Only Dharma. Since 1992
Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / పేతవత్థుపాళి • Petavatthupāḷi

౭. మిగలుద్దకపేతవత్థు

7. Migaluddakapetavatthu

౪౭౮.

478.

‘‘నరనారిపురక్ఖతో యువా, రజనీయేహి కామగుణేహి 1 సోభసి;

‘‘Naranāripurakkhato yuvā, rajanīyehi kāmaguṇehi 2 sobhasi;

దివసం అనుభోసి కారణం, కిమకాసి పురిమాయ జాతియా’’తి.

Divasaṃ anubhosi kāraṇaṃ, kimakāsi purimāya jātiyā’’ti.

౪౭౯.

479.

‘‘అహం రాజగహే రమ్మే, రమణీయే గిరిబ్బజే;

‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;

మిగలుద్దో పురే ఆసిం, లోహితపాణి దారుణో.

Migaluddo pure āsiṃ, lohitapāṇi dāruṇo.

౪౮౦.

480.

‘‘అవిరోధకరేసు పాణిసు, పుథుసత్తేసు పదుట్ఠమానసో;

‘‘Avirodhakaresu pāṇisu, puthusattesu paduṭṭhamānaso;

విచరిం అతిదారుణో సదా 3, పరహింసాయ రతో అసఞ్ఞతో.

Vicariṃ atidāruṇo sadā 4, parahiṃsāya rato asaññato.

౪౮౧.

481.

‘‘తస్స మే సహాయో సుహదయో 5, సద్ధో ఆసి ఉపాసకో;

‘‘Tassa me sahāyo suhadayo 6, saddho āsi upāsako;

సోపి 7 మం అనుకమ్పన్తో, నివారేసి పునప్పునం.

Sopi 8 maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.

౪౮౨.

482.

‘‘‘మాకాసి పాపకం కమ్మం, మా తాత దుగ్గతిం అగా;

‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;

సచే ఇచ్ఛసి పేచ్చ సుఖం, విరమ పాణవధా అసంయమా’.

Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā’.

౪౮౩.

483.

‘‘తస్సాహం వచనం సుత్వా, సుఖకామస్స హితానుకమ్పినో;

‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;

నాకాసిం సకలానుసాసనిం, చిరపాపాభిరతో అబుద్ధిమా.

Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.

౪౮౪.

484.

‘‘సో మం పున భూరిసుమేధసో, అనుకమ్పాయ సంయమే నివేసయి;

‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;

‘సచే దివా హనసి పాణినో, అథ తే రత్తిం భవతు సంయమో’.

‘Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo’.

౪౮౫.

485.

‘‘స్వాహం దివా హనిత్వా పాణినో, విరతో రత్తిమహోసి సఞ్ఞతో;

‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;

రత్తాహం పరిచారేమి, దివా ఖజ్జామి దుగ్గతో.

Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.

౪౮౬.

486.

‘‘తస్స కమ్మస్స కుసలస్స, అనుభోమి రత్తిం అమానుసిం;

‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;

దివా పటిహతావ 9 కుక్కురా, ఉపధావన్తి సమన్తా ఖాదితుం.

Divā paṭihatāva 10 kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.

౪౮౭.

487.

‘‘యే చ తే సతతానుయోగినో, ధువం పయుత్తా సుగతస్స సాసనే;

‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane;

మఞ్ఞామి తే అమతమేవ కేవలం, అధిగచ్ఛన్తి పదం అసఙ్ఖత’’న్తి.

Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti.

మిగలుద్దకపేతవత్థు సత్తమం.

Migaluddakapetavatthu sattamaṃ.







Footnotes:
1. కామేహి (క॰)
2. kāmehi (ka.)
3. తదా (సీ॰)
4. tadā (sī.)
5. సుహదో (సీ॰)
6. suhado (sī.)
7. సో హి (స్యా॰)
8. so hi (syā.)
9. పటిహతా చ (క॰)
10. paṭihatā ca (ka.)



Related texts:



అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ఖుద్దకనికాయ (అట్ఠకథా) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / పేతవత్థు-అట్ఠకథా • Petavatthu-aṭṭhakathā / ౭. మిగలుద్దకపేతవత్థువణ్ణనా • 7. Migaluddakapetavatthuvaṇṇanā


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact