೇಗೇನ ಗನ್ತ್ವಾ ಆರೋಚೇಸಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ ಇದಾನಿ ಚಿರಾಯಿತು’’ನ್ತಿ ಚತೂಸು ದಿಸಾಸು ಏಕಪ್ಪಹಾರೇನೇವ ಬಹೂನಿ ವಿಮಾನಾನಿ ದಸ್ಸೇಸಿ। ರಞ್ಞಾ ಚ ತತ್ಥ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ಅನುಭವನ್ತಾನಂ ದೇವಪುತ್ತಾನಂ ಕತಕಮ್ಮಂ ಪುಟ್ಠೋ ಆಚಿಕ್ಖಿ।
Evaṃ tena imesaṃ aṭṭhannaṃ vimānānaṃ kathitakāle sakko devarājā ‘‘mātali, ativiya cirāyatī’’ti aparampi javanadevaputtaṃ pesesi. So vegena gantvā ārocesi. So tassa vacanaṃ sutvā ‘‘na sakkā idāni cirāyitu’’nti catūsu disāsu ekappahāreneva bahūni vimānāni dassesi. Raññā ca tattha sampattiṃ anubhavantānaṃ devaputtānaṃ katakammaṃ puṭṭho ācikkhi.
೫೬೧.
561.
‘‘ವೇಹಾಯಸಾಮೇ ಬಹುಕಾ, ಜಾತರೂಪಸ್ಸ ನಿಮ್ಮಿತಾ।
‘‘Vehāyasāme bahukā, jātarūpassa nimmitā;
ದದ್ದಲ್ಲಮಾನಾ ಆಭೇನ್ತಿ, ವಿಜ್ಜುವಬ್ಭಘನನ್ತರೇ॥
Daddallamānā ābhenti, vijjuvabbhaghanantare.
೫೬೨.
562.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮೇ ನು ಮಚ್ಚಾ ಕಿಮಕಂಸು ಸಾಧುಂ, ಯೇ ಮೋದರೇ ಸಗ್ಗಪತ್ತಾ ವಿಮಾನೇ॥
Ime nu maccā kimakaṃsu sādhuṃ, ye modare saggapattā vimāne.
೫೬೩.
563.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೬೪.
564.
‘‘ಸದ್ಧಾಯ ಸುನಿವಿಟ್ಠಾಯ, ಸದ್ಧಮ್ಮೇ ಸುಪ್ಪವೇದಿತೇ।
‘‘Saddhāya suniviṭṭhāya, saddhamme suppavedite;
ಅಕಂಸು ಸತ್ಥು ವಚನಂ, ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧಸಾಸನೇ।
Akaṃsu satthu vacanaṃ, sammāsambuddhasāsane;
ತೇಸಂ ಏತಾನಿ ಠಾನಾನಿ, ಯಾನಿ ತ್ವಂ ರಾಜ ಪಸ್ಸಸೀ’’ತಿ॥
Tesaṃ etāni ṭhānāni, yāni tvaṃ rāja passasī’’ti.
ತತ್ಥ ವೇಹಾಯಸಾಮೇತಿ ವೇಹಾಯಸಾ ಇಮೇ ಆಕಾಸೇಯೇವ ಸಣ್ಠಿತಾ। ಆಕಾಸಟ್ಠಕವಿಮಾನಾ ಇಮೇತಿ ವದತಿ। ವಿಜ್ಜುವಬ್ಭಘನನ್ತರೇತಿ ಘನವಲಾಹಕನ್ತರೇ ಜಲಮಾನಾ ವಿಜ್ಜು ವಿಯ। ಸುನಿವಿಟ್ಠಾಯಾತಿ ಮಗ್ಗೇನ ಆಗತತ್ತಾ ಸುಪ್ಪತಿಟ್ಠಿತಾಯ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಮಹಾರಾಜ, ಏತೇ ಪುರೇ ನಿಯ್ಯಾನಿಕೇ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಸಾಸನೇ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಪರಿಸುದ್ಧಸೀಲಾ ಸಮಣಧಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತಾ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲಂ ಸಚ್ಛಿಕತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೇತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತಾ ತತೋ ಚುತಾ ಇಮೇಸು ಕನಕವಿಮಾನೇಸು ಉಪ್ಪನ್ನಾ। ಏತೇಸಂ ಕಸ್ಸಪಬುದ್ಧಸಾವಕಾನಂ ತಾನಿ ಠಾನಾನಿ, ಯಾನಿ ತ್ವಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಪಸ್ಸಸೀತಿ।
Tattha vehāyasāmeti vehāyasā ime ākāseyeva saṇṭhitā. Ākāsaṭṭhakavimānā imeti vadati. Vijjuvabbhaghanantareti ghanavalāhakantare jalamānā vijju viya. Suniviṭṭhāyāti maggena āgatattā suppatiṭṭhitāya. Idaṃ vuttaṃ hoti – mahārāja, ete pure niyyānike kassapabuddhasāsane pabbajitvā parisuddhasīlā samaṇadhammaṃ karontā sotāpattiphalaṃ sacchikatvā arahattaṃ nibbattetuṃ asakkontā tato cutā imesu kanakavimānesu uppannā. Etesaṃ kassapabuddhasāvakānaṃ tāni ṭhānāni, yāni tvaṃ, mahārāja, passasīti.
ಏವಮಸ್ಸ ಆಕಾಸಟ್ಠಕವಿಮಾನಾನಿ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಗಮನತ್ಥಾಯ ಉಸ್ಸಾಹಂ ಕರೋನ್ತೋ ಆಹ –
Evamassa ākāsaṭṭhakavimānāni dassetvā sakkassa santikaṃ gamanatthāya ussāhaṃ karonto āha –
೫೬೫.
565.
‘‘ವಿದಿತಾನಿ ತೇ ಮಹಾರಾಜ, ಆವಾಸಂ ಪಾಪಕಮ್ಮಿನಂ।
‘‘Viditāni te mahārāja, āvāsaṃ pāpakamminaṃ;
ಅಥೋ ಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಾನಂ, ಠಾನಾನಿ ವಿದಿತಾನಿ ತೇ।
Atho kalyāṇakammānaṃ, ṭhānāni viditāni te;
ಉಯ್ಯಾಹಿ ದಾನಿ ರಾಜೀಸಿ, ದೇವರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ’’ತಿ॥
Uyyāhi dāni rājīsi, devarājassa santike’’ti.
ತತ್ಥ ಆವಾಸನ್ತಿ ಮಹಾರಾಜ, ತಯಾ ಪಠಮಮೇವ ನೇರಯಿಕಾನಂ ಆವಾಸಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ ಠಾನಾನಿ ವಿದಿತಾನಿ, ಇದಾನಿ ಪನ ಆಕಾಸಟ್ಠಕವಿಮಾನಾನಿ ಪಸ್ಸನ್ತೇನ ಅಥೋ ಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಾನಂ ಠಾನಾನಿ ವಿದಿತಾನಿ, ಇದಾನಿ ದೇವರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ದಟ್ಠುಂ ಉಯ್ಯಾಹಿ ಗಚ್ಛಾಹೀತಿ।
Tattha āvāsanti mahārāja, tayā paṭhamameva nerayikānaṃ āvāsaṃ disvā pāpakammānaṃ ṭhānāni viditāni, idāni pana ākāsaṭṭhakavimānāni passantena atho kalyāṇakammānaṃ ṭhānāni viditāni, idāni devarājassa santike sampattiṃ daṭṭhuṃ uyyāhi gacchāhīti.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ಸಿನೇರುಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತೇ ಸತ್ತ ಪರಿಭಣ್ಡಪಬ್ಬತೇ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತೇ ದಿಸ್ವಾ ರಞ್ಞಾ ಮಾತಲಿಸ್ಸ ಪುಟ್ಠಭಾವಂ ಆವಿಕರೋನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Evañca pana vatvā purato rathaṃ pesetvā sineruṃ parivāretvā ṭhite satta paribhaṇḍapabbate dassesi. Te disvā raññā mātalissa puṭṭhabhāvaṃ āvikaronto satthā āha –
೫೬೬.
566.
‘‘ಸಹಸ್ಸಯುತ್ತಂ ಹಯವಾಹಿಂ, ದಿಬ್ಬಯಾನಮಧಿಟ್ಠಿತೋ।
‘‘Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ, dibbayānamadhiṭṭhito;
ಯಾಯಮಾನೋ ಮಹಾರಾಜಾ, ಅದ್ದಾ ಸೀದನ್ತರೇ ನಗೇ।
Yāyamāno mahārājā, addā sīdantare nage;
ದಿಸ್ವಾನಾಮನ್ತಯೀ ಸೂತಂ, ಇಮೇ ಕೇ ನಾಮ ಪಬ್ಬತಾ’’ತಿ॥
Disvānāmantayī sūtaṃ, ime ke nāma pabbatā’’ti.
ತತ್ಥ ಹಯವಾಹಿನ್ತಿ ಹಯೇಹಿ ವಾಹಿಯಮಾನಂ। ದಿಬ್ಬಯಾನಮಧಿಟ್ಠಿತೋತಿ ದಿಬ್ಬಯಾನೇ ಠಿತೋ ಹುತ್ವಾ। ಅದ್ದಾತಿ ಅದ್ದಸ। ಸೀದನ್ತರೇತಿ ಸೀದಾಮಹಾಸಮುದ್ದಸ್ಸ ಅನ್ತರೇ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಿರ ಮಹಾಸಮುದ್ದೇ ಉದಕಂ ಸುಖುಮಂ, ಮೋರಪಿಞ್ಛಮತ್ತಮ್ಪಿ ಪಕ್ಖಿತ್ತಂ ಪತಿಟ್ಠಾತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ ಸೀದತೇವ, ತಸ್ಮಾ ಸೋ ‘‘ಸೀದಾಮಹಾಸಮುದ್ದೋ’’ತಿ ವುಚ್ಚತಿ। ತಸ್ಸ ಅನ್ತರೇ। ನಗೇತಿ ಪಬ್ಬತೇ। ಕೇ ನಾಮಾತಿ ಕೇ ನಾಮ ನಾಮೇನ ಇಮೇ ಪಬ್ಬತಾತಿ।
Tattha hayavāhinti hayehi vāhiyamānaṃ. Dibbayānamadhiṭṭhitoti dibbayāne ṭhito hutvā. Addāti addasa. Sīdantareti sīdāmahāsamuddassa antare. Tasmiṃ kira mahāsamudde udakaṃ sukhumaṃ, morapiñchamattampi pakkhittaṃ patiṭṭhātuṃ na sakkoti sīdateva, tasmā so ‘‘sīdāmahāsamuddo’’ti vuccati. Tassa antare. Nageti pabbate. Ke nāmāti ke nāma nāmena ime pabbatāti.
ಏವಂ ನಿಮಿರಞ್ಞಾ ಪುಟ್ಠೋ ಮಾತಲಿ ದೇವಪುತ್ತೋ ಆಹ –
Evaṃ nimiraññā puṭṭho mātali devaputto āha –
೫೬೮.
568.
‘‘ಸುದಸ್ಸನೋ ಕರವೀಕೋ, ಈಸಧರೋ ಯುಗನ್ಧರೋ।
‘‘Sudassano karavīko, īsadharo yugandharo;
ನೇಮಿನ್ಧರೋ ವಿನತಕೋ, ಅಸ್ಸಕಣ್ಣೋ ಗಿರೀ ಬ್ರಹಾ॥
Nemindharo vinatako, assakaṇṇo girī brahā.
೫೬೯.
569.
‘‘ಏತೇ ಸೀದನ್ತರೇ ನಗಾ, ಅನುಪುಬ್ಬಸಮುಗ್ಗತಾ।
‘‘Ete sīdantare nagā, anupubbasamuggatā;
ಮಹಾರಾಜಾನಮಾವಾಸಾ, ಯಾನಿ ತ್ವಂ ರಾಜ ಪಸ್ಸಸೀ’’ತಿ॥
Mahārājānamāvāsā, yāni tvaṃ rāja passasī’’ti.
ತತ್ಥ ಸುದಸ್ಸನೋತಿ ಅಯಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಏತೇಸಂ ಸಬ್ಬಬಾಹಿರೋ ಸುದಸ್ಸನೋ ಪಬ್ಬತೋ ನಾಮ, ತದನನ್ತರೇ ಕರವೀಕೋ ನಾಮ, ಸೋ ಸುದಸ್ಸನತೋ ಉಚ್ಚತರೋ । ಉಭಿನ್ನಮ್ಪಿ ಪನ ತೇಸಂ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋಪಿ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ಕರವೀಕಸ್ಸ ಅನನ್ತರೇ ಈಸಧರೋ ನಾಮ, ಸೋ ಕರವೀಕತೋ ಉಚ್ಚತರೋ। ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ಈಸಧರಸ್ಸ ಅನನ್ತರೇ ಯುಗನ್ಧರೋ ನಾಮ, ಸೋ ಈಸಧರತೋ ಉಚ್ಚತರೋ। ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ಯುಗನ್ಧರಸ್ಸ ಅನನ್ತರೇ ನೇಮಿನ್ಧರೋ ನಾಮ, ಸೋ ಯುಗನ್ಧರತೋ ಉಚ್ಚತರೋ। ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ನೇಮಿನ್ಧರಸ್ಸ ಅನನ್ತರೇ ವಿನತಕೋ ನಾಮ, ಸೋ ನೇಮಿನ್ಧರತೋ ಉಚ್ಚತರೋ। ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ವಿನತಕಸ್ಸ ಅನನ್ತರೇ ಅಸ್ಸಕಣ್ಣೋ ನಾಮ, ಸೋ ವಿನತಕತೋ ಉಚ್ಚತರೋ। ತೇಸಮ್ಪಿ ಅನ್ತರೇ ಏಕೋ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೋ। ಅನುಪುಬ್ಬಸಮುಗ್ಗತಾತಿ ಏತೇ ಸೀದನ್ತರಮಹಾಸಮುದ್ದೇ ಸತ್ತ ಪಬ್ಬತಾ ಅನುಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ಸಮುಗ್ಗತಾ ಸೋಪಾನಸದಿಸಾ ಹುತ್ವಾ ಠಿತಾ। ಯಾನೀತಿ ಯೇ ತ್ವಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಇಮೇ ಪಬ್ಬತೇ ಪಸ್ಸಸಿ, ಏತೇ ಚತುಣ್ಣಂ ಮಹಾರಾಜಾನಂ ಆವಾಸಾತಿ।
Tattha sudassanoti ayaṃ, mahārāja, etesaṃ sabbabāhiro sudassano pabbato nāma, tadanantare karavīko nāma, so sudassanato uccataro . Ubhinnampi pana tesaṃ antare ekopi sīdantaramahāsamuddo. Karavīkassa anantare īsadharo nāma, so karavīkato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Īsadharassa anantare yugandharo nāma, so īsadharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Yugandharassa anantare nemindharo nāma, so yugandharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Nemindharassa anantare vinatako nāma, so nemindharato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Vinatakassa anantare assakaṇṇo nāma, so vinatakato uccataro. Tesampi antare eko sīdantaramahāsamuddo. Anupubbasamuggatāti ete sīdantaramahāsamudde satta pabbatā anupaṭipāṭiyā samuggatā sopānasadisā hutvā ṭhitā. Yānīti ye tvaṃ, mahārāja, ime pabbate passasi, ete catuṇṇaṃ mahārājānaṃ āvāsāti.
ಏವಮಸ್ಸ ಚಾತುಮಹಾರಾಜಿಕದೇವಲೋಕಂ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ಪುರತೋ ರಥಂ ಪೇಸೇತ್ವಾ ತಾವತಿಂಸಭವನಸ್ಸ ಚಿತ್ತಕೂಟದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತಾ ಇನ್ದಪಟಿಮಾ ದಸ್ಸೇಸಿ। ತಂ ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾ ಪುಚ್ಛಿ, ಇತರೋಪಿಸ್ಸ ಬ್ಯಾಕಾಸಿ।
Evamassa cātumahārājikadevalokaṃ dassetvā purato rathaṃ pesetvā tāvatiṃsabhavanassa cittakūṭadvārakoṭṭhakaṃ parivāretvā ṭhitā indapaṭimā dassesi. Taṃ disvā rājā pucchi, itaropissa byākāsi.
೫೭೦.
570.
‘‘ಅನೇಕರೂಪಂ ರುಚಿರಂ, ನಾನಾಚಿತ್ರಂ ಪಕಾಸತಿ।
‘‘Anekarūpaṃ ruciraṃ, nānācitraṃ pakāsati;
ಆಕಿಣ್ಣಂ ಇನ್ದಸದಿಸೇಹಿ, ಬ್ಯಗ್ಘೇಹೇವ ಸುರಕ್ಖಿತಂ॥
Ākiṇṇaṃ indasadisehi, byaggheheva surakkhitaṃ.
೫೭೧.
571.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮಂ ನು ದ್ವಾರಂ ಕಿಮಭಞ್ಞಮಾಹು, ಮನೋರಮಂ ದಿಸ್ಸತಿ ದೂರತೋವ॥
Imaṃ nu dvāraṃ kimabhaññamāhu, manoramaṃ dissati dūratova.
೫೭೨.
572.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೭೩.
573.
‘‘‘ಚಿತ್ರಕೂಟೋ’ತಿ ಯಂ ಆಹು, ದೇವರಾಜಪವೇಸನಂ।
‘‘‘Citrakūṭo’ti yaṃ āhu, devarājapavesanaṃ;
ಸುದಸ್ಸನಸ್ಸ ಗಿರಿನೋ, ದ್ವಾರಞ್ಹೇತಂ ಪಕಾಸತಿ॥
Sudassanassa girino, dvārañhetaṃ pakāsati.
೫೭೪.
574.
‘‘ಅನೇಕರೂಪಂ ರುಚಿರಂ, ನಾನಾಚಿತ್ರಂ ಪಕಾಸತಿ।
‘‘Anekarūpaṃ ruciraṃ, nānācitraṃ pakāsati;
ಆಕಿಣ್ಣಂ ಇನ್ದಸದಿಸೇಹಿ, ಬ್ಯಗ್ಘೇಹೇವ ಸುರಕ್ಖಿತಂ।
Ākiṇṇaṃ indasadisehi, byaggheheva surakkhitaṃ;
ಪವಿಸೇತೇನ ರಾಜೀಸಿ, ಅರಜಂ ಭೂಮಿಮಕ್ಕಮಾ’’ತಿ॥
Pavisetena rājīsi, arajaṃ bhūmimakkamā’’ti.
ತತ್ಥ ಅನೇಕರೂಪನ್ತಿ ಅನೇಕಜಾತಿಕಂ। ನಾನಾಚಿತ್ರನ್ತಿ ನಾನಾರತನಚಿತ್ರಂ। ಪಕಾಸತೀತಿ ಕಿಂ ನಾಮ ಏತಂ ಪಞ್ಞಾಯತಿ। ಆಕಿಣ್ಣನ್ತಿ ಸಮ್ಪರಿಪುಣ್ಣಂ। ಬ್ಯಗ್ಘೇಹೇವ ಸುರಕ್ಖಿತನ್ತಿ ಯಥಾ ನಾಮ ಬ್ಯಗ್ಘೇಹಿ ವಾ ಸೀಹೇಹಿ ವಾ ಮಹಾವನಂ, ಏವಂ ಇನ್ದಸದಿಸೇಹೇವ ಸುರಕ್ಖಿತಂ। ತಾಸಞ್ಚ ಪನ ಇನ್ದಪಟಿಮಾನಂ ಆರಕ್ಖಣತ್ಥಾಯ ಠಪಿತಭಾವೋ ಏಕಕನಿಪಾತೇ ಕುಲಾವಕಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೧.೧.೩೧) ವುತ್ತನಯೇನ ಗಹೇತಬ್ಬೋ। ಕಿಂಮಭಞ್ಞಮಾಹೂತಿ ಕಿನ್ನಾಮಂ ವದನ್ತಿ। ಪವೇಸನನ್ತಿ ನಿಕ್ಖಮನಪ್ಪವೇಸನತ್ಥಾಯ ನಿಮ್ಮಿತಂ। ಸುದಸ್ಸನಸ್ಸಾತಿ ಸೋಭನದಸ್ಸನಸ್ಸ ಸಿನೇರುಗಿರಿನೋ। ದ್ವಾರಂ ಹೇತನ್ತಿ ಏತಂ ಸಿನೇರುಮತ್ಥಕೇ ಪತಿಟ್ಠಿತಸ್ಸ ದಸಸಹಸ್ಸಯೋಜನಿಕಸ್ಸ ದೇವನಗರಸ್ಸ ದ್ವಾರಂ ಪಕಾಸತಿ, ದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕೋ ಪಞ್ಞಾಯತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪವಿಸೇತೇನಾತಿ ಏತೇನ ದ್ವಾರೇನ ದೇವನಗರಂ ಪವಿಸ। ಅರಜಂ ಭೂಮಿಮಕ್ಕಮಾತಿ ಅರಜಂ ಸುವಣ್ಣರಜತಮಣಿಮಯಂ ನಾನಾಪುಪ್ಫೇಹಿ ಸಮಾಕಿಣ್ಣಂ ದಿಬ್ಬಭೂಮಿಂ ದಿಬ್ಬಯಾನೇನ ಅಕ್ಕಮ, ಮಹಾರಾಜಾತಿ।
Tattha anekarūpanti anekajātikaṃ. Nānācitranti nānāratanacitraṃ. Pakāsatīti kiṃ nāma etaṃ paññāyati. Ākiṇṇanti samparipuṇṇaṃ. Byaggheheva surakkhitanti yathā nāma byagghehi vā sīhehi vā mahāvanaṃ, evaṃ indasadiseheva surakkhitaṃ. Tāsañca pana indapaṭimānaṃ ārakkhaṇatthāya ṭhapitabhāvo ekakanipāte kulāvakajātake (jā. 1.1.31) vuttanayena gahetabbo. Kiṃmabhaññamāhūti kinnāmaṃ vadanti. Pavesananti nikkhamanappavesanatthāya nimmitaṃ. Sudassanassāti sobhanadassanassa sinerugirino. Dvāraṃ hetanti etaṃ sinerumatthake patiṭṭhitassa dasasahassayojanikassa devanagarassa dvāraṃ pakāsati, dvārakoṭṭhako paññāyatīti attho. Pavisetenāti etena dvārena devanagaraṃ pavisa. Arajaṃ bhūmimakkamāti arajaṃ suvaṇṇarajatamaṇimayaṃ nānāpupphehi samākiṇṇaṃ dibbabhūmiṃ dibbayānena akkama, mahārājāti.
ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ಮಾತಲಿ ರಾಜಾನಂ ದೇವನಗರಂ ಪವೇಸೇಸಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ –
Evañca pana vatvā mātali rājānaṃ devanagaraṃ pavesesi. Tena vuttaṃ –
೫೭೫.
575.
‘‘ಸಹಸ್ಸಯುತ್ತಂ ಹಯವಾಹಿಂ, ದಿಬ್ಬಯಾನಮಧಿಟ್ಠಿತೋ।
‘‘Sahassayuttaṃ hayavāhiṃ, dibbayānamadhiṭṭhito;
ಯಾಯಮಾನೋ ಮಹಾರಾಜಾ, ಅದ್ದಾ ದೇವಸಭಂ ಇದ’’ನ್ತಿ॥
Yāyamāno mahārājā, addā devasabhaṃ ida’’nti.
ಸೋ ದಿಬ್ಬಯಾನೇ ಠಿತೋವ ಗಚ್ಛನ್ತೋ ಸುಧಮ್ಮಾದೇವಸಭಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಾತಲಿಂ ಪುಚ್ಛಿ, ಸೋಪಿಸ್ಸ ಆಚಿಕ್ಖಿ।
So dibbayāne ṭhitova gacchanto sudhammādevasabhaṃ disvā mātaliṃ pucchi, sopissa ācikkhi.
೫೭೬.
576.
‘‘ಯಥಾ ಸರದೇ ಆಕಾಸೇ, ನೀಲೋಭಾಸೋ ಪದಿಸ್ಸತಿ।
‘‘Yathā sarade ākāse, nīlobhāso padissati;
ತಥೂಪಮಂ ಇದಂ ಬ್ಯಮ್ಹಂ, ವೇಳುರಿಯಾಸು ನಿಮ್ಮಿತಂ॥
Tathūpamaṃ idaṃ byamhaṃ, veḷuriyāsu nimmitaṃ.
೫೭೭.
577.
‘‘ವಿತ್ತೀ ಹಿ ಮಂ ವಿನ್ದತಿ ಸೂತ ದಿಸ್ವಾ, ಪುಚ್ಛಾಮಿ ತಂ ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Vittī hi maṃ vindati sūta disvā, pucchāmi taṃ mātali devasārathi;
ಇಮಂ ನು ಬ್ಯಮ್ಹಂ ಕಿಮಭಞ್ಞಮಾಹು, ಮನೋರಮಂ ದಿಸ್ಸತಿ ದೂರತೋವ॥
Imaṃ nu byamhaṃ kimabhaññamāhu, manoramaṃ dissati dūratova.
೫೭೮.
578.
‘‘ತಸ್ಸ ಪುಟ್ಠೋ ವಿಯಾಕಾಸಿ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Tassa puṭṭho viyākāsi, mātali devasārathi;
ವಿಪಾಕಂ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮಾನಂ, ಜಾನಂ ಅಕ್ಖಾಸಿಜಾನತೋ॥
Vipākaṃ puññakammānaṃ, jānaṃ akkhāsijānato.
೫೭೯.
579.
‘‘‘ಸುಧಮ್ಮಾ’ ಇತಿ ಯಂ ಆಹು, ಪಸ್ಸೇಸಾ ದಿಸ್ಸತೇ ಸಭಾ।
‘‘‘Sudhammā’ iti yaṃ āhu, passesā dissate sabhā;
ವೇಳುರಿಯಾರುಚಿರಾ ಚಿತ್ರಾ, ಧಾರಯನ್ತಿ ಸುನಿಮ್ಮಿತಾ॥
Veḷuriyārucirā citrā, dhārayanti sunimmitā.
೫೮೦.
580.
‘‘ಅಟ್ಠಂಸಾ ಸುಕತಾ ಥಮ್ಭಾ, ಸಬ್ಬೇ ವೇಳುರಿಯಾಮಯಾ।
‘‘Aṭṭhaṃsā sukatā thambhā, sabbe veḷuriyāmayā;
ಯತ್ಥ ದೇವಾ ತಾವತಿಂಸಾ, ಸಬ್ಬೇ ಇನ್ದಪುರೋಹಿತಾ॥
Yattha devā tāvatiṃsā, sabbe indapurohitā.
೫೮೧.
581.
‘‘ಅತ್ಥಂ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ, ಚಿನ್ತಯನ್ತಾ ಸಮಚ್ಛರೇ।
‘‘Atthaṃ devamanussānaṃ, cintayantā samacchare;
ಪವಿಸೇತೇನ ರಾಜೀಸಿ, ದೇವಾನಂ ಅನುಮೋದನನ್ತಿ॥
Pavisetena rājīsi, devānaṃ anumodananti.
ತತ್ಥ ಇದನ್ತಿ ನಿಪಾತಮತ್ತಂ, ದೇವಸಭಂ ಅದ್ದಸಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ಪಸ್ಸೇಸಾತಿ ಪಸ್ಸ ಏಸಾ। ವೇಳುರಿಯಾ ರುಚಿರಾತಿ ರುಚಿರವೇಳುರಿಯಾ। ಚಿತ್ರಾತಿ ನಾನಾರತನವಿಚಿತ್ರಾ। ಧಾರಯನ್ತೀತಿ ಇಮಂ ಸಭಂ ಏತೇ ಅಟ್ಠಂಸಾದಿಭೇದಾ ಸುಕತಾ ಥಮ್ಭಾ ಧಾರಯನ್ತಿ। ಇನ್ದಪುರೋಹಿತಾತಿ ಇನ್ದಂ ಪುರೋಹಿತಂ ಪುರೇಚಾರಿಕಂ ಕತ್ವಾ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಠಿತಾ ದೇವಮನುಸ್ಸಾನಂ ಅತ್ಥಂ ಚಿನ್ತಯನ್ತಾ ಅಚ್ಛನ್ತಿ। ಪವಿಸೇತೇನಾತಿ ಇಮಿನಾ ಮಗ್ಗೇನ ಯತ್ಥ ದೇವಾ ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಅನುಮೋದನ್ತಾ ಅಚ್ಛನ್ತಿ, ತಂ ಠಾನಂ ದೇವಾನಂ ಅನುಮೋದನಂ ಪವಿಸ।
Tattha idanti nipātamattaṃ, devasabhaṃ addasāti attho. Passesāti passa esā. Veḷuriyā rucirāti ruciraveḷuriyā. Citrāti nānāratanavicitrā. Dhārayantīti imaṃ sabhaṃ ete aṭṭhaṃsādibhedā sukatā thambhā dhārayanti. Indapurohitāti indaṃ purohitaṃ purecārikaṃ katvā parivāretvā ṭhitā devamanussānaṃ atthaṃ cintayantā acchanti. Pavisetenāti iminā maggena yattha devā aññamaññaṃ anumodantā acchanti, taṃ ṭhānaṃ devānaṃ anumodanaṃ pavisa.
ದೇವಾಪಿ ಖೋ ತಸ್ಸಾಗಮನಮಗ್ಗಂ ಓಲೋಕೇನ್ತಾವ ನಿಸೀದಿಂಸು। ತೇ ‘‘ರಾಜಾ ಆಗತೋ’’ತಿ ಸುತ್ವಾ ದಿಬ್ಬಗನ್ಧವಾಸಪುಪ್ಫಹತ್ಥಾ ಯಾವ ಚಿತ್ತಕೂಟದ್ವಾರಕೋಟ್ಠಕಾ ಪಟಿಮಗ್ಗಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮಹಾಸತ್ತಂ ದಿಬ್ಬಗನ್ಧಮಾಲಾದೀಹಿ ಪೂಜಯನ್ತಾ ಸುಧಮ್ಮಾದೇವಸಭಂ ಆನಯಿಂಸು। ರಾಜಾ ರಥಾ ಓತರಿತ್ವಾ ದೇವಸಭಂ ಪಾವಿಸಿ। ದೇವಾ ಆಸನೇನ ನಿಮನ್ತಯಿಂಸು। ಸಕ್ಕೋಪಿ ಆಸನೇನ ಚೇವ ಕಾಮೇಹಿ ಚ ನಿಮನ್ತೇಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಆಹ –
Devāpi kho tassāgamanamaggaṃ olokentāva nisīdiṃsu. Te ‘‘rājā āgato’’ti sutvā dibbagandhavāsapupphahatthā yāva cittakūṭadvārakoṭṭhakā paṭimaggaṃ gantvā mahāsattaṃ dibbagandhamālādīhi pūjayantā sudhammādevasabhaṃ ānayiṃsu. Rājā rathā otaritvā devasabhaṃ pāvisi. Devā āsanena nimantayiṃsu. Sakkopi āsanena ceva kāmehi ca nimantesi. Tamatthaṃ pakāsento satthā āha –
೫೮೨.
582.
‘‘ತಂ ದೇವಾ ಪಟಿನನ್ದಿಂಸು, ದಿಸ್ವಾ ರಾಜಾನಮಾಗತಂ।
‘‘Taṃ devā paṭinandiṃsu, disvā rājānamāgataṃ;
ಸ್ವಾಗತಂ ತೇ ಮಹಾರಾಜ, ಅಥೋ ತೇ ಅದುರಾಗತಂ।
Svāgataṃ te mahārāja, atho te adurāgataṃ;
ನಿಸೀದ ದಾನಿ ರಾಜೀಸಿ, ದೇವರಾಜಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ॥
Nisīda dāni rājīsi, devarājassa santike.
೫೮೩.
583.
‘‘ಸಕ್ಕೋಪಿ ಪಟಿನನ್ದಿತ್ಥ, ವೇದೇಹಂ ಮಿಥಿಲಗ್ಗಹಂ।
‘‘Sakkopi paṭinandittha, vedehaṃ mithilaggahaṃ;
ನಿಮನ್ತಯಿತ್ಥ ಕಾಮೇಹಿ, ಆಸನೇನ ಚ ವಾಸವೋ॥
Nimantayittha kāmehi, āsanena ca vāsavo.
೫೮೪.
584.
‘‘ಸಾಧು ಖೋಸಿ ಅನುಪ್ಪತ್ತೋ, ಆವಾಸಂ ವಸವತ್ತಿನಂ।
‘‘Sādhu khosi anuppatto, āvāsaṃ vasavattinaṃ;
ವಸ ದೇವೇಸು ರಾಜೀಸಿ, ಸಬ್ಬಕಾಮಸಮಿದ್ಧಿಸು।
Vasa devesu rājīsi, sabbakāmasamiddhisu;
ತಾವತಿಂಸೇಸು ದೇವೇಸು, ಭುಞ್ಜ ಕಾಮೇ ಅಮಾನುಸೇ’’ತಿ॥
Tāvatiṃsesu devesu, bhuñja kāme amānuse’’ti.
ತತ್ಥ ಪಟಿನನ್ದಿಂಸೂತಿ ಸಮ್ಪಿಯಾಯಿಂಸು, ಹಟ್ಠತುಟ್ಠಾವ ಹುತ್ವಾ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿಂಸು। ಸಬ್ಬಕಾಮಸಮಿದ್ಧಿಸೂತಿ ಸಬ್ಬೇಸಂ ಕಾಮಾನಂ ಸಮಿದ್ಧಿಯುತ್ತೇಸು।
Tattha paṭinandiṃsūti sampiyāyiṃsu, haṭṭhatuṭṭhāva hutvā sampaṭicchiṃsu. Sabbakāmasamiddhisūti sabbesaṃ kāmānaṃ samiddhiyuttesu.
ಏವಂ ಸಕ್ಕೇನ ದಿಬ್ಬಕಾಮೇಹಿ ಚೇವ ಆಸನೇನ ಚ ನಿಮನ್ತಿತೋ ರಾಜಾ ಪಟಿಕ್ಖಿಪನ್ತೋ ಆಹ –
Evaṃ sakkena dibbakāmehi ceva āsanena ca nimantito rājā paṭikkhipanto āha –
೫೮೫.
585.
‘‘ಯಥಾ ಯಾಚಿತಕಂ ಯಾನಂ, ಯಥಾ ಯಾಚಿತಕಂ ಧನಂ।
‘‘Yathā yācitakaṃ yānaṃ, yathā yācitakaṃ dhanaṃ;
ಏವಂ ಸಮ್ಪದಮೇವೇತಂ, ಯಂ ಪರತೋ ದಾನಪಚ್ಚಯಾ॥
Evaṃ sampadamevetaṃ, yaṃ parato dānapaccayā.
೫೮೬.
586.
‘‘ನ ಚಾಹಮೇತಮಿಚ್ಛಾಮಿ, ಯಂ ಪರತೋ ದಾನಪಚ್ಚಯಾ।
‘‘Na cāhametamicchāmi, yaṃ parato dānapaccayā;
ಸಯಂಕತಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ, ತಂ ಮೇ ಆವೇಣಿಕಂ ಧನಂ॥
Sayaṃkatāni puññāni, taṃ me āveṇikaṃ dhanaṃ.
೫೮೭.
587.
‘‘ಸೋಹಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸೇಸು, ಕಾಹಾಮಿ ಕುಸಲಂ ಬಹುಂ।
‘‘Sohaṃ gantvā manussesu, kāhāmi kusalaṃ bahuṃ;
ದಾನೇನ ಸಮಚರಿಯಾಯ, ಸಂಯಮೇನ ದಮೇನ ಚ।
Dānena samacariyāya, saṃyamena damena ca;
ಯಂ ಕತ್ವಾ ಸುಖಿತೋ ಹೋತಿ, ನ ಚ ಪಚ್ಛಾನುತಪ್ಪತೀ’’ತಿ॥
Yaṃ katvā sukhito hoti, na ca pacchānutappatī’’ti.
ತತ್ಥ ಯಂ ಪರತೋ ದಾನಪಚ್ಚಯಾತಿ ಯಂ ಪರತೋ ತಸ್ಸ ಪರಸ್ಸ ದಾನಪಚ್ಚಯಾ ತೇನ ದಿನ್ನತ್ತಾ ಲಬ್ಭತಿ, ತಂ ಯಾಚಿತಕಸದಿಸಂ ಹೋತಿ, ತಸ್ಮಾ ನಾಹಂ ಏತಂ ಇಚ್ಛಾಮಿ। ಸಯಂಕತಾನೀತಿ ಯಾನಿ ಪನ ಮಯಾ ಅತ್ತನಾ ಕತಾನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ, ತಮೇವ ಮಮ ಪರೇಹಿ ಅಸಾಧಾರಣತ್ತಾ ಆವೇಣಿಕಂ ಧನಂ ಅನುಗಾಮಿಯಧನಂ। ಸಮಚರಿಯಾಯಾತಿ ತೀಹಿ ದ್ವಾರೇಹಿ ಸಮಚರಿಯಾಯ। ಸಂಯಮೇನಾತಿ ಸೀಲರಕ್ಖಣೇನ। ದಮೇನಾತಿ ಇನ್ದ್ರಿಯದಮೇನ।
Tattha yaṃ parato dānapaccayāti yaṃ parato tassa parassa dānapaccayā tena dinnattā labbhati, taṃ yācitakasadisaṃ hoti, tasmā nāhaṃ etaṃ icchāmi. Sayaṃkatānīti yāni pana mayā attanā katāni puññāni, tameva mama parehi asādhāraṇattā āveṇikaṃ dhanaṃ anugāmiyadhanaṃ. Samacariyāyāti tīhi dvārehi samacariyāya. Saṃyamenāti sīlarakkhaṇena. Damenāti indriyadamena.
ಏವಂ ಮಹಾಸತ್ತೋ ದೇವಾನಂ ಮಧುರಸದ್ದೇನ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ। ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇನ್ತೋಯೇವ ಮನುಸ್ಸಗಣನಾಯ ಸತ್ತ ದಿವಸಾನಿ ಠತ್ವಾ ದೇವಗಣಂ ಕೋಸೇತ್ವಾ ದೇವಗಣಮಜ್ಝೇ ಠಿತೋವ ಮಾತಲಿಸ್ಸ ಗುಣಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಆಹ –
Evaṃ mahāsatto devānaṃ madhurasaddena dhammaṃ desesi. Dhammaṃ desentoyeva manussagaṇanāya satta divasāni ṭhatvā devagaṇaṃ kosetvā devagaṇamajjhe ṭhitova mātalissa guṇaṃ kathento āha –
೫೮೮.
588.
‘‘ಬಹೂಪಕಾರೋ ನೋ ಭವಂ, ಮಾತಲಿ ದೇವಸಾರಥಿ।
‘‘Bahūpakāro no bhavaṃ, mātali devasārathi;
ಯೋ ಮೇ ಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಾನಂ, ಪಾಪಾನಂ ಪಟಿದಸ್ಸಯೀ’’ತಿ॥
Yo me kalyāṇakammānaṃ, pāpānaṃ paṭidassayī’’ti.
ತತ್ಥ ಯೋ ಮೇ ಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಾನಂ, ಪಾಪಾನಂ ಪಟಿದಸ್ಸಯೀತಿ ಯೋ ಏಸ ಮಯ್ಹಂ ಕಲ್ಯಾಣಕಮ್ಮಾನಂ ದೇವಾನಞ್ಚ ಠಾನಾನಿ ಪಾಪಕಮ್ಮಾನಂ ನೇರಯಿಕಾನಞ್ಚ ಪಾಪಾನಿ ಠಾನಾನಿ ದಸ್ಸೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ।
Tattha yo me kalyāṇakammānaṃ, pāpānaṃ paṭidassayīti yo esa mayhaṃ kalyāṇakammānaṃ devānañca ṭhānāni pāpakammānaṃ nerayikānañca pāpāni ṭhānāni dassesīti attho.
ಸಗ್ಗಕಣ್ಡಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ।
Saggakaṇḍaṃ niṭṭhitaṃ.
ಅಥ ರಾಜಾ ಸಕ್ಕಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಇಚ್ಛಾಮಹಂ, ಮಹಾರಾಜ, ಮನುಸ್ಸಲೋಕಂ ಗನ್ತು’’ನ್ತಿ ಆಹ। ಸಕ್ಕೋ ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಸಮ್ಮ ಮಾತಲಿ, ನಿಮಿರಾಜಾನಂ ತತ್ಥೇವ ಮಿಥಿಲಂ ನೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ಸೋ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿತ್ವಾ ರಥಂ ಉಪಟ್ಠಾಪೇಸಿ। ರಾಜಾ ದೇವಗಣೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂ ಸಮ್ಮೋದಿತ್ವಾ ದೇವೇ ನಿವತ್ತಾಪೇತ್ವಾ ರಥಂ ಅಭಿರುಹಿ। ಮಾತಲಿ ರಥಂ ಪೇಸೇನ್ತೋ ಪಾಚೀನದಿಸಾಭಾಗೇನ ಮಿಥಿಲಂ ಪಾಪುಣಿ। ಮಹಾಜನೋ ದಿಬ್ಬರಥಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ರಾಜಾ ನೋ ಆಗತೋ’’ತಿ ಪಮುದಿತೋ ಅಹೋಸಿ। ಮಾತಲಿ ಮಿಥಿಲಂ ಪದಕ್ಖಿಣಂ ಕತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ಸೀಹಪಞ್ಜರೇ ಮಹಾಸತ್ತಂ ಓತಾರೇತ್ವಾ ‘‘ಗಚ್ಛಾಮಹಂ, ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ ಆಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸಕಟ್ಠಾನಮೇವ ಗತೋ। ಮಹಾಜನೋಪಿ ರಾಜಾನಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ‘‘ಕೀದಿಸೋ, ದೇವ, ದೇವಲೋಕೋ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ರಾಜಾ ದೇವತಾನಞ್ಚ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ಚ ದೇವರಞ್ಞೋ ಸಮ್ಪತ್ತಿಂ ವಣ್ಣೇತ್ವಾ ‘‘ತುಮ್ಹೇಪಿ ದಾನಾದೀನಿ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಕರೋಥ, ಏವಂ ತಸ್ಮಿಂ ದೇವಲೋಕೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿಸ್ಸಥಾ’’ತಿ ಮಹಾಜನಸ್ಸ ಧಮ್ಮಂ ದೇಸೇಸಿ।
Atha rājā sakkaṃ āmantetvā ‘‘icchāmahaṃ, mahārāja, manussalokaṃ gantu’’nti āha. Sakko ‘‘tena hi, samma mātali, nimirājānaṃ tattheva mithilaṃ nehī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā rathaṃ upaṭṭhāpesi. Rājā devagaṇehi saddhiṃ sammoditvā deve nivattāpetvā rathaṃ abhiruhi. Mātali rathaṃ pesento pācīnadisābhāgena mithilaṃ pāpuṇi. Mahājano dibbarathaṃ disvā ‘‘rājā no āgato’’ti pamudito ahosi. Mātali mithilaṃ padakkhiṇaṃ katvā tasmiṃyeva sīhapañjare mahāsattaṃ otāretvā ‘‘gacchāmahaṃ, mahārājā’’ti āpucchitvā sakaṭṭhānameva gato. Mahājanopi rājānaṃ parivāretvā ‘‘kīdiso, deva, devaloko’’ti pucchi. Rājā devatānañca sakkassa ca devarañño sampattiṃ vaṇṇetvā ‘‘tumhepi dānādīni puññāni karotha, evaṃ tasmiṃ devaloke nibbattissathā’’ti mahājanassa dhammaṃ desesi.
ಸೋ ಅಪರಭಾಗೇ ಕಪ್ಪಕೇನ ಪಲಿತಸ್ಸ ಜಾತಭಾವೇ ಆರೋಚಿತೇ ಪಲಿತಂ ಸುವಣ್ಣಸಣ್ಡಾಸೇನ ಉದ್ಧರಾಪೇತ್ವಾ ಹತ್ಥೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಕಪ್ಪಕಸ್ಸ ಗಾಮವರಂ ದತ್ವಾ ಪಬ್ಬಜಿತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ರಜ್ಜಂ ಪಟಿಚ್ಛಾಪೇಸಿ। ತೇನ ಚ ‘‘ಕಸ್ಮಾ, ದೇವ, ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಸೀ’’ತಿ ವುತ್ತೇ –
So aparabhāge kappakena palitassa jātabhāve ārocite palitaṃ suvaṇṇasaṇḍāsena uddharāpetvā hatthe ṭhapetvā kappakassa gāmavaraṃ datvā pabbajitukāmo hutvā puttassa rajjaṃ paṭicchāpesi. Tena ca ‘‘kasmā, deva, pabbajissasī’’ti vutte –
‘‘ಉತ್ತಮಙ್ಗರುಹಾ ಮಯ್ಹಂ, ಇಮೇ ಜಾತಾ ವಯೋಹರಾ।
‘‘Uttamaṅgaruhā mayhaṃ, ime jātā vayoharā;
ಪಾಹುಭೂತಾ ದೇವದೂತಾ, ಪಬ್ಬಜ್ಜಾಸಮಯೋ ಮಮಾ’’ತಿ॥ –
Pāhubhūtā devadūtā, pabbajjāsamayo mamā’’ti. –
ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ಪುರಿಮರಾಜಾನೋ ವಿಯ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ತಸ್ಮಿಂಯೇವ ಅಮ್ಬವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಚತ್ತಾರೋ ಬ್ರಹ್ಮವಿಹಾರೇ ಭಾವೇತ್ವಾ ಬ್ರಹ್ಮಲೋಕೂಪಗೋ ಅಹೋಸಿ। ತಸ್ಸೇವಂ ಪಬ್ಬಜಿತಭಾವಂ ಆವಿಕರೋನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –
Gāthaṃ vatvā purimarājāno viya pabbajitvā tasmiṃyeva ambavane viharanto cattāro brahmavihāre bhāvetvā brahmalokūpago ahosi. Tassevaṃ pabbajitabhāvaṃ āvikaronto satthā osānagāthamāha –
೫೮೯.
589.
‘‘ಇದಂ ವತ್ವಾ ನಿಮಿರಾಜಾ, ವೇದೇಹೋ ಮಿಥಿಲಗ್ಗಹೋ।
‘‘Idaṃ vatvā nimirājā, vedeho mithilaggaho;
ಪುಥುಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನ, ಸಂಯಮಂ ಅಜ್ಝುಪಾಗಮೀ’’ತಿ॥
Puthuyaññaṃ yajitvāna, saṃyamaṃ ajjhupāgamī’’ti.
ತತ್ಥ ಇದಂ ವತ್ವಾತಿ ‘‘ಉತ್ತಮಙ್ಗರುಹಾ ಮಯ್ಹ’’ನ್ತಿ ಇಮಂ ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ। ಪುಥುಯಞ್ಞಂ ಯಜಿತ್ವಾನಾತಿ ಮಹಾದಾನಂ ದತ್ವಾ। ಸಂಯಮಂ ಅಜ್ಝುಪಾಗಮೀತಿ ಸೀಲಸಂಯಮಂ ಉಪಗತೋ।
Tattha idaṃ vatvāti ‘‘uttamaṅgaruhā mayha’’nti imaṃ gāthaṃ vatvā. Puthuyaññaṃ yajitvānāti mahādānaṃ datvā. Saṃyamaṃ ajjhupāgamīti sīlasaṃyamaṃ upagato.
ಪುತ್ತೋ ಪನಸ್ಸ ಕಾಳಾರಜನಕೋ ನಾಮ ತಂ ವಂಸಂ ಉಪಚ್ಛಿನ್ದಿ।
Putto panassa kāḷārajanako nāma taṃ vaṃsaṃ upacchindi.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ‘‘ನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇದಾನೇವ, ಪುಬ್ಬೇಪಿ ತಥಾಗತೋ ಮಹಾಭಿನಿಕ್ಖಮನಂ ನಿಕ್ಖನ್ತೋಯೇವಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ ‘‘ತದಾ ಸಕ್ಕೋ ಅನುರುದ್ಧೋ ಅಹೋಸಿ, ಮಾತಲಿ ಆನನ್ದೋ, ಚತುರಾಸೀತಿ ಖತ್ತಿಯಸಹಸ್ಸಾನಿ ಬುದ್ಧಪರಿಸಾ, ನಿಮಿರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಸಮ್ಮಾಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಅಹೋಸಿ’’ನ್ತಿ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepi tathāgato mahābhinikkhamanaṃ nikkhantoyevā’’ti vatvā jātakaṃ samodhānesi ‘‘tadā sakko anuruddho ahosi, mātali ānando, caturāsīti khattiyasahassāni buddhaparisā, nimirājā pana ahameva sammāsambuddho ahosi’’nti.
ನಿಮಿಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಚತುತ್ಥಾ।
Nimijātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೪೧. ನಿಮಿಜಾತಕಂ • 541. Nimijātakaṃ
