Only Dharma. Since 1992
Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation

សំយុត្ត និកាយ ២២។១៣២

The Related Suttas Collection 22.132

១៣។ អវិជ្ជាវគ្គ

13. Ignorance

ទុតិយសមុទយសុត្ត

Origin (2nd)

ពារាណសិយំ វិហរន្តិ ឥសិបតនេ មិគទាយេ …បេ… ឯកមន្តំ និសិន្នោ ខោ អាយស្មា មហាកោដ្ឋិកោ អាយស្មន្តំ សារិបុត្តំ ឯតទវោច:

At Varanasi. Mahākoṭṭhita said to Sāriputta:

“‘វិជ្ជា, វិជ្ជាៜតិ, អាវុសោ សារិបុត្ត, វុច្ចតិ។ កតមា នុ ខោ, អាវុសោ, វិជ្ជា; កិត្តាវតា ច វិជ្ជាគតោ ហោតី”តិ?

“Friend Sāriputta, they speak of this thing called ‘knowledge’. What is knowledge? And how is a knowledgeable person defined?”

“ឥធាវុសោ, សុតវា អរិយសាវកោ រូបស្ស សមុទយញ្ច អត្ថង្គមញ្ច អស្សាទញ្ច អាទីនវញ្ច និស្សរណញ្ច យថាភូតំ បជានាតិ។ វេទនាយ …បេ… សញ្ញាយ … សង្ខារានំ … វិញ្ញាណស្ស សមុទយញ្ច អត្ថង្គមញ្ច អស្សាទញ្ច អាទីនវញ្ច និស្សរណញ្ច យថាភូតំ បជានាតិ។

“Friend, a learned noble disciple truly understands the origin, the ending, the gratification, the drawback, and the escape when it comes to form, feeling, perception, functioning patterns, and consciousness.

អយំ វុច្ចតាវុសោ, វិជ្ជា; ឯត្តាវតា ច វិជ្ជាគតោ ហោតី”តិ។

This is called knowledge. And this is how a knowledgeable person is defined.”

សត្តមំ។





The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


© 1991-2026 Titi Tudorancea Yoga Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
Contact