Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

අඞ්ගුත්තර නිකාය 4.231

Numbered Discourses 4.231

23. දුච්චරිතවග්ග

23. Bad Conduct

කවිසුත්ත

Poets

“චත්තාරෝමේ, භික්ඛවේ, කවී. කතමේ චත්තාරෝ?

“Bhikkhus, there are these four poets. What four?

චින්තාකවි, සුතකවි, අත්ථකවි, පටිභානකවි—

A poet who thoughtfully composes their own work, a poet who repeats the oral transmission, a poet who educates, and a poet who improvises.

ඉමේ ඛෝ, භික්ඛවේ, චත්තාරෝ කවී”ති.

These are the four poets.”

ඒකාදසමං.

දුච්චරිතවග්ගෝ තතියෝ.

තස්සුද්දානං

දුච්චරිතං දිට්ඨි අකතඤ්ඤූ ච, පාණාතිපාතාපි ද්වේ මග්ගා; ද්වේ වෝහාරපථා වුත්තා, අහිරිකං දුප්පඤ්ඤකවිනා චාති.





The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact