Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಜಾತಕ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Jātaka-aṭṭhakathā

[೫೧೩] ೩. ಜಯದ್ದಿಸಜಾತಕವಣ್ಣನಾ

[513] 3. Jayaddisajātakavaṇṇanā

ಚಿರಸ್ಸಂ ವತ ಮೇತಿ ಇದಂ ಸತ್ಥಾ ಜೇತವನೇ ವಿಹರನ್ತೋ ಏಕಂ ಮಾತುಪೋಸಕಭಿಕ್ಖುಂ ಆರಬ್ಭ ಕಥೇಸಿ। ಪಚ್ಚುಪ್ಪನ್ನವತ್ಥು ಸಾಮಜಾತಕಸದಿಸಂ (ಜಾ॰ ೨.೨೨.೨೯೬ ಆದಯೋ)। ತದಾ ಪನ ಸತ್ಥಾ ‘‘ಪೋರಾಣಕಪಣ್ಡಿತಾ ಕಞ್ಚನಮಾಲಂ ಸೇತಚ್ಛತ್ತಂ ಪಹಾಯ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪೋಸೇಸು’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ ಅತೀತಂ ಆಹರಿ।

Cirassaṃvata meti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ mātuposakabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Paccuppannavatthu sāmajātakasadisaṃ (jā. 2.22.296 ādayo). Tadā pana satthā ‘‘porāṇakapaṇḍitā kañcanamālaṃ setacchattaṃ pahāya mātāpitaro posesu’’nti vatvā atītaṃ āhari.

ಅತೀತೇ ಕಪಿಲರಟ್ಠೇ ಉತ್ತರಪಞ್ಚಾಲನಗರೇ ಪಞ್ಚಾಲೋ ನಾಮ ರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ। ತಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ ಗಬ್ಭಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾ ಪುತ್ತಂ ವಿಜಾಯಿ। ತಸ್ಸಾ ಪುರಿಮಭವೇ ಏಕಾ ಸಪತ್ತಿಕಾ ಕುಜ್ಝಿತ್ವಾ ‘‘ತುಯ್ಹಂ ಜಾತಂ ಜಾತಂ ಪಜಂ ಖಾದಿತುಂ ಸಮತ್ಥಾ ಭವಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪತ್ಥನಂ ಠಪೇತ್ವಾ ಯಕ್ಖಿನೀ ಅಹೋಸಿ। ಸಾ ತದಾ ಓಕಾಸಂ ಲಭಿತ್ವಾ ತಸ್ಸಾ ಪಸ್ಸನ್ತಿಯಾವ ತಂ ಅಲ್ಲಮಂಸಪೇಸಿವಣ್ಣಂ ಕುಮಾರಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಮುರುಮುರಾಯನ್ತೀ ಖಾದಿತ್ವಾ ಪಕ್ಕಾಮಿ। ದುತಿಯವಾರೇಪಿ ತಥೇವ ಅಕಾಸಿ। ತತಿಯವಾರೇ ಪನ ತಸ್ಸಾ ಪಸೂತಿಘರಂ ಪವಿಟ್ಠಕಾಲೇ ಗೇಹಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಗಾಳ್ಹಂ ಆರಕ್ಖಂ ಅಕಂಸು। ವಿಜಾತದಿವಸೇ ಯಕ್ಖಿನೀ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪುನ ದಾರಕಂ ಅಗ್ಗಹೇಸಿ। ದೇವೀ ‘‘ಯಕ್ಖಿನೀ’’ತಿ ಮಹಾಸದ್ದಮಕಾಸಿ। ಆವುಧಹತ್ಥಾ ಪುರಿಸಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ದೇವಿಯಾ ದಿನ್ನಸಞ್ಞಾಯ ಯಕ್ಖಿನಿಂ ಅನುಬನ್ಧಿಂಸು। ಸಾ ಖಾದಿತುಂ ಓಕಾಸಂ ಅಲಭನ್ತೀ ತತೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಉದಕನಿದ್ಧಮನಂ ಪಾವಿಸಿ। ದಾರಕೋ ಮಾತುಸಞ್ಞಾಯ ತಸ್ಸಾ ಥನಂ ಮುಖೇನ ಗಣ್ಹಿ। ಸಾ ಪುತ್ತಸಿನೇಹಂ ಉಪ್ಪಾದೇತ್ವಾ ತತೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಸುಸಾನಂ ಗನ್ತ್ವಾ ದಾರಕಂ ಪಾಸಾಣಲೇಣೇ ಠಪೇತ್ವಾ ಪಟಿಜಗ್ಗಿ। ಅಥಸ್ಸ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ವಡ್ಢಮಾನಸ್ಸ ಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಅದಾಸಿ। ಉಭೋಪಿ ಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ತತ್ಥ ವಸಿಂಸು। ದಾರಕೋ ಅತ್ತನೋ ಮನುಸ್ಸಭಾವಂ ನ ಜಾನಾತಿ ‘‘ಯಕ್ಖಿನಿಪುತ್ತೋಸ್ಮೀ’’ತಿ ಸಞ್ಞಾಯ। ಸೋ ಅತ್ತಭಾವಂ ಜಹಿತ್ವಾ ಅನ್ತರಧಾಯಿತುಂ ನ ಸಕ್ಕೋತಿ। ಅಥಸ್ಸ ಸಾ ಅನ್ತರಧಾನತ್ಥಾಯ ಏಕಂ ಮೂಲಂ ಅದಾಸಿ। ಸೋ ಮೂಲಾನುಭಾವೇನ ಅನ್ತರಧಾಯಿತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಖಾದನ್ತೋ ವಿಚರತಿ। ಯಕ್ಖಿನೀ ವೇಸ್ಸವಣಸ್ಸ ಮಹಾರಾಜಸ್ಸ ವೇಯ್ಯಾವಚ್ಚತ್ಥಾಯ ಗತಾ ತತ್ಥೇವ ಕಾಲಮಕಾಸಿ। ದೇವೀಪಿ ಚತುತ್ಥವಾರೇ ಅಞ್ಞಂ ಪುತ್ತಂ ವಿಜಾಯಿ। ಸೋ ಯಕ್ಖಿನಿಯಾ ಮುತ್ತತ್ತಾ ಅರೋಗೋ ಅಹೋಸಿ। ಪಚ್ಚಾಮಿತ್ತಂ ಯಕ್ಖಿನಿಂ ಜಿನಿತ್ವಾ ಜಾತತ್ತಾ ‘‘ಜಯದ್ದಿಸಕುಮಾರೋ’’ತಿಸ್ಸ ನಾಮಂ ಅಕಂಸು। ಸೋ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಸಬ್ಬಸಿಪ್ಪೇಸು ನಿಪ್ಫತ್ತಿಂ ಪತ್ವಾ ಛತ್ತಂ ಉಸ್ಸಾಪೇತ್ವಾ ರಜ್ಜಮನುಸಾಸಿ।

Atīte kapilaraṭṭhe uttarapañcālanagare pañcālo nāma rājā ahosi. Tassa aggamahesī gabbhaṃ paṭilabhitvā puttaṃ vijāyi. Tassā purimabhave ekā sapattikā kujjhitvā ‘‘tuyhaṃ jātaṃ jātaṃ pajaṃ khādituṃ samatthā bhavissāmī’’ti patthanaṃ ṭhapetvā yakkhinī ahosi. Sā tadā okāsaṃ labhitvā tassā passantiyāva taṃ allamaṃsapesivaṇṇaṃ kumārakaṃ gahetvā murumurāyantī khāditvā pakkāmi. Dutiyavārepi tatheva akāsi. Tatiyavāre pana tassā pasūtigharaṃ paviṭṭhakāle gehaṃ parivāretvā gāḷhaṃ ārakkhaṃ akaṃsu. Vijātadivase yakkhinī āgantvā puna dārakaṃ aggahesi. Devī ‘‘yakkhinī’’ti mahāsaddamakāsi. Āvudhahatthā purisā āgantvā deviyā dinnasaññāya yakkhiniṃ anubandhiṃsu. Sā khādituṃ okāsaṃ alabhantī tato palāyitvā udakaniddhamanaṃ pāvisi. Dārako mātusaññāya tassā thanaṃ mukhena gaṇhi. Sā puttasinehaṃ uppādetvā tato palāyitvā susānaṃ gantvā dārakaṃ pāsāṇaleṇe ṭhapetvā paṭijaggi. Athassa anukkamena vaḍḍhamānassa manussamaṃsaṃ āharitvā adāsi. Ubhopi manussamaṃsaṃ khāditvā tattha vasiṃsu. Dārako attano manussabhāvaṃ na jānāti ‘‘yakkhiniputtosmī’’ti saññāya. So attabhāvaṃ jahitvā antaradhāyituṃ na sakkoti. Athassa sā antaradhānatthāya ekaṃ mūlaṃ adāsi. So mūlānubhāvena antaradhāyitvā manussamaṃsaṃ khādanto vicarati. Yakkhinī vessavaṇassa mahārājassa veyyāvaccatthāya gatā tattheva kālamakāsi. Devīpi catutthavāre aññaṃ puttaṃ vijāyi. So yakkhiniyā muttattā arogo ahosi. Paccāmittaṃ yakkhiniṃ jinitvā jātattā ‘‘jayaddisakumāro’’tissa nāmaṃ akaṃsu. So vayappatto sabbasippesu nipphattiṃ patvā chattaṃ ussāpetvā rajjamanusāsi.

ತದಾ ಬೋಧಿಸತ್ತೋ ತಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸಿಯಾ ಕುಚ್ಛಿಮ್ಹಿ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ‘‘ಅಲೀನಸತ್ತುಕುಮಾರೋ’’ತಿಸ್ಸ ನಾಮಂ ಕರಿಂಸು। ಸೋ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಉಗ್ಗಹಿತಸಬ್ಬಸಿಪ್ಪೋ ಉಪರಾಜಾ ಅಹೋಸಿ। ಸೋಪಿ ಯಕ್ಖಿನಿಪುತ್ತೋ ಅಪರಭಾಗೇ ಪಮಾದೇನ ತಂ ಮೂಲಂ ನಾಸೇತ್ವಾ ಅನ್ತರಧಾಯಿತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೋ ದಿಸ್ಸಮಾನರೂಪೋವ ಸುಸಾನೇ ಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಖಾದಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಭೀತಾ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಉಪಕ್ಕೋಸಿಂಸು ‘‘ದೇವ ಏಕೋ ಯಕ್ಖೋ ದಿಸ್ಸಮಾನರೂಪೋ ಸುಸಾನೇ ಮನುಸ್ಸಮಂಸಂ ಖಾದತಿ, ಸೋ ಅನುಕ್ಕಮೇನ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಮನುಸ್ಸೇ ಮಾರೇತ್ವಾ ಖಾದಿಸ್ಸತಿ, ತಂ ಗಾಹಾಪೇತುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಸಾಧೂ’’ತಿ ಪಟಿಸ್ಸುಣಿತ್ವಾ ‘‘ಗಣ್ಹಥ ನ’’ನ್ತಿ ಆಣಾಪೇಸಿ। ಬಲಕಾಯೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಸುಸಾನಂ ಪರಿವಾರೇತ್ವಾ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಯಕ್ಖಿನಿಪುತ್ತೋ ನಗ್ಗೋ ಉಬ್ಬಿಗ್ಗರೂಪೋ ಮರಣಭಯಭೀತೋ ವಿರವನ್ತೋ ಮನುಸ್ಸಾನಂ ಅನ್ತರಂ ಪಕ್ಖನ್ದಿ। ಮನುಸ್ಸಾ ‘‘ಯಕ್ಖೋ’’ತಿ ಮರಣಭಯಭೀತಾ ದ್ವಿಧಾ ಭಿಜ್ಜಿಂಸು। ಸೋಪಿ ತತೋ ಪಲಾಯಿತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಂ ಪಾವಿಸಿ, ನ ಪುನ ಮನುಸ್ಸಪಥಂ ಆಗಚ್ಛಿ। ಸೋ ಏಕಂ ಮಹಾವತ್ತನಿಅಟವಿಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ಮಗ್ಗಪಟಿಪನ್ನೇಸು ಮನುಸ್ಸೇಸು ಏಕೇಕಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಮಾರೇತ್ವಾ ಖಾದನ್ತೋ ಏಕಸ್ಮಿಂ ನಿಗ್ರೋಧಮೂಲೇ ವಾಸಂ ಕಪ್ಪೇಸಿ।

Tadā bodhisatto tassa aggamahesiyā kucchimhi nibbatti, ‘‘alīnasattukumāro’’tissa nāmaṃ kariṃsu. So vayappatto uggahitasabbasippo uparājā ahosi. Sopi yakkhiniputto aparabhāge pamādena taṃ mūlaṃ nāsetvā antaradhāyituṃ asakkonto dissamānarūpova susāne manussamaṃsaṃ khādi. Manussā taṃ disvā bhītā āgantvā rañño upakkosiṃsu ‘‘deva eko yakkho dissamānarūpo susāne manussamaṃsaṃ khādati, so anukkamena nagaraṃ pavisitvā manusse māretvā khādissati, taṃ gāhāpetuṃ vaṭṭatī’’ti. Rājā ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā ‘‘gaṇhatha na’’nti āṇāpesi. Balakāyo gantvā susānaṃ parivāretvā aṭṭhāsi. Yakkhiniputto naggo ubbiggarūpo maraṇabhayabhīto viravanto manussānaṃ antaraṃ pakkhandi. Manussā ‘‘yakkho’’ti maraṇabhayabhītā dvidhā bhijjiṃsu. Sopi tato palāyitvā araññaṃ pāvisi, na puna manussapathaṃ āgacchi. So ekaṃ mahāvattaniaṭaviṃ nissāya maggapaṭipannesu manussesu ekekaṃ gahetvā araññaṃ pavisitvā māretvā khādanto ekasmiṃ nigrodhamūle vāsaṃ kappesi.

ಅಥೇಕೋ ಸತ್ಥವಾಹಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಅಟವಿಪಾಲಾನಂ ಸಹಸ್ಸಂ ದತ್ವಾ ಪಞ್ಚಹಿ ಸಕಟಸತೇಹಿ ತಂ ಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿ। ಮನುಸ್ಸಯಕ್ಖೋ ವಿರವನ್ತೋ ಪಕ್ಖನ್ದಿ, ಭೀತಾ ಮನುಸ್ಸಾ ಉರೇನ ನಿಪಜ್ಜಿಂಸು। ಸೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಲಾಯನ್ತೋ ಖಾಣುನಾ ಪಾದೇ ವಿದ್ಧೋ ಅಟವಿಪಾಲೇಸು ಅನುಬನ್ಧನ್ತೇಸು ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಛಡ್ಡೇತ್ವಾ ಅತ್ತನೋ ವಸನಟ್ಠಾನರುಕ್ಖಮೂಲೇ ನಿಪಜ್ಜಿ। ತಸ್ಸ ತತ್ಥ ನಿಪನ್ನಸ್ಸ ಸತ್ತಮೇ ದಿವಸೇ ಜಯದ್ದಿಸರಾಜಾ ಮಿಗವಧಂ ಆಣಾಪೇತ್ವಾ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ತಂ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖನ್ತಮತ್ತಮೇವ ತಕ್ಕಸಿಲವಾಸೀ ನನ್ದೋ ನಾಮ ಮಾತುಪೋಸಕಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಚತಸ್ಸೋ ಸತಾರಹಗಾಥಾಯೋ ಆದಾಯ ಆಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ಅದ್ದಸ। ರಾಜಾ ‘‘ನಿವತ್ತಿತ್ವಾ ಸುಣಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತಸ್ಸ ನಿವಾಸಗೇಹಂ ದಾಪೇತ್ವಾ ಮಿಗವಂ ಗನ್ತ್ವಾ ‘‘ಯಸ್ಸ ಪಸ್ಸೇನ ಮಿಗೋ ಪಲಾಯತಿ, ತಸ್ಸೇವ ಗೀವಾ’’ತಿ ಆಹ। ಅಥೇಕೋ ಪಸದಮಿಗೋ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಅಭಿಮುಖೋ ಗನ್ತ್ವಾ ಪಲಾಯಿ। ಅಮಚ್ಚಾ ಪರಿಹಾಸಂ ಕರಿಂಸು। ರಾಜಾ ಖಗ್ಗಂ ಗಹೇತ್ವಾ ತಂ ಅನುಬನ್ಧಿತ್ವಾ ತಿಯೋಜನಮತ್ಥಕೇ ಪತ್ವಾ ಖಗ್ಗೇನ ಪಹರಿತ್ವಾ ದ್ವೇ ಖಣ್ಡಾನಿ ಕರಿತ್ವಾ ಕಾಜೇನಾದಾಯ ಆಗಚ್ಛನ್ತೋ ಮನುಸ್ಸಯಕ್ಖಸ್ಸ ನಿಪನ್ನಟ್ಠಾನಂ ಪತ್ವಾ ದಬ್ಬತಿಣೇಸು ನಿಸೀದಿತ್ವಾ ಥೋಕಂ ವಿಸ್ಸಮಿತ್ವಾ ಗನ್ತುಂ ಆರಭಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಉಟ್ಠಾಯ ‘‘ತಿಟ್ಠ ಕುಹಿಂ ಗಚ್ಛಸಿ, ಭಕ್ಖೋಸಿ ಮೇ’’ತಿ ಹತ್ಥೇ ಗಹೇತ್ವಾ ಪಠಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Atheko satthavāhabrāhmaṇo aṭavipālānaṃ sahassaṃ datvā pañcahi sakaṭasatehi taṃ maggaṃ paṭipajji. Manussayakkho viravanto pakkhandi, bhītā manussā urena nipajjiṃsu. So brāhmaṇaṃ gahetvā palāyanto khāṇunā pāde viddho aṭavipālesu anubandhantesu brāhmaṇaṃ chaḍḍetvā attano vasanaṭṭhānarukkhamūle nipajji. Tassa tattha nipannassa sattame divase jayaddisarājā migavadhaṃ āṇāpetvā nagarā nikkhami. Taṃ nagarā nikkhantamattameva takkasilavāsī nando nāma mātuposakabrāhmaṇo catasso satārahagāthāyo ādāya āgantvā rājānaṃ addasa. Rājā ‘‘nivattitvā suṇissāmī’’ti tassa nivāsagehaṃ dāpetvā migavaṃ gantvā ‘‘yassa passena migo palāyati, tasseva gīvā’’ti āha. Atheko pasadamigo uṭṭhahitvā rañño abhimukho gantvā palāyi. Amaccā parihāsaṃ kariṃsu. Rājā khaggaṃ gahetvā taṃ anubandhitvā tiyojanamatthake patvā khaggena paharitvā dve khaṇḍāni karitvā kājenādāya āgacchanto manussayakkhassa nipannaṭṭhānaṃ patvā dabbatiṇesu nisīditvā thokaṃ vissamitvā gantuṃ ārabhi. Atha naṃ so uṭṭhāya ‘‘tiṭṭha kuhiṃ gacchasi, bhakkhosi me’’ti hatthe gahetvā paṭhamaṃ gāthamāha –

೬೪.

64.

‘‘ಚಿರಸ್ಸಂ ವತ ಮೇ ಉದಪಾದಿ ಅಜ್ಜ, ಭಕ್ಖೋ ಮಹಾ ಸತ್ತಮಿಭತ್ತಕಾಲೇ।

‘‘Cirassaṃ vata me udapādi ajja, bhakkho mahā sattamibhattakāle;

ಕುತೋಸಿ ಕೋವಾಸಿ ತದಿಙ್ಘ ಬ್ರೂಹಿ, ಆಚಿಕ್ಖ ಜಾತಿಂ ವಿದಿತೋ ಯಥಾಸೀ’’ತಿ॥

Kutosi kovāsi tadiṅgha brūhi, ācikkha jātiṃ vidito yathāsī’’ti.

ತತ್ಥ ಭಕ್ಖೋ ಮಹಾತಿ ಮಹಾಭಕ್ಖೋ। ಸತ್ತಮಿಭತ್ತಕಾಲೇತಿ ಪಾಟಿಪದತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ನಿರಾಹಾರಸ್ಸ ಸತ್ತಮಿಯಂ ಭತ್ತಕಾಲೇ। ಕುತೋಸೀತಿ ಕುತೋ ಆಗತೋಸೀತಿ।

Tattha bhakkho mahāti mahābhakkho. Sattamibhattakāleti pāṭipadato paṭṭhāya nirāhārassa sattamiyaṃ bhattakāle. Kutosīti kuto āgatosīti.

ರಾಜಾ ಯಕ್ಖಂ ದಿಸ್ವಾ ಭೀತೋ ಊರುತ್ಥಮ್ಭಂ ಪತ್ವಾ ಪಲಾಯಿತುಂ ನಾಸಕ್ಖಿ, ಸತಿಂ ಪನ ಪಚ್ಚುಪಟ್ಠಾಪೇತ್ವಾ ದುತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā yakkhaṃ disvā bhīto ūrutthambhaṃ patvā palāyituṃ nāsakkhi, satiṃ pana paccupaṭṭhāpetvā dutiyaṃ gāthamāha –

೬೫.

65.

‘‘ಪಞ್ಚಾಲರಾಜಾ ಮಿಗವಂ ಪವಿಟ್ಠೋ, ಜಯದ್ದಿಸೋ ನಾಮ ಯದಿಸ್ಸುತೋ ತೇ।

‘‘Pañcālarājā migavaṃ paviṭṭho, jayaddiso nāma yadissuto te;

ಚರಾಮಿ ಕಚ್ಛಾನಿ ವನಾನಿ ಚಾಹಂ, ಪಸದಂ ಇಮಂ ಖಾದ ಮಮಜ್ಜ ಮುಞ್ಚಾ’’ತಿ॥

Carāmi kacchāni vanāni cāhaṃ, pasadaṃ imaṃ khāda mamajja muñcā’’ti.

ತತ್ಥ ಮಿಗವಂ ಪವಿಟ್ಠೋತಿ ಮಿಗವಧಾಯ ರಟ್ಠಾ ನಿಕ್ಖನ್ತೋ। ಕಚ್ಛಾನೀತಿ ಪಬ್ಬತಪಸ್ಸಾನಿ। ಪಸದನ್ತಿ ಪಸದಮಿಗಂ।

Tattha migavaṃ paviṭṭhoti migavadhāya raṭṭhā nikkhanto. Kacchānīti pabbatapassāni. Pasadanti pasadamigaṃ.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ತತಿಯಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā yakkho tatiyaṃ gāthamāha –

೬೬.

66.

‘‘ಸೇನೇವ ತ್ವಂ ಪಣಸಿ ಸಸ್ಸಮಾನೋ, ಮಮೇಸ ಭಕ್ಖೋ ಪಸದೋ ಯಂ ವದೇಸಿ।

‘‘Seneva tvaṃ paṇasi sassamāno, mamesa bhakkho pasado yaṃ vadesi;

ತಂ ಖಾದಿಯಾನ ಪಸದಂ ಜಿಘಞ್ಞಂ, ಖಾದಿಸ್ಸಂ ಪಚ್ಛಾ ನ ವಿಲಾಪಕಾಲೋ’’ತಿ॥

Taṃ khādiyāna pasadaṃ jighaññaṃ, khādissaṃ pacchā na vilāpakālo’’ti.

ತತ್ಥ ಸೇನೇವಾತಿ ಮಮ ಸನ್ತಕೇನೇವ। ಪಣಸೀತಿ ವೋಹರಸಿ ಅತ್ತಾನಂ ವಿಕ್ಕಿಣಾಸಿ। ಸಸ್ಸಮಾನೋತಿ ವಿಹಿಂಸಯಮಾನೋ। ತಂ ಖಾದಿಯಾನಾತಿ ತಂ ಪಠಮಂ ಖಾದಿತ್ವಾ। ಜಿಘಞ್ಞನ್ತಿ ಘಸಿತುಕಾಮೋ। ಖಾದಿಸ್ಸನ್ತಿ ಏತಂ ಪಚ್ಛಾ ಖಾದಿಸ್ಸಾಮಿ। ನ ವಿಲಾಪಕಾಲೋತಿ ಮಾ ವಿಲಪಿ। ನಾಯಂ ವಿಲಾಪಕಾಲೋತಿ ವದತಿ।

Tattha senevāti mama santakeneva. Paṇasīti voharasi attānaṃ vikkiṇāsi. Sassamānoti vihiṃsayamāno. Taṃ khādiyānāti taṃ paṭhamaṃ khāditvā. Jighaññanti ghasitukāmo. Khādissanti etaṃ pacchā khādissāmi. Na vilāpakāloti mā vilapi. Nāyaṃ vilāpakāloti vadati.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ನನ್ದಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಸರಿತ್ವಾ ಚತುತ್ಥಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā nandabrāhmaṇaṃ saritvā catutthaṃ gāthamāha –

೬೭.

67.

‘‘ನ ಚತ್ಥಿ ಮೋಕ್ಖೋ ಮಮ ನಿಕ್ಕಯೇನ, ಗನ್ತ್ವಾನ ಪಚ್ಛಾಗಮನಾಯ ಪಣ್ಹೇ।

‘‘Na catthi mokkho mama nikkayena, gantvāna pacchāgamanāya paṇhe;

ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸಪ್ಪದಾಯ, ಸಚ್ಚಾನುರಕ್ಖೀ ಪುನರಾವಜಿಸ್ಸ’’ನ್ತಿ॥

Taṃ saṅgaraṃ brāhmaṇassappadāya, saccānurakkhī punarāvajissa’’nti.

ತತ್ಥ ನ ಚತ್ಥೀತಿ ನ ಚೇ ಮಯ್ಹಂ ನಿಕ್ಕಯೇನ ವಿಮೋಕ್ಖೋ ಅತ್ಥಿ। ಗನ್ತ್ವಾನಾತಿ ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಅಜ್ಜ ಇಮಂ ಮಿಗಮಂಸಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ಮಮ ನಗರಂ ಗನ್ತ್ವಾ। ಪಣ್ಹೇತಿ ಪಗೇಯೇವ, ಸ್ವೇವ ಪಾತರಾಸಕಾಲೇ ಪಚ್ಚಾಗಮನತ್ಥಾಯ ಪಟಿಞ್ಞಂ ಗಣ್ಹಾಹೀತಿ ಅಧಿಪ್ಪಾಯೋ। ತಂ ಸಙ್ಗರನ್ತಿ ಮಯಾ ‘‘ಧನಂ ತೇ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಸಙ್ಗರೋ ಕತೋ, ತಂ ತಸ್ಸ ದತ್ವಾ ಇಮಂ ಮಯಾ ವುತ್ತಂ ಸಚ್ಚಂ ಅನುರಕ್ಖನ್ತೋ ಅಹಂ ಪುನ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha na catthīti na ce mayhaṃ nikkayena vimokkho atthi. Gantvānāti evaṃ sante ajja imaṃ migamaṃsaṃ khāditvā mama nagaraṃ gantvā. Paṇheti pageyeva, sveva pātarāsakāle paccāgamanatthāya paṭiññaṃ gaṇhāhīti adhippāyo. Taṃ saṅgaranti mayā ‘‘dhanaṃ te dassāmī’’ti brāhmaṇassa saṅgaro kato, taṃ tassa datvā imaṃ mayā vuttaṃ saccaṃ anurakkhanto ahaṃ puna āgamissāmīti attho.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ಪಞ್ಚಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā yakkho pañcamaṃ gāthamāha –

೬೮.

68.

‘‘ಕಿಂ ಕಮ್ಮಜಾತಂ ಅನುತಪ್ಪತೇ ತ್ವಂ, ಪತ್ತಂ ಸಮೀಪಂ ಮರಣಸ್ಸ ರಾಜ।

‘‘Kiṃ kammajātaṃ anutappate tvaṃ, pattaṃ samīpaṃ maraṇassa rāja;

ಆಚಿಕ್ಖ ಮೇ ತಂ ಅಪಿ ಸಕ್ಕುಣೇಮು, ಅನುಜಾನಿತುಂ ಆಗಮನಾಯ ಪಣ್ಹೇ’’ತಿ॥

Ācikkha me taṃ api sakkuṇemu, anujānituṃ āgamanāya paṇhe’’ti.

ತತ್ಥ ಕಮ್ಮಮೇವ ಕಮ್ಮಜಾತಂ। ಅನುತಪ್ಪತೇತಿ ತಂ ಅನುತಪ್ಪತಿ। ಪತ್ತನ್ತಿ ಉಪಗತಂ। ಅಪಿ ಸಕ್ಕುಣೇಮೂತಿ ಅಪಿ ನಾಮ ತಂ ತವ ಸೋಕಕಾರಣಂ ಸುತ್ವಾ ಪಾತೋವ ಆಗಮನಾಯ ತಂ ಅನುಜಾನಿತುಂ ಸಕ್ಕುಣೇಯ್ಯಾಮಾತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha kammameva kammajātaṃ. Anutappateti taṃ anutappati. Pattanti upagataṃ. Api sakkuṇemūti api nāma taṃ tava sokakāraṇaṃ sutvā pātova āgamanāya taṃ anujānituṃ sakkuṇeyyāmāti attho.

ರಾಜಾ ತಂ ಕಾರಣಂ ಕಥೇನ್ತೋ ಛಟ್ಠಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Rājā taṃ kāraṇaṃ kathento chaṭṭhaṃ gāthamāha –

೬೯.

69.

‘‘ಕತಾ ಮಯಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಧನಾಸಾ, ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಪಟಿಮುಕ್ಕಂ ನ ಮುತ್ತಂ।

‘‘Katā mayā brāhmaṇassa dhanāsā, taṃ saṅgaraṃ paṭimukkaṃ na muttaṃ;

ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸಪ್ಪದಾಯ, ಸಚ್ಚಾನುರಕ್ಖೀ ಪುನರಾವಜಿಸ್ಸ’’ನ್ತಿ॥

Taṃ saṅgaraṃ brāhmaṇassappadāya, saccānurakkhī punarāvajissa’’nti.

ತತ್ಥ ಪಟಿಮುಕ್ಕಂ ನ ಮುತ್ತನ್ತಿ ಚತಸ್ಸೋ ಸತಾರಹಾ ಗಾಥಾ ಸುತ್ವಾ ‘‘ಧನಂ ತೇ ದಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಪಟಿಞ್ಞಾಯ ಮಯಾ ಅತ್ತನಿ ಪಟಿಮುಞ್ಚಿತ್ವಾ ಠಪಿತಂ, ನ ಪನ ತಂ ಮುತ್ತಂ ಧನಸ್ಸ ಅದಿನ್ನತ್ತಾ।

Tattha paṭimukkaṃ na muttanti catasso satārahā gāthā sutvā ‘‘dhanaṃ te dassāmī’’ti paṭiññāya mayā attani paṭimuñcitvā ṭhapitaṃ, na pana taṃ muttaṃ dhanassa adinnattā.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ಸತ್ತಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā yakkho sattamaṃ gāthamāha –

೭೦.

70.

‘‘ಯಾ ತೇ ಕತಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಧನಾಸಾ, ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಪಟಿಮುಕ್ಕಂ ನ ಮುತ್ತಂ।

‘‘Yā te katā brāhmaṇassa dhanāsā, taṃ saṅgaraṃ paṭimukkaṃ na muttaṃ;

ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸಪ್ಪದಾಯ, ಸಚ್ಚಾನುರಕ್ಖೀ ಪುನರಾವಜಸ್ಸೂ’’ತಿ॥

Taṃ saṅgaraṃ brāhmaṇassappadāya, saccānurakkhī punarāvajassū’’ti.

ತತ್ಥ ಪುನರಾವಜಸ್ಸೂತಿ ಪುನ ಆಗಚ್ಛಸ್ಸು।

Tattha punarāvajassūti puna āgacchassu.

ಏವಞ್ಚ ಪನ ವತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇಸಿ। ಸೋ ತೇನ ವಿಸ್ಸಟ್ಠೋ ‘‘ತ್ವಂ ಮಾ ಚಿನ್ತಯಿ, ಅಹಂ ಪಾತೋವ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಮಗ್ಗನಿಮಿತ್ತಾನಿ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇನ್ತೋ ಅತ್ತನೋ ಬಲಕಾಯಂ ಉಪಗನ್ತ್ವಾ ಬಲಕಾಯಪರಿವುತೋ ನಗರಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನನ್ದಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇತ್ವಾ ಮಹಾರಹೇ ಆಸನೇ ನಿಸೀದಾಪೇತ್ವಾ ತಾ ಗಾಥಾ ಸುತ್ವಾ ಚತ್ತಾರಿ ಸಹಸ್ಸಾನಿ ದತ್ವಾ ಯಾನಂ ಆರೋಪೇತ್ವಾ ‘‘ಇಮಂ ತಕ್ಕಸಿಲಮೇವ ನೇಥಾ’’ತಿ ಮನುಸ್ಸೇ ದತ್ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಉಯ್ಯೋಜೇತ್ವಾ ದುತಿಯದಿವಸೇ ಪಟಿಗನ್ತುಕಾಮೋ ಹುತ್ವಾ ಪುತ್ತಂ ಆಮನ್ತೇತ್ವಾ ಅನುಸಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ದೀಪೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Evañca pana vatvā rājānaṃ vissajjesi. So tena vissaṭṭho ‘‘tvaṃ mā cintayi, ahaṃ pātova āgamissāmī’’ti vatvā magganimittāni sallakkhento attano balakāyaṃ upagantvā balakāyaparivuto nagaraṃ pavisitvā nandabrāhmaṇaṃ pakkosāpetvā mahārahe āsane nisīdāpetvā tā gāthā sutvā cattāri sahassāni datvā yānaṃ āropetvā ‘‘imaṃ takkasilameva nethā’’ti manusse datvā brāhmaṇaṃ uyyojetvā dutiyadivase paṭigantukāmo hutvā puttaṃ āmantetvā anusāsi. Tamatthaṃ dīpento satthā dve gāthā abhāsi –

೭೧.

71.

‘‘ಮುತ್ತೋಚ ಸೋ ಪೋರಿಸಾದಸ್ಸ ಹತ್ಥಾ, ಗನ್ತ್ವಾ ಸಕಂ ಮನ್ದಿರಂ ಕಾಮಕಾಮೀ।

‘‘Muttoca so porisādassa hatthā, gantvā sakaṃ mandiraṃ kāmakāmī;

ತಂ ಸಙ್ಗರಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸಪ್ಪದಾಯ, ಆಮನ್ತಯೀ ಪುತ್ತಮಲೀನಸತ್ತುಂ॥

Taṃ saṅgaraṃ brāhmaṇassappadāya, āmantayī puttamalīnasattuṃ.

೭೨.

72.

‘‘ಅಜ್ಜೇವ ರಜ್ಜಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಯಸ್ಸು, ಧಮ್ಮಂ ಚರ ಸೇಸು ಪರೇಸು ಚಾಪಿ।

‘‘Ajjeva rajjaṃ abhisiñcayassu, dhammaṃ cara sesu paresu cāpi;

ಅಧಮ್ಮಕಾರೋ ಚ ತೇ ಮಾಹು ರಟ್ಠೇ, ಗಚ್ಛಾಮಹಂ ಪೋರಿಸಾದಸ್ಸ ಞತ್ತೇ’’ತಿ॥

Adhammakāro ca te māhu raṭṭhe, gacchāmahaṃ porisādassa ñatte’’ti.

ತತ್ಥ ಅಲೀನಸತ್ತುನ್ತಿ ಏವಂನಾಮಕಂ ಕುಮಾರಂ। ಪಾಳಿಯಂ ಪನ ‘‘ಅರಿನಸತ್ತು’’ನ್ತಿ ಲಿಖಿತಂ। ಅಜ್ಜೇವ ರಜ್ಜನ್ತಿ ಪುತ್ತ ರಜ್ಜಂ ತೇ ದಮ್ಮಿ, ತ್ವಂ ಅಜ್ಜೇವ ಮುದ್ಧನಿ ಅಭಿಸೇಕಂ ಅಭಿಸಿಞ್ಚಯಸ್ಸು। ಞತ್ತೇತಿ ಅಭ್ಯಾಸೇ, ಸನ್ತಿಕೇತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha alīnasattunti evaṃnāmakaṃ kumāraṃ. Pāḷiyaṃ pana ‘‘arinasattu’’nti likhitaṃ. Ajjeva rajjanti putta rajjaṃ te dammi, tvaṃ ajjeva muddhani abhisekaṃ abhisiñcayassu. Ñatteti abhyāse, santiketi attho.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕುಮಾರೋ ದಸಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā kumāro dasamaṃ gāthamāha –

೭೩.

73.

‘‘ಕಿಂ ಕಮ್ಮ ಕ್ರುಬ್ಬಂ ತವ ದೇವ ಪಾವ, ನಾರಾಧಯೀ ತಂ ತದಿಚ್ಛಾಮಿ ಸೋತುಂ।

‘‘Kiṃ kamma krubbaṃ tava deva pāva, nārādhayī taṃ tadicchāmi sotuṃ;

ಯಮಜ್ಜ ರಜ್ಜಮ್ಹಿ ಉದಸ್ಸಯೇ ತುವಂ, ರಜ್ಜಮ್ಪಿ ನಿಚ್ಛೇಯ್ಯಂ, ತಯಾ ವಿನಾಹ’’ನ್ತಿ॥

Yamajja rajjamhi udassaye tuvaṃ, rajjampi niccheyyaṃ, tayā vināha’’nti.

ತತ್ಥ ಕ್ರುಬ್ಬನ್ತಿ ಕರೋನ್ತೋ। ಯಮಜ್ಜಾತಿ ಯೇನ ಅನಾರಾಧಕಮ್ಮೇನ ಅಜ್ಜ ಮಂ ರಜ್ಜಮ್ಹಿ ತ್ವಂ ಉದಸ್ಸಯೇ ಉಸ್ಸಾಪೇಸಿ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸಿ, ತಂ ಮೇ ಆಚಿಕ್ಖ, ಅಹಞ್ಹಿ ತಯಾ ವಿನಾ ರಜ್ಜಮ್ಪಿ ನ ಇಚ್ಛಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha krubbanti karonto. Yamajjāti yena anārādhakammena ajja maṃ rajjamhi tvaṃ udassaye ussāpesi patiṭṭhāpesi, taṃ me ācikkha, ahañhi tayā vinā rajjampi na icchāmīti attho.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಅನನ್ತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā anantaraṃ gāthamāha –

೭೪.

74.

‘‘ನ ಕಮ್ಮುನಾ ವಾ ವಚಸಾವ ತಾತ, ಅಪರಾಧಿತೋಹಂ ತುವಿಯಂ ಸರಾಮಿ।

‘‘Na kammunā vā vacasāva tāta, aparādhitohaṃ tuviyaṃ sarāmi;

ಸನ್ಧಿಞ್ಚ ಕತ್ವಾ ಪುರಿಸಾದಕೇನ, ಸಚ್ಚಾನುರಕ್ಖೀ ಪುನಾಹಂ ಗಮಿಸ್ಸ’’ನ್ತಿ॥

Sandhiñca katvā purisādakena, saccānurakkhī punāhaṃ gamissa’’nti.

ತತ್ಥ ಅಪರಾಧಿತೋತಿ ಅಪರಾಧಂ ಇತೋ। ತುವಿಯನ್ತಿ ತವ ಸನ್ತಕಂ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ತಾತ, ಅಹಂ ಇತೋ ತವ ಕಮ್ಮತೋ ವಾ ತವ ವಚನತೋ ವಾ ಕಿಞ್ಚಿ ಮಮ ಅಪ್ಪಿಯಂ ಅಪರಾಧಂ ನ ಸರಾಮೀತಿ। ಸನ್ಧಿಞ್ಚ ಕತ್ವಾತಿ ಮಂ ಪನ ಮಿಗವಂ ಗತಂ ಏಕೋ ಯಕ್ಖೋ ‘‘ಖಾದಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಗಣ್ಹಿ। ಅಥಾಹಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಸ್ಸ ಧಮ್ಮಕಥಂ ಸುತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸಕ್ಕಾರಂ ಕತ್ವಾ ‘‘ಸ್ವೇ ತವ ಪಾತರಾಸಕಾಲೇ ಆಗಮಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ತೇನ ಪುರಿಸಾದಕೇನ ಸನ್ಧಿಂ ಸಚ್ಚಂ ಕತ್ವಾ ಆಗತೋ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ಸಚ್ಚಂ ಅನುರಕ್ಖನ್ತೋ ಪುನ ತತ್ಥ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ, ತ್ವಂ ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಹೀತಿ ವದತಿ।

Tattha aparādhitoti aparādhaṃ ito. Tuviyanti tava santakaṃ. Idaṃ vuttaṃ hoti – tāta, ahaṃ ito tava kammato vā tava vacanato vā kiñci mama appiyaṃ aparādhaṃ na sarāmīti. Sandhiñca katvāti maṃ pana migavaṃ gataṃ eko yakkho ‘‘khādissāmī’’ti gaṇhi. Athāhaṃ brāhmaṇassa dhammakathaṃ sutvā tassa sakkāraṃ katvā ‘‘sve tava pātarāsakāle āgamissāmī’’ti tena purisādakena sandhiṃ saccaṃ katvā āgato, tasmā taṃ saccaṃ anurakkhanto puna tattha gamissāmi, tvaṃ rajjaṃ kārehīti vadati.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕುಮಾರೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā kumāro gāthamāha –

೭೫.

75.

‘‘ಅಹಂ ಗಮಿಸ್ಸಾಮಿ ಇಧೇವ ಹೋಹಿ, ನತ್ಥಿ ತತೋ ಜೀವತೋ ವಿಪ್ಪಮೋಕ್ಖೋ।

‘‘Ahaṃ gamissāmi idheva hohi, natthi tato jīvato vippamokkho;

ಸಚೇ ತುವಂ ಗಚ್ಛಸಿಯೇವ ರಾಜ, ಅಹಮ್ಪಿ ಗಚ್ಛಾಮಿ ಉಭೋ ನ ಹೋಮಾ’’ತಿ॥

Sace tuvaṃ gacchasiyeva rāja, ahampi gacchāmi ubho na homā’’ti.

ತತ್ಥ ಇಧೇವಾತಿ ತ್ವಂ ಇಧೇವ ಹೋತಿ। ತತೋತಿ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಾ ಜೀವನ್ತಸ್ಸ ಮೋಕ್ಖೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ। ಉಭೋತಿ ಏವಂ ಸನ್ತೇ ಉಭೋಪಿ ನ ಭವಿಸ್ಸಾಮ।

Tattha idhevāti tvaṃ idheva hoti. Tatoti tassa santikā jīvantassa mokkho nāma natthi. Ubhoti evaṃ sante ubhopi na bhavissāma.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā gāthamāha –

೭೬.

76.

‘‘ಅದ್ಧಾ ಹಿ ತಾತ ಸತಾನೇಸ ಧಮ್ಮೋ, ಮರಣಾ ಚ ಮೇ ದುಕ್ಖತರಂ ತದಸ್ಸ।

‘‘Addhā hi tāta satānesa dhammo, maraṇā ca me dukkhataraṃ tadassa;

ಕಮ್ಮಾಸಪಾದೋ ತಂ ಯದಾ ಪಚಿತ್ವಾ, ಪಸಯ್ಹ ಖಾದೇ ಭಿದಾ ರುಕ್ಖಸೂಲೇ’’ತಿ॥

Kammāsapādo taṃ yadā pacitvā, pasayha khāde bhidā rukkhasūle’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಅದ್ಧಾ ಏಕಂಸೇನ ಏಸ, ತಾತ, ಸತಾನಂ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಧಮ್ಮೋ ಸಭಾವೋ, ಯುತ್ತಂ ತ್ವಂ ವದಸಿ, ಅಪಿ ಚ ಖೋ ಪನ ಮಯ್ಹಂ ಮರಣತೋಪೇತಂ ದುಕ್ಖತರಂ ಅಸ್ಸ, ಯದಾ ತಂ ಸೋ ಕಮ್ಮಾಸಪಾದೋ। ಭಿದಾ ರುಕ್ಖಸೂಲೇತಿ ತಿಖಿಣರುಕ್ಖಸೂಲೇ ಭಿತ್ವಾ ಪಚಿತ್ವಾ ಪಸಯ್ಹ ಬಲಕ್ಕಾರೇನ ಖಾದೇಯ್ಯಾತಿ।

Tassattho – addhā ekaṃsena esa, tāta, satānaṃ paṇḍitānaṃ dhammo sabhāvo, yuttaṃ tvaṃ vadasi, api ca kho pana mayhaṃ maraṇatopetaṃ dukkhataraṃ assa, yadā taṃ so kammāsapādo. Bhidā rukkhasūleti tikhiṇarukkhasūle bhitvā pacitvā pasayha balakkārena khādeyyāti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕುಮಾರೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā kumāro gāthamāha –

೭೭.

77.

‘‘ಪಾಣೇನ ತೇ ಪಾಣಮಹಂ ನಿಮಿಸ್ಸಂ, ಮಾ ತ್ವಂ ಅಗಾ ಪೋರಿಸಾದಸ್ಸ ಞತ್ತೇ।

‘‘Pāṇena te pāṇamahaṃ nimissaṃ, mā tvaṃ agā porisādassa ñatte;

ಏವಞ್ಚ ತೇ ಪಾಣಮಹಂ ನಿಮಿಸ್ಸಂ, ತಸ್ಮಾ ಮತಂ ಜೀವಿತಸ್ಸ ವಣ್ಣೇಮೀ’’ತಿ॥

Evañca te pāṇamahaṃ nimissaṃ, tasmā mataṃ jīvitassa vaṇṇemī’’ti.

ತತ್ಥ ನಿಮಿಸ್ಸನ್ತಿ ಅಹಂ ಇಧೇವ ತವ ಪಾಣೇನ ಮಮ ಪಾಣಂ ಪರಿವತ್ತೇಸ್ಸಂ। ತಸ್ಮಾತಿ ಯಸ್ಮಾ ಏತಂ ಪಾಣಂ ತವ ಪಾಣೇನಾಹಂ ನಿಮಿಸ್ಸಂ, ತಸ್ಮಾ ತವ ಜೀವಿತಸ್ಸತ್ಥಾಯ ಮಮ ಮರಣಂ ವಣ್ಣೇಮಿ ಮರಣಮೇವ ವರೇಮಿ, ಇಚ್ಛಾಮೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha nimissanti ahaṃ idheva tava pāṇena mama pāṇaṃ parivattessaṃ. Tasmāti yasmā etaṃ pāṇaṃ tava pāṇenāhaṃ nimissaṃ, tasmā tava jīvitassatthāya mama maraṇaṃ vaṇṇemi maraṇameva varemi, icchāmīti attho.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ರಾಜಾ ಪುತ್ತಸ್ಸ ಬಲಂ ಜಾನನ್ತೋ ‘‘ಸಾಧು ತಾತ, ಗಚ್ಛಾಹೀ’’ತಿ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛಿ। ಸೋ ಮಾತಾಪಿತರೋ ವನ್ದಿತ್ವಾ ನಗರಮ್ಹಾ ನಿಕ್ಖಮಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಉಪಡ್ಢಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā rājā puttassa balaṃ jānanto ‘‘sādhu tāta, gacchāhī’’ti sampaṭicchi. So mātāpitaro vanditvā nagaramhā nikkhami. Tamatthaṃ pakāsento satthā upaḍḍhagāthamāha –

೭೮.

78.

‘‘ತತೋ ಹವೇ ಧಿತಿಮಾ ರಾಜಪುತ್ತೋ, ವನ್ದಿತ್ವಾ ಮಾತು ಚ ಪಿತು ಚ ಪಾದೇ’’ತಿ॥

‘‘Tato have dhitimā rājaputto, vanditvā mātu ca pitu ca pāde’’ti.

ತತ್ಥ ಪಾದೇತಿ ಪಾದೇ ವನ್ದಿತ್ವಾ ನಿಕ್ಖನ್ತೋತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha pādeti pāde vanditvā nikkhantoti attho;

ಅಥಸ್ಸ ಮಾತಾಪಿತರೋಪಿ ಭಗಿನೀಪಿ ಭರಿಯಾಪಿ ಅಮಚ್ಚಪರಿಜನೇಹಿ ಸದ್ಧಿಂಯೇವ ನಿಕ್ಖಮಿಂಸು। ಸೋ ನಗರಾ ನಿಕ್ಖಮಿತ್ವಾ ಪಿತರಂ ಮಗ್ಗಂ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ಸುಟ್ಠು ವವತ್ಥಪೇತ್ವಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಸೇಸಾನಂ ಓವಾದಂ ದತ್ವಾ ಅಚ್ಛಮ್ಭಿತೋ ಕೇಸರಸೀಹೋ ವಿಯ ಮಗ್ಗಂ ಆರುಯ್ಹ ಯಕ್ಖಾವಾಸಂ ಪಾಯಾಸಿ। ತಂ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ಮಾತಾ ಸಕಭಾವೇನ ಸಣ್ಠಾತುಂ ಅಸಕ್ಕೋನ್ತೀ ಪಥವಿಯಂ ಪತಿ। ಪಿತಾ ಬಾಹಾ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಮಹನ್ತೇನ ಸದ್ದೇನ ಕನ್ದಿ। ತಮ್ಪಿ ಅತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ –

Athassa mātāpitaropi bhaginīpi bhariyāpi amaccaparijanehi saddhiṃyeva nikkhamiṃsu. So nagarā nikkhamitvā pitaraṃ maggaṃ pucchitvā suṭṭhu vavatthapetvā mātāpitaro vanditvā sesānaṃ ovādaṃ datvā acchambhito kesarasīho viya maggaṃ āruyha yakkhāvāsaṃ pāyāsi. Taṃ gacchantaṃ disvā mātā sakabhāvena saṇṭhātuṃ asakkontī pathaviyaṃ pati. Pitā bāhā paggayha mahantena saddena kandi. Tampi atthaṃ pakāsento satthā –

‘‘ದುಖಿನಿಸ್ಸ ಮಾತಾ ನಿಪತಾ ಪಥಬ್ಯಾ, ಪಿತಾಸ್ಸ ಪಗ್ಗಯ್ಹ ಭುಜಾನಿ ಕನ್ದತೀ’’ತಿ॥ –

‘‘Dukhinissa mātā nipatā pathabyā, pitāssa paggayha bhujāni kandatī’’ti. –

ಉಪಡ್ಢಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಪಿತರಾ ಪಯುತ್ತಂ ಆಸೀಸವಾದಂ ಅಭಿವಾದನವಾದಂ ಮಾತರಾ ಭಗಿನೀಭರಿಯಾಹಿ ಚ ಕತಂ ಸಚ್ಚಕಿರಿಯಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಅಪರಾಪಿ ಚತಸ್ಸೋ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Upaḍḍhagāthaṃ vatvā tassa pitarā payuttaṃ āsīsavādaṃ abhivādanavādaṃ mātarā bhaginībhariyāhi ca kataṃ saccakiriyaṃ pakāsento aparāpi catasso gāthā abhāsi –

೭೯.

79.

‘‘ತಂ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ತಾವ ಪಿತಾ ವಿದಿತ್ವಾ, ಪರಮ್ಮುಖೋ ವನ್ದತಿ ಪಞ್ಜಲೀಕೋ।

‘‘Taṃ gacchantaṃ tāva pitā viditvā, parammukho vandati pañjalīko;

ಸೋಮೋ ಚ ರಾಜಾ ವರುಣೋ ಚ ರಾಜಾ, ಪಜಾಪತೀ ಚನ್ದಿಮಾ ಸೂರಿಯೋ ಚ।

Somo ca rājā varuṇo ca rājā, pajāpatī candimā sūriyo ca;

ಏತೇಹಿ ಗುತ್ತೋ ಪುರಿಸಾದಕಮ್ಹಾ, ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿ ಪಚ್ಚೇಹಿ ತಾತ॥

Etehi gutto purisādakamhā, anuññāto sotthi paccehi tāta.

೮೦.

80.

‘‘ಯಂ ದಣ್ಡಕಿರಞ್ಞೋ ಗತಸ್ಸ ಮಾತಾ, ರಾಮಸ್ಸಕಾಸಿ ಸೋತ್ಥಾನಂ ಸುಗುತ್ತಾ।

‘‘Yaṃ daṇḍakirañño gatassa mātā, rāmassakāsi sotthānaṃ suguttā;

ತಂ ತೇ ಅಹಂ ಸೋತ್ಥಾನಂ ಕರೋಮಿ, ಏತೇನ ಸಚ್ಚೇನ ಸರನ್ತು ದೇವಾ।

Taṃ te ahaṃ sotthānaṃ karomi, etena saccena sarantu devā;

ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿ ಪಚ್ಚೇಹಿ ಪುತ್ತ॥

Anuññāto sotthi paccehi putta.

೮೧.

81.

‘‘ಆವೀ ರಹೋ ವಾಪಿ ಮನೋಪದೋಸಂ, ನಾಹಂ ಸರೇ ಜಾತು ಮಲೀನಸತ್ತೇ।

‘‘Āvī raho vāpi manopadosaṃ, nāhaṃ sare jātu malīnasatte;

ಏತೇನ ಸಚ್ಚೇನ ಸರನ್ತು ದೇವಾ, ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿ ಪಚ್ಚೇಹಿ ಭಾತಿಕ॥

Etena saccena sarantu devā, anuññāto sotthi paccehi bhātika.

೮೨.

82.

‘‘ಯಸ್ಮಾ ಚ ಮೇ ಅನಧಿಮನೋಸಿ ಸಾಮಿ, ನ ಚಾಪಿ ಮೇ ಮನಸಾ ಅಪ್ಪಿಯೋಸಿ।

‘‘Yasmā ca me anadhimanosi sāmi, na cāpi me manasā appiyosi;

ಏತೇನ ಸಚ್ಚೇನ ಸರನ್ತು ದೇವಾ, ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿ ಪಚ್ಚೇಹಿ ಸಾಮೀ’’ತಿ॥

Etena saccena sarantu devā, anuññāto sotthi paccehi sāmī’’ti.

ತತ್ಥ ಪರಮ್ಮುಖೋತಿ ಅಯಂ ಮೇ ಪುತ್ತೋ ಪರಮ್ಮುಖೋ ಮಾತಾಪಿತರೋ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛತಿ, ಇತಿ ಏತಂ ಪರಮ್ಮುಖಂ ಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ವಿದಿತ್ವಾ। ಪಞ್ಜಲೀಕೋತಿ ತಸ್ಮಿಂ ಕಾಲೇ ಸಿರಸಿ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಠಪೇತ್ವಾ ವನ್ದತಿ ದೇವತಾ ನಮಸ್ಸತಿ। ಪುರಿಸಾದಕಮ್ಹಾತಿ ಪುರಿಸಾದಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಾ ತೇನ ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿನಾ ಪಚ್ಚೇಹಿ।

Tattha parammukhoti ayaṃ me putto parammukho mātāpitaro vanditvā gacchati, iti etaṃ parammukhaṃ gacchantaṃ disvā viditvā. Pañjalīkoti tasmiṃ kāle sirasi añjaliṃ ṭhapetvā vandati devatā namassati. Purisādakamhāti purisādassa santikā tena anuññāto sotthinā paccehi.

ರಾಮಸ್ಸಕಾಸೀತಿ ರಾಮಸ್ಸ ಅಕಾಸಿ। ಏಕೋ ಕಿರ ಬಾರಾಣಸಿವಾಸೀ ರಾಮೋ ನಾಮ ಮಾತುಪೋಸಕೋ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಪಟಿಜಗ್ಗನ್ತೋ ವೋಹಾರತ್ಥಾಯ ಗತೋ ದಣ್ಡಕಿರಞ್ಞೋ ವಿಜಿತೇ ಕುಮ್ಭವತೀನಗರಂ ಗನ್ತ್ವಾ ನವವಿಧೇನ ವಸ್ಸೇನ ಸಕಲರಟ್ಠೇ ವಿನಾಸಿಯಮಾನೇ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಗುಣಂ ಸರಿ। ಅಥ ನಂ ಮಾತುಪಟ್ಠಾನಕಮ್ಮಸ್ಸ ಫಲೇನ ದೇವತಾ ಸೋತ್ಥಿನಾ ಆನಯಿತ್ವಾ ಮಾತು ಅದಂಸು। ತಂ ಕಾರಣಂ ಸುತವಸೇನಾಹರಿತ್ವಾ ಏವಮಾಹ। ಸೋತ್ಥಾನನ್ತಿ ಸೋತ್ಥಿಭಾವಂ। ತಂ ಪನ ಕಿಞ್ಚಾಪಿ ದೇವತಾ ಕರಿಂಸು, ಮಾತುಪಟ್ಠಾನಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ನಿಬ್ಬತ್ತತ್ತಾ ಪನ ಮಾತಾ ಅಕಾಸೀತಿ ವುತ್ತಂ। ತಂ ತೇ ಅಹನ್ತಿ ಅಹಮ್ಪಿ ತೇ ತಮೇವ ಸೋತ್ಥಾನಂ ಕರೋಮಿ, ಮಂ ನಿಸ್ಸಾಯ ತಥೇವ ತವ ಸೋತ್ಥಿಭಾವೋ ಹೋತೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅಥ ವಾ ಕರೋಮೀತಿ ಇಚ್ಛಾಮಿ। ಏತೇನ ಸಚ್ಚೇನಾತಿ ಸಚೇ ದೇವತಾಹಿ ತಸ್ಸ ಸೋತ್ಥಿನಾ ಆನೀತಭಾವೋ ಸಚ್ಚೋ, ಏತೇನ ಸಚ್ಚೇನ ಮಮಪಿ ಪುತ್ತಂ ಸರನ್ತು ದೇವಾ , ರಾಮಂ ವಿಯ ತಮ್ಪಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಮಮ ದಸ್ಸನ್ತೂತಿ ಅತ್ಥೋ। ಅನುಞ್ಞಾತೋತಿ ಪೋರಿಸಾದೇನ ‘‘ಗಚ್ಛಾ’’ತಿ ಅನುಞ್ಞಾತೋ ದೇವತಾನಂ ಆನುಭಾವೇನ ಸೋತ್ಥಿ ಪಟಿಆಗಚ್ಛ ಪುತ್ತಾತಿ ವದತಿ।

Rāmassakāsīti rāmassa akāsi. Eko kira bārāṇasivāsī rāmo nāma mātuposako mātāpitaro paṭijagganto vohāratthāya gato daṇḍakirañño vijite kumbhavatīnagaraṃ gantvā navavidhena vassena sakalaraṭṭhe vināsiyamāne mātāpitūnaṃ guṇaṃ sari. Atha naṃ mātupaṭṭhānakammassa phalena devatā sotthinā ānayitvā mātu adaṃsu. Taṃ kāraṇaṃ sutavasenāharitvā evamāha. Sotthānanti sotthibhāvaṃ. Taṃ pana kiñcāpi devatā kariṃsu, mātupaṭṭhānaṃ nissāya nibbattattā pana mātā akāsīti vuttaṃ. Taṃ te ahanti ahampi te tameva sotthānaṃ karomi, maṃ nissāya tatheva tava sotthibhāvo hotūti attho. Atha vā karomīti icchāmi. Etena saccenāti sace devatāhi tassa sotthinā ānītabhāvo sacco, etena saccena mamapi puttaṃ sarantu devā , rāmaṃ viya tampi āharitvā mama dassantūti attho. Anuññātoti porisādena ‘‘gacchā’’ti anuññāto devatānaṃ ānubhāvena sotthi paṭiāgaccha puttāti vadati.

ಜಾತು ಮಲೀನಸತ್ತೇತಿ ಜಾತು ಏಕಂಸೇನ ಅಲೀನಸತ್ತೇ ಮಮ ಭಾತಿಕೇ ಅಹಂ ಸಮ್ಮುಖಾ ವಾ ಪರಮ್ಮುಖಾ ವಾ ಮನೋಪದೋಸಂ ನ ಸರಾಮಿ, ನ ಮಯಾ ತಮ್ಹಿ ಮನೋಪದೋಸೋ ಕತಪುಬ್ಬೋತಿ ಏವಮಸ್ಸ ಕನಿಟ್ಠಾ ಸಚ್ಚಮಕಾಸಿ। ಯಸ್ಮಾ ಚ ಮೇ ಅನಧಿಮನೋಸಿ , ಸಾಮೀತಿ ಮಮ, ಸಾಮಿ ಅಲೀನಸತ್ತು ಯಸ್ಮಾ ತ್ವಂ ಅನಧಿಮನೋಸಿ, ಮಂ ಅಭಿಭವಿತ್ವಾ ಅತಿಕ್ಕಮಿತ್ವಾ ಅಞ್ಞಂ ಮನೇನ ನ ಪತ್ಥೇಸಿ। ನ ಚಾಪಿ ಮೇ ಮನಸಾ ಅಪ್ಪಿಯೋಸೀತಿ ಮಯ್ಹಮ್ಪಿ ಚ ಮನಸಾ ತ್ವಂ ಅಪ್ಪಿಯೋ ನ ಹೋಸಿ, ಅಞ್ಞಮಞ್ಞಂ ಪಿಯಸಂವಾಸಾವ ಮಯನ್ತಿ ಏವಮಸ್ಸ ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ ಸಚ್ಚಮಕಾಸಿ।

Jātu malīnasatteti jātu ekaṃsena alīnasatte mama bhātike ahaṃ sammukhā vā parammukhā vā manopadosaṃ na sarāmi, na mayā tamhi manopadoso katapubboti evamassa kaniṭṭhā saccamakāsi. Yasmā ca me anadhimanosi, sāmīti mama, sāmi alīnasattu yasmā tvaṃ anadhimanosi, maṃ abhibhavitvā atikkamitvā aññaṃ manena na patthesi. Na cāpi me manasā appiyosīti mayhampi ca manasā tvaṃ appiyo na hosi, aññamaññaṃ piyasaṃvāsāva mayanti evamassa aggamahesī saccamakāsi.

ಕುಮಾರೋಪಿ ಪಿತರಾ ಅಕ್ಖಾತನಯೇನ ರಕ್ಖಾವಾಸಮಗ್ಗಂ ಪಟಿಪಜ್ಜಿ। ಯಕ್ಖೋಪಿ ‘‘ಖತ್ತಿಯಾ ನಾಮ ಬಹುಮಾಯಾ ಹೋನ್ತಿ, ಕೋ ಜಾನಾತಿ, ಕಿಂ ಭವಿಸ್ಸತೀ’’ತಿ ರುಕ್ಖಂ ಅಭಿರುಹಿತ್ವಾ ರಞ್ಞೋ ಆಗಮನಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ನಿಸೀದಿ। ಸೋ ಕುಮಾರಂ ಆಗಚ್ಛನ್ತಂ ದಿಸ್ವಾ ‘‘ಪಿತರಂ ನಿವತ್ತೇತ್ವಾ ಪುತ್ತೋ ಆಗತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ನತ್ಥಿ ಮೇ ಭಯ’’ನ್ತಿ ಓತರಿತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಪಿಟ್ಠಿಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ನಿಸೀದಿ। ಸೋ ಆಗನ್ತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಪುರತೋ ಅಟ್ಠಾಸಿ। ಅಥ ಯಕ್ಖೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Kumāropi pitarā akkhātanayena rakkhāvāsamaggaṃ paṭipajji. Yakkhopi ‘‘khattiyā nāma bahumāyā honti, ko jānāti, kiṃ bhavissatī’’ti rukkhaṃ abhiruhitvā rañño āgamanaṃ olokento nisīdi. So kumāraṃ āgacchantaṃ disvā ‘‘pitaraṃ nivattetvā putto āgato bhavissati, natthi me bhaya’’nti otaritvā tassa piṭṭhiṃ dassento nisīdi. So āgantvā tassa purato aṭṭhāsi. Atha yakkho gāthamāha –

೮೩.

83.

‘‘ಬ್ರಹಾ ಉಜೂ ಚಾರುಮುಖೋ ಕುತೋಸಿ, ನ ಮಂ ಪಜಾನಾಸಿ ವನೇ ವಸನ್ತಂ।

‘‘Brahā ujū cārumukho kutosi, na maṃ pajānāsi vane vasantaṃ;

ಲುದ್ದಂ ಮಂ ಞತ್ವಾ ‘ಪುರಿಸಾದಕೋ’ಸಿ, ಕೋ ಸೋತ್ಥಿಮಾಜಾನಮಿಧಾವಜೇಯ್ಯಾ’’ತಿ॥

Luddaṃ maṃ ñatvā ‘purisādako’si, ko sotthimājānamidhāvajeyyā’’ti.

ತತ್ಥ ಕೋ ಸೋತ್ಥಿಮಾಜಾನಮಿಧಾವಜೇಯ್ಯಾತಿ ಕುಮಾರ ಕೋ ನಾಮ ಪುರಿಸೋ ಅತ್ತನೋ ಸೋತ್ಥಿಭಾವಂ ಜಾನನ್ತೋ ಇಚ್ಛನ್ತೋ ಇಧಾಗಚ್ಛೇಯ್ಯ, ತ್ವಂ ಅಜಾನನ್ತೋ ಆಗತೋ ಮಞ್ಞೇತಿ।

Tattha ko sotthimājānamidhāvajeyyāti kumāra ko nāma puriso attano sotthibhāvaṃ jānanto icchanto idhāgaccheyya, tvaṃ ajānanto āgato maññeti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕುಮಾರೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā kumāro gāthamāha –

೮೪.

84.

‘‘ಜಾನಾಮಿ ಲುದ್ದ ಪುರಿಸಾದಕೋ ತ್ವಂ, ನ ತಂ ನ ಜಾನಾಮಿ ವನೇ ವಸನ್ತಂ।

‘‘Jānāmi ludda purisādako tvaṃ, na taṃ na jānāmi vane vasantaṃ;

ಅಹಞ್ಚ ಪುತ್ತೋಸ್ಮಿ ಜಯದ್ದಿಸಸ್ಸ, ಮಮಜ್ಜ ಖಾದ ಪಿತುನೋ ಪಮೋಕ್ಖಾ’’ತಿ॥

Ahañca puttosmi jayaddisassa, mamajja khāda pituno pamokkhā’’ti.

ತತ್ಥ ಪಮೋಕ್ಖಾತಿ ಪಮೋಕ್ಖಹೇತು ಅಹಂ ಪಿತು ಜೀವಿತಂ ದತ್ವಾ ಇಧಾಗತೋ, ತಸ್ಮಾ ತಂ ಮುಞ್ಚ, ಮಂ ಖಾದಾಹೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha pamokkhāti pamokkhahetu ahaṃ pitu jīvitaṃ datvā idhāgato, tasmā taṃ muñca, maṃ khādāhīti attho.

ತತೋ ಯಕ್ಖೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato yakkho gāthamāha –

೮೫.

85.

‘‘ಜಾನಾಮಿ ಪುತ್ತೋತಿ ಜಯದ್ದಿಸಸ್ಸ, ತಥಾ ಹಿ ವೋ ಮುಖವಣ್ಣೋ ಉಭಿನ್ನಂ।

‘‘Jānāmi puttoti jayaddisassa, tathā hi vo mukhavaṇṇo ubhinnaṃ;

ಸುದುಕ್ಕರಞ್ಞೇವ ಕತಂ ತವೇದಂ, ಯೋ ಮತ್ತುಮಿಚ್ಛೇ ಪಿತುನೋ ಪಮೋಕ್ಖಾ’’ತಿ॥

Sudukkaraññeva kataṃ tavedaṃ, yo mattumicche pituno pamokkhā’’ti.

ತತ್ಥ ತಥಾ ಹಿ ವೋತಿ ತಾದಿಸೋ ವೋ ತುಮ್ಹಾಕಂ। ಉಭಿನ್ನಮ್ಪಿ ಸದಿಸೋವ ಮುಖವಣ್ಣೋ ಹೋತೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಕತಂ ತವೇದನ್ತಿ ಇದಂ ತವ ಕಮ್ಮಂ ಸುದುಕ್ಕರಂ।

Tattha tathā hi voti tādiso vo tumhākaṃ. Ubhinnampi sadisova mukhavaṇṇo hotīti attho. Kataṃ tavedanti idaṃ tava kammaṃ sudukkaraṃ.

ತತೋ ಕುಮಾರೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Tato kumāro gāthamāha –

೮೬.

86.

‘‘ನ ದುಕ್ಕರಂ ಕಿಞ್ಚಿ ಮಹೇತ್ಥ ಮಞ್ಞೇ, ಯೋ ಮತ್ತುಮಿಚ್ಛೇ ಪಿತುನೋ ಪಮೋಕ್ಖಾ।

‘‘Na dukkaraṃ kiñci mahettha maññe, yo mattumicche pituno pamokkhā;

ಮಾತು ಚ ಹೇತು ಪರಲೋಕ ಗನ್ತ್ವಾ, ಸುಖೇನ ಸಗ್ಗೇನ ಚ ಸಮ್ಪಯುತ್ತೋ’’ತಿ॥

Mātu ca hetu paraloka gantvā, sukhena saggena ca sampayutto’’ti.

ತತ್ಥ ಕಿಞ್ಚಿ ಮಹೇತ್ಥ ಮಞ್ಞೇತಿ ಕಿಞ್ಚಿ ಅಹಂ ಏತ್ಥ ನ ಮಞ್ಞಾಮಿ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಯಕ್ಖ ಯೋ ಪುಗ್ಗಲೋ ಪಿತು ವಾ ಪಮೋಕ್ಖತ್ಥಾಯ ಮಾತು ವಾ ಹೇತು ಪರಲೋಕಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಸುಖೇನ ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತನಕಸುಖೇನ ಸಮ್ಪಯುತ್ತೋ ಭವಿತುಂ ಮತ್ತುಮಿಚ್ಛೇ ಮರಿತುಂ ಇಚ್ಛತಿ, ತಸ್ಮಾ ಅಹಂ ಏತ್ಥ ಮಾತಾಪಿತೂನಂ ಅತ್ಥಾಯ ಜೀವಿತಪರಿಚ್ಚಾಗೇ ಕಿಞ್ಚಿ ದುಕ್ಕರಂ ನ ಮಞ್ಞಾಮೀತಿ।

Tattha kiñci mahettha maññeti kiñci ahaṃ ettha na maññāmi. Idaṃ vuttaṃ hoti – yakkha yo puggalo pitu vā pamokkhatthāya mātu vā hetu paralokaṃ gantvā sukhena sagge nibbattanakasukhena sampayutto bhavituṃ mattumicche marituṃ icchati, tasmā ahaṃ ettha mātāpitūnaṃ atthāya jīvitapariccāge kiñci dukkaraṃ na maññāmīti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ‘‘ಕುಮಾರ, ಮರಣಸ್ಸ ಅಭಯಾನಕಸತ್ತೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ತ್ವಂ ಕಸ್ಮಾ ನ ಭಾಯಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿ। ಸೋ ತಸ್ಸ ಕಥೇನ್ತೋ ದ್ವೇ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ –

Taṃ sutvā yakkho ‘‘kumāra, maraṇassa abhayānakasatto nāma natthi, tvaṃ kasmā na bhāyasī’’ti pucchi. So tassa kathento dve gāthā abhāsi –

೮೭.

87.

‘‘ಅಹಞ್ಚ ಖೋ ಅತ್ತನೋ ಪಾಪಕಿರಿಯಂ, ಆವೀ ರಹೋ ವಾಪಿ ಸರೇ ನ ಜಾತು।

‘‘Ahañca kho attano pāpakiriyaṃ, āvī raho vāpi sare na jātu;

ಸಙ್ಖಾತಜಾತೀಮರಣೋಹಮಸ್ಮಿ, ಯಥೇವ ಮೇ ಇಧ ತಥಾ ಪರತ್ಥ॥

Saṅkhātajātīmaraṇohamasmi, yatheva me idha tathā parattha.

೮೮.

88.

‘‘ಖಾದಜ್ಜ ಮಂ ದಾನಿ ಮಹಾನುಭಾವ, ಕರಸ್ಸು ಕಿಚ್ಚಾನಿ ಇಮಂ ಸರೀರಂ।

‘‘Khādajja maṃ dāni mahānubhāva, karassu kiccāni imaṃ sarīraṃ;

ರುಕ್ಖಸ್ಸ ವಾ ತೇ ಪಪತಾಮಿ ಅಗ್ಗಾ, ಛಾದಯಮಾನೋ ಮಯ್ಹಂ ತ್ವಮದೇಸಿ ಮಂಸ’’ನ್ತಿ॥

Rukkhassa vā te papatāmi aggā, chādayamāno mayhaṃ tvamadesi maṃsa’’nti.

ತತ್ಥ ಸರೇ ನ ಜಾತೂತಿ ಏಕಂಸೇನೇವ ನ ಸರಾಮಿ। ಸಙ್ಖಾತಜಾತೀಮರಣೋಹಮಸ್ಮೀತಿ ಅಹಂ ಞಾಣೇನ ಸುಪರಿಚ್ಛಿನ್ನಜಾತಿಮರಣೋ, ಜಾತಸತ್ತೋ ಅಮರಣಧಮ್ಮೋ ನಾಮ ನತ್ಥೀತಿ ಜಾನಾಮಿ। ಯಥೇವ ಮೇ ಇಧಾತಿ ಯಥೇವ ಮಮ ಇಧ , ತಥಾ ಪರಲೋಕೇ, ಯಥಾ ಚ ಪರಲೋಕೇ, ತಥಾ ಇಧಾಪಿ ಮರಣತೋ ಮುತ್ತಿ ನಾಮ ನತ್ಥೀತಿ ಇದಮ್ಪಿ ಮಮ ಞಾಣೇನ ಸುಪರಿಚ್ಛಿನ್ನಂ। ಕರಸ್ಸು ಕಿಚ್ಚಾನೀತಿ ಇಮಿನಾ ಸರೀರೇನ ಕತ್ತಬ್ಬಕಿಚ್ಚಾನಿ ಕರ, ಇಮಂ ತೇ ಮಯಾ ನಿಸ್ಸಟ್ಠಂ ಸರೀರಂ। ಛಾದಯಮಾನೋ ಮಯ್ಹಂ ತ್ವಮದೇಸಿ ಮಂಸನ್ತಿ ಮಯಿ ರುಕ್ಖಗ್ಗಾ ಪತಿತ್ವಾ ಮತೇ ಮಮ ಸರೀರತೋ ತ್ವಂ ಛಾದಯಮಾನೋ ರೋಚಯಮಾನೋ ಯಂ ಯಂ ಇಚ್ಛಸಿ, ತಂ ತಂ ಮಂಸಂ ಅದೇಸಿ, ಖಾದೇಯ್ಯಾಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ।

Tattha sare na jātūti ekaṃseneva na sarāmi. Saṅkhātajātīmaraṇohamasmīti ahaṃ ñāṇena suparicchinnajātimaraṇo, jātasatto amaraṇadhammo nāma natthīti jānāmi. Yatheva me idhāti yatheva mama idha , tathā paraloke, yathā ca paraloke, tathā idhāpi maraṇato mutti nāma natthīti idampi mama ñāṇena suparicchinnaṃ. Karassu kiccānīti iminā sarīrena kattabbakiccāni kara, imaṃ te mayā nissaṭṭhaṃ sarīraṃ. Chādayamāno mayhaṃ tvamadesi maṃsanti mayi rukkhaggā patitvā mate mama sarīrato tvaṃ chādayamāno rocayamāno yaṃ yaṃ icchasi, taṃ taṃ maṃsaṃ adesi, khādeyyāsīti attho.

ಯಕ್ಖೋ ತಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಭೀತೋ ಹುತ್ವಾ ‘‘ನ ಸಕ್ಕಾ ಇಮಸ್ಸ ಮಂಸಂ ಖಾದಿತುಂ, ಉಪಾಯೇನ ನಂ ಪಲಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಇಮಂ ಗಾಥಮಾಹ –

Yakkho tassa vacanaṃ sutvā bhīto hutvā ‘‘na sakkā imassa maṃsaṃ khādituṃ, upāyena naṃ palāpessāmī’’ti cintetvā imaṃ gāthamāha –

೮೯.

89.

‘‘ಇದಞ್ಚ ತೇ ರುಚ್ಚತಿ ರಾಜಪುತ್ತ, ಚಜೇಸಿ ಪಾಣಂ ಪಿತುನೋ ಪಮೋಕ್ಖಾ।

‘‘Idañca te ruccati rājaputta, cajesi pāṇaṃ pituno pamokkhā;

ತಸ್ಮಾ ಹಿ ಸೋ ತ್ವಂ ತರಮಾನರೂಪೋ, ಸಮ್ಭಞ್ಜ ಕಟ್ಠಾನಿ ಜಲೇಹಿ ಅಗ್ಗಿ’’ನ್ತಿ॥

Tasmā hi so tvaṃ taramānarūpo, sambhañja kaṭṭhāni jalehi aggi’’nti.

ತತ್ಥ ಜಲೇಹೀತಿ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ಸಾರದಾರೂನಿ ಆಹರಿತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಂ ಜಾಲೇತ್ವಾ ನಿದ್ಧೂಮೇ ಅಙ್ಗಾರೇ ಕರ, ತತ್ಥ ತೇ ಮಂಸಂ ಪಚಿತ್ವಾ ಖಾದಿಸ್ಸಾಮೀತಿ ದೀಪೇತಿ।

Tattha jalehīti araññaṃ pavisitvā sāradārūni āharitvā aggiṃ jāletvā niddhūme aṅgāre kara, tattha te maṃsaṃ pacitvā khādissāmīti dīpeti.

ಸೋ ತಥಾ ಕತ್ವಾ ತಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತಂ ಕಾರಣಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ ಇತರಂ ಗಾಥಮಾಹ –

So tathā katvā tassa santikaṃ agamāsi. Taṃ kāraṇaṃ pakāsento satthā itaraṃ gāthamāha –

೯೦.

90.

‘‘ತತೋ ಹವೇ ಧಿತಿಮಾ ರಾಜಪುತ್ತೋ, ದಾರುಂ ಸಮಾಹರಿತ್ವಾ ಮಹನ್ತಮಗ್ಗಿಂ।

‘‘Tato have dhitimā rājaputto, dāruṃ samāharitvā mahantamaggiṃ;

ಸನ್ತೀಪಯಿತ್ವಾ ಪಟಿವೇದಯಿತ್ಥ, ಆದೀಪಿತೋ ದಾನಿ ಮಹಾಯಮಗ್ಗೀ’’ತಿ॥

Santīpayitvā paṭivedayittha, ādīpito dāni mahāyamaggī’’ti.

ಯಕ್ಖೋ ಅಗ್ಗಿಂ ಕತ್ವಾ ಆಗತಂ ಕುಮಾರಂ ಓಲೋಕೇತ್ವಾ ‘‘ಅಯಂ ಪುರಿಸಸೀಹೋ, ಮರಣಾಪಿಸ್ಸ ಭಯಂ ನತ್ಥಿ, ಮಯಾ ಏತ್ತಕಂ ಕಾಲಂ ಏವಂ ನಿಬ್ಭಯೋ ನಾಮ ನ ದಿಟ್ಠಪುಬ್ಬೋ’’ತಿ ಲೋಮಹಂಸಜಾತೋ ಕುಮಾರಂ ಪುನಪ್ಪುನಂ ಓಲೋಕೇನ್ತೋ ನಿಸೀದಿ। ಕುಮಾರೋ ತಸ್ಸ ಕಿರಿಯಂ ದಿಸ್ವಾ ಗಾಥಮಾಹ –

Yakkho aggiṃ katvā āgataṃ kumāraṃ oloketvā ‘‘ayaṃ purisasīho, maraṇāpissa bhayaṃ natthi, mayā ettakaṃ kālaṃ evaṃ nibbhayo nāma na diṭṭhapubbo’’ti lomahaṃsajāto kumāraṃ punappunaṃ olokento nisīdi. Kumāro tassa kiriyaṃ disvā gāthamāha –

೯೧.

91.

‘‘ಖಾದಜ್ಜ ಮಂ ದಾನಿ ಪಸಯ್ಹಕಾರಿ, ಕಿಂ ಮಂ ಮುಹುಂ ಪೇಕ್ಖಸಿ ಹಟ್ಠಲೋಮೋ।

‘‘Khādajja maṃ dāni pasayhakāri, kiṃ maṃ muhuṃ pekkhasi haṭṭhalomo;

ತಥಾ ತಥಾ ತುಯ್ಹಮಹಂ ಕರೋಮಿ, ಯಥಾ ಯಥಾ ಮಂ ಛಾದಯಮಾನೋ ಅದೇಸೀ’’ತಿ॥

Tathā tathā tuyhamahaṃ karomi, yathā yathā maṃ chādayamāno adesī’’ti.

ತತ್ಥ ಮುಹುನ್ತಿ ಪುನಪ್ಪುನಂ। ತಥಾ ತಥಾ ತುಯ್ಹಮಹನ್ತಿ ಅಹಂ ತುಯ್ಹಂ ತಥಾ ತಥಾ ವಚನಂ ಕರೋಮಿ, ಇದಾನಿ ಕಿಂ ಕರಿಸ್ಸಾಮಿ, ಯಥಾ ಯಥಾ ಮಂ ಛಾದಯಮಾನೋ ರೋಚಯಮಾನೋ ಅದೇಸಿ ಖಾದಿಸ್ಸಸಿ, ತಸ್ಮಾ ಖಾದಜ್ಜ ಮನ್ತಿ।

Tattha muhunti punappunaṃ. Tathā tathā tuyhamahanti ahaṃ tuyhaṃ tathā tathā vacanaṃ karomi, idāni kiṃ karissāmi, yathā yathā maṃ chādayamāno rocayamāno adesi khādissasi, tasmā khādajja manti.

ಅಥಸ್ಸ ವಚನಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Athassa vacanaṃ sutvā yakkho gāthamāha –

೯೨.

92.

‘‘ಕೋ ತಾದಿಸಂ ಅರಹತಿ ಖಾದಿತಾಯೇ, ಧಮ್ಮೇ ಠಿತಂ ಸಚ್ಚವಾದಿಂ ವದಞ್ಞುಂ।

‘‘Ko tādisaṃ arahati khāditāye, dhamme ṭhitaṃ saccavādiṃ vadaññuṃ;

ಮುದ್ಧಾಪಿ ತಸ್ಸ ವಿಫಲೇಯ್ಯ ಸತ್ತಧಾ, ಯೋ ತಾದಿಸಂ ಸಚ್ಚವಾದಿಂ ಅದೇಯ್ಯಾ’’ತಿ॥

Muddhāpi tassa viphaleyya sattadhā, yo tādisaṃ saccavādiṃ adeyyā’’ti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಕುಮಾರೋ ‘‘ಸಚೇ ಮಂ ನ ಖಾದಿತುಕಾಮೋಸಿ, ಅಥ ಕಸ್ಮಾ ದಾರೂನಿ ಭಞ್ಜಾಪೇತ್ವಾ ಅಗ್ಗಿಂ ಕಾರೇಸೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ‘‘ಪಲಾಯಿಸ್ಸತಿ ನು ಖೋ, ನೋತಿ ತವ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹನತ್ಥಾಯಾ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ತ್ವಂ ಇದಾನಿ ಮಂ ಕಥಂ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹಿಸ್ಸಸಿ, ಯೋಹಂ ತಿರಚ್ಛಾನಯೋನಿಯಂ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ಸಕ್ಕಸ್ಸ ದೇವರಞ್ಞೋ ಅತ್ತಾನಂ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹಿತುಂ ನಾದಾಸಿ’’ನ್ತಿ ವತ್ವಾ ಆಹ –

Taṃ sutvā kumāro ‘‘sace maṃ na khāditukāmosi, atha kasmā dārūni bhañjāpetvā aggiṃ kāresī’’ti vatvā ‘‘palāyissati nu kho, noti tava pariggaṇhanatthāyā’’ti vutte ‘‘tvaṃ idāni maṃ kathaṃ pariggaṇhissasi, yohaṃ tiracchānayoniyaṃ nibbatto sakkassa devarañño attānaṃ pariggaṇhituṃ nādāsi’’nti vatvā āha –

೯೩.

93.

‘‘ಇದಞ್ಹಿ ಸೋ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಮಞ್ಞಮಾನೋ, ಸಸೋ ಅವಾಸೇಸಿ ಸಕೇ ಸರೀರೇ।

‘‘Idañhi so brāhmaṇaṃ maññamāno, saso avāsesi sake sarīre;

ತೇನೇವ ಸೋ ಚನ್ದಿಮಾ ದೇವಪುತ್ತೋ, ಸಸತ್ಥುತೋ ಕಾಮದುಹಜ್ಜ ಯಕ್ಖಾ’’ತಿ॥

Teneva so candimā devaputto, sasatthuto kāmaduhajja yakkhā’’ti.

ತಸ್ಸತ್ಥೋ – ಇದಞ್ಹಿ ಸೋ ಸಸಪಣ್ಡಿತೋ ‘‘ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ಏಸೋ’’ತಿ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ಮಞ್ಞಮಾನೋ ‘‘ಅಜ್ಜ ಇಮಂ ಸರೀರಂ ಖಾದಿತ್ವಾ ಇಧೇವ ವಸಾ’’ತಿ ಏವಂ ಸಕೇ ಸರೀರೇ ಅತ್ತನೋ ಸರೀರಂ ದಾತುಂ ಅವಾಸೇಸಿ, ವಸಾಪೇಸೀತಿ ಅತ್ಥೋ। ಸರೀರಞ್ಚಸ್ಸ ಭಕ್ಖತ್ಥಾಯ ಅದಾಸಿ। ಸಕ್ಕೋ ಪಬ್ಬತರಸಂ ಪೀಳೇತ್ವಾ ಆದಾಯ ಚನ್ದಮಣ್ಡಲೇ ಸಸಲಕ್ಖಣಂ ಅಕಾಸಿ। ತತೋ ಪಟ್ಠಾಯ ತೇನೇವ ಸಸಲಕ್ಖಣೇನ ಸೋ ಚನ್ದಿಮಾ ದೇವಪುತ್ತೋ ‘‘ಸಸೀ ಸಸೀ’’ತಿ ಏವಂ ಸಸತ್ಥುತೋ ಲೋಕಸ್ಸ ಕಾಮದುಹೋ ಪೇಮವಡ್ಢನೋ ಅಜ್ಜ ಯಕ್ಖ ವಿರೋಚತಿ। ಕಪ್ಪಟ್ಠಿಯಞ್ಹೇತಂ ಪಾಟಿಹಾರಿಯನ್ತಿ।

Tassattho – idañhi so sasapaṇḍito ‘‘brāhmaṇo eso’’ti brāhmaṇaṃ maññamāno ‘‘ajja imaṃ sarīraṃ khāditvā idheva vasā’’ti evaṃ sake sarīre attano sarīraṃ dātuṃ avāsesi, vasāpesīti attho. Sarīrañcassa bhakkhatthāya adāsi. Sakko pabbatarasaṃ pīḷetvā ādāya candamaṇḍale sasalakkhaṇaṃ akāsi. Tato paṭṭhāya teneva sasalakkhaṇena so candimā devaputto ‘‘sasī sasī’’ti evaṃ sasatthuto lokassa kāmaduho pemavaḍḍhano ajja yakkha virocati. Kappaṭṭhiyañhetaṃ pāṭihāriyanti.

ತಂ ಸುತ್ವಾ ಯಕ್ಖೋ ಕುಮಾರಂ ವಿಸ್ಸಜ್ಜೇನ್ತೋ ಗಾಥಮಾಹ –

Taṃ sutvā yakkho kumāraṃ vissajjento gāthamāha –

೯೪.

94.

‘‘ಚನ್ದೋ ಯಥಾ ರಾಹುಮುಖಾ ಪಮುತ್ತೋ, ವಿರೋಚತೇ ಪನ್ನರಸೇವ ಭಾಣುಮಾ।

‘‘Cando yathā rāhumukhā pamutto, virocate pannaraseva bhāṇumā;

ಏವಂ ತುವಂ ಪೋರಿಸಾದಾ ಪಮುತ್ತೋ, ವಿರೋಚ ಕಪ್ಪಿಲೇ ಮಹಾನುಭಾವ।

Evaṃ tuvaṃ porisādā pamutto, viroca kappile mahānubhāva;

ಆಮೋದಯಂ ಪಿತರಂ ಮಾತರಞ್ಚ, ಸಬ್ಬೋ ಚ ತೇ ನನ್ದತು ಞಾತಿಪಕ್ಖೋ’’ತಿ॥

Āmodayaṃ pitaraṃ mātarañca, sabbo ca te nandatu ñātipakkho’’ti.

ತತ್ಥ ಭಾಣುಮಾತಿ ಸೂರಿಯೋ। ಇದಂ ವುತ್ತಂ ಹೋತಿ – ಯಥಾ ಪನ್ನರಸೇ ರಾಹುಮುಖಾ ಮುತ್ತೋ ಚನ್ದೋ ವಾ ಭಾಣುಮಾ ವಾ ವಿರೋಚತಿ, ಏವಂ ತ್ವಮ್ಪಿ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಾ ಮುತ್ತೋ ಕಪಿಲರಟ್ಠೇ ವಿರೋಚ ಮಹಾನುಭಾವಾತಿ। ನನ್ದತೂತಿ ತುಸ್ಸತು।

Tattha bhāṇumāti sūriyo. Idaṃ vuttaṃ hoti – yathā pannarase rāhumukhā mutto cando vā bhāṇumā vā virocati, evaṃ tvampi mama santikā mutto kapilaraṭṭhe viroca mahānubhāvāti. Nandatūti tussatu.

ಗಚ್ಛ ಮಹಾವೀರಾತಿ ಮಹಾಸತ್ತಂ ಉಯ್ಯೋಜೇಸಿ। ಸೋಪಿ ತಂ ನಿಬ್ಬಿಸೇವನಂ ಕತ್ವಾ ಪಞ್ಚ ಸೀಲಾನಿ ದತ್ವಾ ‘‘ಯಕ್ಖೋ ನು ಖೋ ಏಸ, ನೋ’’ತಿ ಪರಿಗ್ಗಣ್ಹನ್ತೋ ‘‘ಯಕ್ಖಾನಂ ಅಕ್ಖೀನಿ ರತ್ತಾನಿ ಹೋನ್ತಿ ಅನಿಮ್ಮಿಸಾನಿ ಚ, ಛಾಯಾ ನ ಪಞ್ಞಾಯತಿ, ಅಚ್ಛಮ್ಭಿತಾ ಹೋನ್ತಿ। ನಾಯಂ ಯಕ್ಖೋ, ಮನುಸ್ಸೋ ಏಸೋ। ಮಯ್ಹಂ ಪಿತು ಕಿರ ತಯೋ ಭಾತರೋ ಯಕ್ಖಿನಿಯಾ ಗಹಿತಾ। ತೇಸು ಏತಾಯ ದ್ವೇ ಖಾದಿತಾ ಭವಿಸ್ಸನ್ತಿ, ಏಕೋ ಪುತ್ತಸಿನೇಹೇನ ಪಟಿಜಗ್ಗಿತೋ ಭವಿಸ್ಸತಿ, ಇಮಿನಾ ತೇನ ಭವಿತಬ್ಬಂ, ಇಮಂ ನೇತ್ವಾ ಮಯ್ಹಂ ಪಿತು ಆಚಿಕ್ಖಿತ್ವಾ ರಜ್ಜೇ ಪತಿಟ್ಠಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ‘‘ಏಹಿ ಅಮ್ಭೋ, ನ ತ್ವಂ ಯಕ್ಖೋ, ಪಿತು ಮೇ ಜೇಟ್ಠಭಾತಿಕೋಸಿ, ಏಹಿ ಮಯಾ ಸದ್ಧಿಂ ಗನ್ತ್ವಾ ಕುಲಸನ್ತಕೇ ರಜ್ಜೇ ಛತ್ತಂ ಉಸ್ಸಾಪೇಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಇತರೇನ ‘‘ನಾಹಂ ಮನುಸ್ಸೋ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ‘‘ನ ತ್ವಂ ಮಯ್ಹಂ ಸದ್ದಹಸಿ, ಅತ್ಥಿ ಪನ ಸೋ, ಯಸ್ಸ ಸದ್ದಹಸೀ’’ತಿ ಪುಚ್ಛಿತ್ವಾ ‘‘ಅತ್ಥಿ ಅಸುಕಟ್ಠಾನೇ ದಿಬ್ಬಚಕ್ಖುಕತಾಪಸೋ’’ತಿ ವುತ್ತೇ ತಂ ಆದಾಯ ತತ್ಥ ಅಗಮಾಸಿ। ತಾಪಸೋ ತೇ ದಿಸ್ವಾವ ‘‘ಕಿಂ ಕರೋನ್ತಾ ಪಿತಾಪುತ್ತಾ ಅರಞ್ಞೇ ಚರಥಾ’’ತಿ ವತ್ವಾ ತೇಸಂ ಞಾತಿಭಾವಂ ಕಥೇಸಿ । ಪೋರಿಸಾದೋ ತಸ್ಸ ಸದ್ದಹಿತ್ವಾ ‘‘ತಾತ, ತ್ವಂ ಗಚ್ಛ, ಅಹಂ ಏಕಸ್ಮಿಞ್ಞೇವ ಅತ್ತಭಾವೇ ದ್ವಿಧಾ ಜಾತೋ, ನ ಮೇ ರಜ್ಜೇನತ್ಥೋ, ಪಬ್ಬಜಿಸ್ಸಾಮಹ’’ನ್ತಿ ತಾಪಸಸ್ಸ ಸನ್ತಿಕೇ ಇಸಿಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಪಬ್ಬಜಿ। ಅಥ ನಂ ಕುಮಾರೋ ವನ್ದಿತ್ವಾ ನಗರಂ ಅಗಮಾಸಿ। ತಮತ್ಥಂ ಪಕಾಸೇನ್ತೋ ಸತ್ಥಾ –

Gaccha mahāvīrāti mahāsattaṃ uyyojesi. Sopi taṃ nibbisevanaṃ katvā pañca sīlāni datvā ‘‘yakkho nu kho esa, no’’ti pariggaṇhanto ‘‘yakkhānaṃ akkhīni rattāni honti animmisāni ca, chāyā na paññāyati, acchambhitā honti. Nāyaṃ yakkho, manusso eso. Mayhaṃ pitu kira tayo bhātaro yakkhiniyā gahitā. Tesu etāya dve khāditā bhavissanti, eko puttasinehena paṭijaggito bhavissati, iminā tena bhavitabbaṃ, imaṃ netvā mayhaṃ pitu ācikkhitvā rajje patiṭṭhāpessāmī’’ti cintetvā ‘‘ehi ambho, na tvaṃ yakkho, pitu me jeṭṭhabhātikosi, ehi mayā saddhiṃ gantvā kulasantake rajje chattaṃ ussāpehī’’ti vatvā itarena ‘‘nāhaṃ manusso’’ti vutte ‘‘na tvaṃ mayhaṃ saddahasi, atthi pana so, yassa saddahasī’’ti pucchitvā ‘‘atthi asukaṭṭhāne dibbacakkhukatāpaso’’ti vutte taṃ ādāya tattha agamāsi. Tāpaso te disvāva ‘‘kiṃ karontā pitāputtā araññe carathā’’ti vatvā tesaṃ ñātibhāvaṃ kathesi . Porisādo tassa saddahitvā ‘‘tāta, tvaṃ gaccha, ahaṃ ekasmiññeva attabhāve dvidhā jāto, na me rajjenattho, pabbajissāmaha’’nti tāpasassa santike isipabbajjaṃ pabbaji. Atha naṃ kumāro vanditvā nagaraṃ agamāsi. Tamatthaṃ pakāsento satthā –

೯೫.

95.

‘‘ತತೋ ಹವೇ ಧಿತಿಮಾ ರಾಜಪುತ್ತೋ, ಕತಞ್ಜಲೀ ಪರಿಯಾಯ ಪೋರಿಸಾದಂ।

‘‘Tato have dhitimā rājaputto, katañjalī pariyāya porisādaṃ;

ಅನುಞ್ಞಾತೋ ಸೋತ್ಥಿ ಸುಖೀ ಅರೋಗೋ, ಪಚ್ಚಾಗಮಾ ಕಪಿಲಮಲೀನಸತ್ತಾ’’ತಿ॥ –

Anuññāto sotthi sukhī arogo, paccāgamā kapilamalīnasattā’’ti. –

ಗಾಥಂ ವತ್ವಾ ತಸ್ಸ ನಗರಂ ಗತಸ್ಸ ನೇಗಮಾದೀಹಿ ಕತಕಿರಿಯಂ ದಸ್ಸೇನ್ತೋ ಓಸಾನಗಾಥಮಾಹ –

Gāthaṃ vatvā tassa nagaraṃ gatassa negamādīhi katakiriyaṃ dassento osānagāthamāha –

೯೬.

96.

‘‘ತಂ ನೇಗಮಾ ಜಾನಪದಾ ಚ ಸಬ್ಬೇ, ಹತ್ಥಾರೋಹಾ ರಥಿಕಾ ಪತ್ತಿಕಾ ಚ।

‘‘Taṃ negamā jānapadā ca sabbe, hatthārohā rathikā pattikā ca;

ನಮಸ್ಸಮಾನಾ ಪಞ್ಜಲಿಕಾ ಉಪಾಗಮುಂ, ನಮತ್ಥು ತೇ ದುಕ್ಕರಕಾರಕೋಸೀ’’ತಿ॥

Namassamānā pañjalikā upāgamuṃ, namatthu te dukkarakārakosī’’ti.

ರಾಜಾ ‘‘ಕುಮಾರೋ ಕಿರ ಆಗತೋ’’ತಿ ಸುತ್ವಾ ಪಚ್ಚುಗ್ಗಮನಂ ಅಕಾಸಿ। ಕುಮಾರೋ ಮಹಾಜನಪರಿವಾರೋ ಗನ್ತ್ವಾ ರಾಜಾನಂ ವನ್ದಿ। ಅಥ ನಂ ಸೋ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ತಾತ, ಕಥಂ ತಾದಿಸಾ ಪೋರಿಸಾದಾ ಮುತ್ತೋಸೀ’’ತಿ। ‘‘ತಾತ, ನಾಯಂ ಯಕ್ಖೋ, ತುಮ್ಹಾಕಂ ಜೇಟ್ಠಭಾತಿಕೋ, ಏಸ ಮಯ್ಹಂ ಪೇತ್ತೇಯ್ಯೋ’’ತಿ ಸಬ್ಬಂ ಪವತ್ತಿಂ ಆರೋಚೇತ್ವಾ ‘‘ತುಮ್ಹೇಹಿ ಮಮ ಪೇತ್ತೇಯ್ಯಂ ದಟ್ಠುಂ ವಟ್ಟತೀ’’ತಿ ಆಹ। ರಾಜಾ ತಙ್ಖಣಞ್ಞೇವ ಭೇರಿಂ ಚರಾಪೇತ್ವಾ ಮಹನ್ತೇನ ಪರಿವಾರೇನ ತಾಪಸಾನಂ ಸನ್ತಿಕಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಮಹಾತಾಪಸೋ ತಸ್ಸ ಯಕ್ಖಿನಿಯಾ ಆನೇತ್ವಾ ಅಖಾದಿತ್ವಾ ಪೋಸಿತಕಾರಣಞ್ಚ ಯಕ್ಖಾಭಾವಕಾರಣಞ್ಚ ತೇಸಂ ಞಾತಿಭಾವಞ್ಚ ಸಬ್ಬಂ ವಿತ್ಥಾರತೋ ಕಥೇಸಿ। ರಾಜಾ ‘‘ಏಹಿ, ಭಾತಿಕ, ರಜ್ಜಂ ಕಾರೇಹೀ’’ತಿ ಆಹ। ‘‘ಅಲಂ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ‘‘ತೇನ ಹಿ ಏಥ ಉಯ್ಯಾನೇ ವಸಿಸ್ಸಥ, ಅಹಂ ವೋ ಚತೂಹಿ ಪಚ್ಚಯೇಹಿ ಉಪಟ್ಠಹಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ? ‘‘ನ ಆಗಚ್ಛಾಮಿ ಮಹಾರಾಜಾ’’ತಿ। ರಾಜಾ ತೇಸಂ ಅಸ್ಸಮಪದತೋ ಅವಿದೂರೇ ಏಕಂ ಪಬ್ಬತನ್ತರಂ ಬನ್ಧಿತ್ವಾ ಮಹನ್ತಂ ತಳಾಕಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಕೇದಾರೇ ಸಮ್ಪಾದೇತ್ವಾ ಮಹಡ್ಢಕುಲಸಹಸ್ಸಂ ಆನೇತ್ವಾ ಮಹಾಗಾಮಂ ನಿವಾಸೇತ್ವಾ ತಾಪಸಾನಂ ಭಿಕ್ಖಾಚಾರಂ ಪಟ್ಠಪೇಸಿ। ಸೋ ಗಾಮೋ ಚೂಳಕಮ್ಮಾಸದಮ್ಮನಿಗಮೋ ನಾಮ ಜಾತೋ। ಸುತಸೋಮಮಹಾಸತ್ತೇನ ಪೋರಿಸಾದಸ್ಸ ದಮಿತಪದೇಸೋ ಪನ ಮಹಾಕಮ್ಮಾಸದಮ್ಮನಿಗಮೋತಿ ವೇದಿತಬ್ಬೋ।

Rājā ‘‘kumāro kira āgato’’ti sutvā paccuggamanaṃ akāsi. Kumāro mahājanaparivāro gantvā rājānaṃ vandi. Atha naṃ so pucchi – ‘‘tāta, kathaṃ tādisā porisādā muttosī’’ti. ‘‘Tāta, nāyaṃ yakkho, tumhākaṃ jeṭṭhabhātiko, esa mayhaṃ petteyyo’’ti sabbaṃ pavattiṃ ārocetvā ‘‘tumhehi mama petteyyaṃ daṭṭhuṃ vaṭṭatī’’ti āha. Rājā taṅkhaṇaññeva bheriṃ carāpetvā mahantena parivārena tāpasānaṃ santikaṃ agamāsi. Mahātāpaso tassa yakkhiniyā ānetvā akhāditvā positakāraṇañca yakkhābhāvakāraṇañca tesaṃ ñātibhāvañca sabbaṃ vitthārato kathesi. Rājā ‘‘ehi, bhātika, rajjaṃ kārehī’’ti āha. ‘‘Alaṃ mahārājā’’ti. ‘‘Tena hi etha uyyāne vasissatha, ahaṃ vo catūhi paccayehi upaṭṭhahissāmī’’ti? ‘‘Na āgacchāmi mahārājā’’ti. Rājā tesaṃ assamapadato avidūre ekaṃ pabbatantaraṃ bandhitvā mahantaṃ taḷākaṃ kāretvā kedāre sampādetvā mahaḍḍhakulasahassaṃ ānetvā mahāgāmaṃ nivāsetvā tāpasānaṃ bhikkhācāraṃ paṭṭhapesi. So gāmo cūḷakammāsadammanigamo nāma jāto. Sutasomamahāsattena porisādassa damitapadeso pana mahākammāsadammanigamoti veditabbo.

ಸತ್ಥಾ ಇದಂ ಧಮ್ಮದೇಸನಂ ಆಹರಿತ್ವಾ ಸಚ್ಚಾನಿ ಪಕಾಸೇತ್ವಾ ಜಾತಕಂ ಸಮೋಧಾನೇಸಿ, ಸಚ್ಚಪರಿಯೋಸಾನೇ ಮಾತುಪೋಸಕತ್ಥೇರೋ ಸೋತಾಪತ್ತಿಫಲೇ ಪತಿಟ್ಠಹಿ। ತದಾ ಮಾತಾಪಿತರೋ ಮಹಾರಾಜಕುಲಾನಿ ಅಹೇಸುಂ, ತಾಪಸೋ ಸಾರಿಪುತ್ತೋ, ಪೋರಿಸಾದೋ ಅಙ್ಗುಲಿಮಾಲೋ, ಕನಿಟ್ಠಾ ಉಪ್ಪಲವಣ್ಣಾ, ಅಗ್ಗಮಹೇಸೀ ರಾಹುಲಮಾತಾ, ಅಲೀನಸತ್ತುಕುಮಾರೋ ಪನ ಅಹಮೇವ ಅಹೋಸಿನ್ತಿ।

Satthā idaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne mātuposakatthero sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tadā mātāpitaro mahārājakulāni ahesuṃ, tāpaso sāriputto, porisādo aṅgulimālo, kaniṭṭhā uppalavaṇṇā, aggamahesī rāhulamātā, alīnasattukumāro pana ahameva ahosinti.

ಜಯದ್ದಿಸಜಾತಕವಣ್ಣನಾ ತತಿಯಾ।

Jayaddisajātakavaṇṇanā tatiyā.







Related texts:



ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಜಾತಕಪಾಳಿ • Jātakapāḷi / ೫೧೩. ಜಯದ್ದಿಸಜಾತಕಂ • 513. Jayaddisajātakaṃ


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact