| Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā |
[೩೯೯] ೪. ಮಾತುಪೋಸಕಗಿಜ್ಝಜಾತಕವಣ್ಣನಾ
[399] 4. Mātuposakagijjhajātakavaṇṇanā
ತೇ ಕಥಂ ನು ಕರಿಸ್ಸನ್ತೀತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಏಕಂ ಮಾತುಪೋಸಕಭಿಕ್ಖುಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ವತ್ಥು ಸಾಮಜಾತಕೇ (ಜಾ॰ ೨.೨೨.೨೯೬ ಆದಯೋ) ಆವಿ ಭವಿಸ್ಸತಿ।
Te kathaṃ nu karissantīti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mātuposakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Vatthu sāmajātake (jā. 2.22.296 ādayo) āvi bhavissati.
ಅತೀತೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಬ್ರಹ್ಮದತ್ತೇ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇನ್ತೇ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಗಿಜ್ಝಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ವುದ್ಧೇ ಪರಿಹೀನಚಕ್ಖುಕೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಗಿಜ್ಝಗುಹಾಯಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಗೋಮಂಸಾದೀನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಪೋಸೇಸಿ। ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ಬಾರಾಣಸಿಯಂ ಸುಸಾನೇ ಏಕೋ ನೇಸಾದೋ ಅನಿಯಮೇತ್ವಾ ಗಿಜ್ಝಾನಂ ಪಾಸೇ ಓಡ್ಡೇಸಿ। ಅಥೇಕದಿವಸಂ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಗೋಮಂಸಾದಿಂ ಪರಿಯೇಸನ್ತೋ ಸುಸಾನಂ ಪವಿಟ್ಠೋ ಪಾದೇನ ಪಾಸೇ ಬಜ್ಝಿತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ನ ಚಿನ್ತೇಸಿ, ವುದ್ಧೇ ಪರಿಹೀನಚಕ್ಖುಕೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಅನುಸ್ಸರಿತ್ವಾ ‘‘ಕಥಂ ನು ಖೋ ಮೇ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಯಾಪೇಸ್ಸನ್ತಿ, ಮಮ ಬದ್ಧಭಾವಮ್ಪಿ ಅಜಾನನ್ತಾ ಅನಾಥಾ ನಿಪ್ಪಚ್ಚಯಾ ಪಬ್ಬತಗುಹಾಯಮೇವ ಸುಸ್ಸಿತ್ವಾ ಮರಿಸ್ಸನ್ತಿ ಮಞ್ಞೇ’’ತಿ ವಿಲಪನ್ತೋ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto gijjhayoniyaṃ nibbattitvā vayappatto vuddhe parihīnacakkhuke mātāpitaro gijjhaguhāyaṃ ṭhapetvā gomaṃsādīni āharitvā posesi. Tasmiṃ kāle bārāṇasiyaṃ susāne eko nesādo aniyametvā gijjhānaṃ pāse oḍḍesi. Athekadivasaṃ bodhisatto gomaṃsādiṃ pariyesanto susānaṃ paviṭṭho pādena pāse bajjhitvā attano na cintesi, vuddhe parihīnacakkhuke mātāpitaro anussaritvā ‘‘kathaṃ nu kho me mātāpitaro yāpessanti, mama baddhabhāvampi ajānantā anāthā nippaccayā pabbataguhāyameva sussitvā marissanti maññe’’ti vilapanto paṭhamaṃ gāthamāha –
೨೨.
22.
‘‘ತೇ ಕಥಂ ನು ಕರಿಸ್ಸನ್ತಿ, ವುದ್ಧಾ ಗಿರಿದರೀಸಯಾ।
‘‘Te kathaṃ nu karissanti, vuddhā giridarīsayā;
ಅಹಂ ಬದ್ಧೋಸ್ಮಿ ಪಾಸೇನ, ನಿಲೀಯಸ್ಸ ವಸಂ ಗತೋ’’ತಿ॥
Ahaṃ baddhosmi pāsena, nilīyassa vasaṃ gato’’ti.
ತತ್ಥ ನಿಲೀಯಸ್ಸಾತಿ ಏವಂನಾಮಕಸ್ಸ ನೇಸಾದಪುತ್ತಸ್ಸ।
Tattha nilīyassāti evaṃnāmakassa nesādaputtassa.
ಅಥ ನೇಸಾದಪುತ್ತೋ ಗಿಜ್ಝರಾಜಸ್ಸ ಪರಿದೇವಿತಸದ್ದಂ ಸುತ್ವಾ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –
Atha nesādaputto gijjharājassa paridevitasaddaṃ sutvā dutiyaṃ gāthamāha –
೨೩.
23.
‘‘ಕಿಂ ಗಿಜ್ಝ ಪರಿದೇವಸಿ, ಕಾ ನು ತೇ ಪರಿದೇವನಾ।
‘‘Kiṃ gijjha paridevasi, kā nu te paridevanā;
ನ ಮೇ ಸುತೋ ವಾ ದಿಟ್ಠೋ ವಾ, ಭಾಸನ್ತೋ ಮಾನುಸಿಂ ದಿಜೋ’’ತಿ॥
Na me suto vā diṭṭho vā, bhāsanto mānusiṃ dijo’’ti.
ಗಿಜ್ಝೋ ಆಹ –
Gijjho āha –
೨೪.
24.
‘‘ಭರಾಮಿ ಮಾತಾಪಿತರೋ, ವುದ್ಧೇ ಗಿರಿದರೀಸಯೇ।
‘‘Bharāmi mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye;
ತೇ ಕಥಂ ನು ಕರಿಸ್ಸನ್ತಿ, ಅಹಂ ವಸಂ ಗತೋ ತವಾ’’ತಿ॥
Te kathaṃ nu karissanti, ahaṃ vasaṃ gato tavā’’ti.
ನೇಸಾದೋ ಆಹ –
Nesādo āha –
೨೫.
25.
‘‘ಯಂ ನು ಗಿಜ್ಝೋ ಯೋಜನಸತಂ, ಕುಣಪಾನಿ ಅವೇಕ್ಖತಿ।
‘‘Yaṃ nu gijjho yojanasataṃ, kuṇapāni avekkhati;
ಕಸ್ಮಾ ಜಾಲಞ್ಚ ಪಾಸಞ್ಚ, ಆಸಜ್ಜಾಪಿ ನ ಬುಜ್ಝಸೀ’’ತಿ॥
Kasmā jālañca pāsañca, āsajjāpi na bujjhasī’’ti.
ಗಿಜ್ಝರಾಜಾ ಆಹ –
Gijjharājā āha –
೨೬.
26.
‘‘ಯದಾ ಪರಾಭವೋ ಹೋತಿ, ಪೋಸೋ ಜೀವಿತಸಙ್ಖಯೇ।
‘‘Yadā parābhavo hoti, poso jīvitasaṅkhaye;
ಅಥ ಜಾಲಞ್ಚ ಪಾಸಞ್ಚ, ಆಸಜ್ಜಾಪಿ ನ ಬುಜ್ಝತೀ’’ತಿ॥
Atha jālañca pāsañca, āsajjāpi na bujjhatī’’ti.
೨೭.
27.
‘‘ಭರಸ್ಸು ಮಾತಾಪಿತರೋ, ವುದ್ಧೇ ಗಿರಿದರೀಸಯೇ।
‘‘Bharassu mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye;
ಮಯಾ ತ್ವಂ ಸಮನುಞ್ಞಾತೋ, ಸೋತ್ಥಿಂ ಪಸ್ಸಾಹಿ ಞಾತಕೇ॥
Mayā tvaṃ samanuññāto, sotthiṃ passāhi ñātake.
೨೮.
28.
‘‘ಏವಂ ಲುದ್ದಕ ನನ್ದಸ್ಸು, ಸಹ ಸಬ್ಬೇಹಿ ಞಾತಿಭಿ।
‘‘Evaṃ luddaka nandassu, saha sabbehi ñātibhi;
ಭರಿಸ್ಸಂ ಮಾತಾಪಿತರೋ, ವುದ್ಧೇ ಗಿರಿದರೀಸಯೇ’’ತಿ॥ –
Bharissaṃ mātāpitaro, vuddhe giridarīsaye’’ti. –
ನೇಸಾದಪುತ್ತೇನ ದುತಿಯಾ, ಗಿಜ್ಝೇನ ತತಿಯಾತಿ ಇಮಾ ಗಾಥಾ ಪಟಿಪಾಟಿಯಾ ವುತ್ತಾ।
Nesādaputtena dutiyā, gijjhena tatiyāti imā gāthā paṭipāṭiyā vuttā.
ತತ್ಥ ಯಂ ನೂತಿ ಯಂ ನು ಏತಂ ಲೋಕೇ ಕಥೀಯತಿ। ಗಿಜ್ಝೋ ಯೋಜನಸತಂ, ಕುಣಪಾನಿ ಅವೇಕ್ಖತೀತಿ ಯೋಜನಸತಂ ಅತಿಕ್ಕಮ್ಮ ಠಿತಾನಿಪಿ ಕುಣಪಾನಿ ಪಸ್ಸತಿ, ತಂ ಯದಿ ತಥಂ, ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ತ್ವಂ ಇಮಂ ಜಾಲಞ್ಚ ಪಾಸಞ್ಚ ಆಸಜ್ಜಾಪಿ ನ ಬುಜ್ಝಸಿ, ಸನ್ತಿಕಂ ಆಗನ್ತ್ವಾಪಿ ನ ಜಾನಾಸೀತಿ।
Tattha yaṃ nūti yaṃ nu etaṃ loke kathīyati. Gijjho yojanasataṃ, kuṇapāni avekkhatīti yojanasataṃ atikkamma ṭhitānipi kuṇapāni passati, taṃ yadi tathaṃ, atha kasmā tvaṃ imaṃ jālañca pāsañca āsajjāpi na bujjhasi, santikaṃ āgantvāpi na jānāsīti.
ಪರಾಭವೋತಿ ವಿನಾಸೋ। ಭರಸ್ಸೂತಿ ಇದಂ ಸೋ ಬೋಧಿಸತ್ತಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಪಣ್ಡಿತೋ ಗಿಜ್ಝರಾಜಾ ಪರಿದೇವನ್ತೋ ನ ಅತ್ತನೋ ಪರಿದೇವತಿ, ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಪರಿದೇವತಿ, ನಾಯಂ ಮಾರೇತುಂ ಯುತ್ತೋ’’ತಿ ತುಸ್ಸಿತ್ವಾ ಆಹ, ವತ್ವಾ ಚ ಪನ ಪಿಯಚಿತ್ತೇನ ಮುದುಚಿತ್ತೇನ ಪಾಸಂ ಮೋಚೇಸಿ।
Parābhavoti vināso. Bharassūti idaṃ so bodhisattassa dhammakathaṃ sutvā ‘‘paṇḍito gijjharājā paridevanto na attano paridevati, mātāpitūnaṃ paridevati, nāyaṃ māretuṃ yutto’’ti tussitvā āha, vatvā ca pana piyacittena muducittena pāsaṃ mocesi.
ಅಥಸ್ಸ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ಮರಣಮುಖಾ ಪಮುತ್ತೋ ಸುಖಿತೋ ಅನುಮೋದನಂ ಕರೋನ್ತೋ ಓಸಾನಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ಮುಖಪೂರಂ ಮಂಸಂ ಆದಾಯ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಅದಾಸಿ।
Athassa bodhisatto maraṇamukhā pamutto sukhito anumodanaṃ karonto osānagāthaṃ vatvā mukhapūraṃ maṃsaṃ ādāya mātāpitūnaṃ adāsi.
ಸತ್ಥಾ ಇಮಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಮಾತುಪೋಸಕಭಿಕ್ಖು ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ ।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne mātuposakabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi .
ತದಾ ನೇಸಾದಪುತ್ತೋ ಛನ್ನೋ ಅಹೋಸಿ, ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮಹಾರಾಜಕುಲಾನಿ, ಗಿಜ್ಝರಾಜಾ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।
Tadā nesādaputto channo ahosi, mātāpitaro mahārājakulāni, gijjharājā pana ahameva ahosinti.
ಮಾತುಪೋಸಕಗಿಜ್ಝಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ಚತುತ್ಥಾ।
Mātuposakagijjhajātakavaṇṇanā catutthā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೩೯೯. ಮಾತುಪೋಸಕಗಿಜ್ಝಜಾತಕಂ • 399. Mātuposakagijjhajātakaṃ
