| Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / জাতক-অট্ঠকথা • Jātaka-aṭṭhakathā |
[৪১৩] ৮. ধূমকারিজাতকৰণ্ণনা
[413] 8. Dhūmakārijātakavaṇṇanā
রাজা অপুচ্ছি ৰিধুরন্তি ইদং সত্থা জেতৰনে ৰিহরন্তো কোসলরঞ্ঞো আগন্তুকসঙ্গহং আরব্ভ কথেসি। সো কির একস্মিং সমযে পৰেণিআগতানং পোরাণকযোধানং সঙ্গহং অকত্ৰা অভিনৰাগতানং আগন্তুকানঞ্ঞেৰ সক্কারসম্মানং অকাসি। অথস্স পচ্চন্তে কুপিতে যুজ্ঝনত্থায গতস্স ‘‘আগন্তুকা লদ্ধসক্কারা যুজ্ঝিস্সন্তী’’তি পোরাণকযোধা ন যুজ্ঝিংসু, ‘‘পোরাণকযোধা যুজ্ঝিস্সন্তী’’তি আগন্তুকাপি ন যুজ্ঝিংসু। চোরা রাজানং জিনিংসু। রাজা পরাজিতো আগন্তুকসঙ্গহদোসেন অত্তনো পরাজিতভাৰং ঞত্ৰা সাৰত্থিং পচ্চাগন্ত্ৰা ‘‘কিং নু খো অহমেৰ এৰং করোন্তো পরাজিতো, উদাহু অঞ্ঞেপি রাজানো পরাজিতপুব্বাতি দসবলং পুচ্ছিস্সামী’’তি ভুত্তপাতরাসো জেতৰনং গন্ত্ৰা সক্কারং কত্ৰা সত্থারং ৰন্দিত্ৰা তমত্থং পুচ্ছি। সত্থা ‘‘ন খো, মহারাজ, ত্ৰমেৰেকো, পোরাণকরাজানোপি আগন্তুকসঙ্গহং কত্ৰা পরাজিতা’’তি ৰত্ৰা তেন যাচিতো অতীতং আহরি।
Rājāapucchi vidhuranti idaṃ satthā jetavane viharanto kosalarañño āgantukasaṅgahaṃ ārabbha kathesi. So kira ekasmiṃ samaye paveṇiāgatānaṃ porāṇakayodhānaṃ saṅgahaṃ akatvā abhinavāgatānaṃ āgantukānaññeva sakkārasammānaṃ akāsi. Athassa paccante kupite yujjhanatthāya gatassa ‘‘āgantukā laddhasakkārā yujjhissantī’’ti porāṇakayodhā na yujjhiṃsu, ‘‘porāṇakayodhā yujjhissantī’’ti āgantukāpi na yujjhiṃsu. Corā rājānaṃ jiniṃsu. Rājā parājito āgantukasaṅgahadosena attano parājitabhāvaṃ ñatvā sāvatthiṃ paccāgantvā ‘‘kiṃ nu kho ahameva evaṃ karonto parājito, udāhu aññepi rājāno parājitapubbāti dasabalaṃ pucchissāmī’’ti bhuttapātarāso jetavanaṃ gantvā sakkāraṃ katvā satthāraṃ vanditvā tamatthaṃ pucchi. Satthā ‘‘na kho, mahārāja, tvameveko, porāṇakarājānopi āgantukasaṅgahaṃ katvā parājitā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
অতীতে কুরুরট্ঠে ইন্দপত্থনগরে যুধিট্ঠিলগোত্তো ধনঞ্চযো নাম কোরব্যরাজা রজ্জং কারেসি। তদা বোধিসত্তো তস্স পুরোহিতকুলে নিব্বত্তিত্ৰা ৰযপ্পত্তো তক্কসিলাযং সব্বসিপ্পানি উগ্গণ্হিত্ৰা ইন্দপত্থং পচ্চাগন্ত্ৰা পিতু অচ্চযেন পুরোহিতট্ঠানং লভিত্ৰা রঞ্ঞো অত্থধম্মানুসাসকো অহোসি, ৰিধুরপণ্ডিতোতিস্স নামং করিংসু। তদা ধনঞ্চযরাজা পোরাণকযোধে অগণেত্ৰা আগন্তুকানঞ্ঞেৰ সঙ্গহং অকাসি। তস্স পচ্চন্তে কুপিতে যুজ্ঝনত্থায গতস্স ‘‘আগন্তুকা জানিস্সন্তী’’তি নেৰ পোরাণকা যুজ্ঝিংসু, ‘‘পোরাণকা যুজ্ঝিস্সন্তী’’তি ন আগন্তুকা যুজ্ঝিংসু। রাজা পরাজিতো ইন্দপত্থমেৰ পচ্চাগন্ত্ৰা ‘‘আগন্তুকসঙ্গহস্স কতভাৰেন পরাজিতোম্হী’’তি চিন্তেসি। সো একদিৰসং ‘‘কিং নু খো অহমেৰ আগন্তুকসঙ্গহং কত্ৰা পরাজিতো, উদাহু অঞ্ঞেপি রাজানো পরাজিতপুব্বা অত্থীতি ৰিধুরপণ্ডিতং পুচ্ছিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা তং রাজুপট্ঠানং আগন্ত্ৰা নিসিন্নং তমত্থং পুচ্ছি। অথস্স তং পুচ্ছনাকারং আৰিকরোন্তো সত্থা উপড্ঢং গাথমাহ –
Atīte kururaṭṭhe indapatthanagare yudhiṭṭhilagotto dhanañcayo nāma korabyarājā rajjaṃ kāresi. Tadā bodhisatto tassa purohitakule nibbattitvā vayappatto takkasilāyaṃ sabbasippāni uggaṇhitvā indapatthaṃ paccāgantvā pitu accayena purohitaṭṭhānaṃ labhitvā rañño atthadhammānusāsako ahosi, vidhurapaṇḍitotissa nāmaṃ kariṃsu. Tadā dhanañcayarājā porāṇakayodhe agaṇetvā āgantukānaññeva saṅgahaṃ akāsi. Tassa paccante kupite yujjhanatthāya gatassa ‘‘āgantukā jānissantī’’ti neva porāṇakā yujjhiṃsu, ‘‘porāṇakā yujjhissantī’’ti na āgantukā yujjhiṃsu. Rājā parājito indapatthameva paccāgantvā ‘‘āgantukasaṅgahassa katabhāvena parājitomhī’’ti cintesi. So ekadivasaṃ ‘‘kiṃ nu kho ahameva āgantukasaṅgahaṃ katvā parājito, udāhu aññepi rājāno parājitapubbā atthīti vidhurapaṇḍitaṃ pucchissāmī’’ti cintetvā taṃ rājupaṭṭhānaṃ āgantvā nisinnaṃ tamatthaṃ pucchi. Athassa taṃ pucchanākāraṃ āvikaronto satthā upaḍḍhaṃ gāthamāha –
১২৮.
128.
‘‘রাজা অপুচ্ছি ৰিধুরং, ধম্মকামো যুধিট্ঠিলো’’তি॥
‘‘Rājā apucchi vidhuraṃ, dhammakāmo yudhiṭṭhilo’’ti.
তত্থ ধম্মকামোতি সুচরিতধম্মপ্পিযো।
Tattha dhammakāmoti sucaritadhammappiyo.
‘‘অপি ব্রাহ্মণ জানাসি, কো একো বহু সোচতী’’তি –
‘‘Api brāhmaṇa jānāsi, ko eko bahu socatī’’ti –
সেসউপড্ঢগাথায পন অযমত্থো – অপি নাম, ব্রাহ্মণ, ত্ৰং জানাসি ‘‘কো ইমস্মিং লোকে
Sesaupaḍḍhagāthāya pana ayamattho – api nāma, brāhmaṇa, tvaṃ jānāsi ‘‘ko imasmiṃ loke
একো বহু সোচতি, নানাকারণেন সোচতী’’তি।
Eko bahu socati, nānākāraṇena socatī’’ti.
তং সুত্ৰা বোধিসত্তো ‘‘মহারাজ, কিং সোকো নাম তুম্হাকং সোকো, পুব্বে ধূমকারী নামেকো অজপালব্রাহ্মণো মহন্তং অজযূথং গহেত্ৰা অরঞ্ঞে ৰজং কত্ৰা তত্থ অজা ঠপেত্ৰা অগ্গিঞ্চ ধূমঞ্চ কত্ৰা অজযূথং পটিজগ্গন্তো খীরাদীনি পরিভুঞ্জন্তো ৰসি। সো তত্থ আগতে সুৰণ্ণৰণ্ণে সরভে দিস্ৰা তেসু সিনেহং কত্ৰা অজা অগণেত্ৰা অজানং সক্কারং সরভানং কত্ৰা সরদকালে সরভেসু পলাযিত্ৰা হিমৰন্তং গতেসু অজাসুপি নট্ঠাসু সরভে অপস্সন্তো সোকেন পণ্ডুরোগী হুত্ৰা জীৰিতক্খযং পত্তো, অযং আগন্তুকসঙ্গহং কত্ৰা তুম্হেহি সতগুণেন সহস্সগুণেন সোচিত্ৰা কিলমিত্ৰা ৰিনাসং পত্তো’’তি ইদং উদাহরণং আনেত্ৰা দস্সেন্তো ইমা গাথা আহ –
Taṃ sutvā bodhisatto ‘‘mahārāja, kiṃ soko nāma tumhākaṃ soko, pubbe dhūmakārī nāmeko ajapālabrāhmaṇo mahantaṃ ajayūthaṃ gahetvā araññe vajaṃ katvā tattha ajā ṭhapetvā aggiñca dhūmañca katvā ajayūthaṃ paṭijagganto khīrādīni paribhuñjanto vasi. So tattha āgate suvaṇṇavaṇṇe sarabhe disvā tesu sinehaṃ katvā ajā agaṇetvā ajānaṃ sakkāraṃ sarabhānaṃ katvā saradakāle sarabhesu palāyitvā himavantaṃ gatesu ajāsupi naṭṭhāsu sarabhe apassanto sokena paṇḍurogī hutvā jīvitakkhayaṃ patto, ayaṃ āgantukasaṅgahaṃ katvā tumhehi sataguṇena sahassaguṇena socitvā kilamitvā vināsaṃ patto’’ti idaṃ udāharaṇaṃ ānetvā dassento imā gāthā āha –
১২৯.
129.
‘‘ব্রাহ্মণো অজযূথেন, পহূতেজো ৰনে ৰসং।
‘‘Brāhmaṇo ajayūthena, pahūtejo vane vasaṃ;
ধূমং অকাসি ৰাসেট্ঠো, রত্তিন্দিৰমতন্দিতো॥
Dhūmaṃ akāsi vāseṭṭho, rattindivamatandito.
১৩০.
130.
‘‘তস্স তংধূমগন্ধেন, সরভা মকসড্ডিতা।
‘‘Tassa taṃdhūmagandhena, sarabhā makasaḍḍitā;
ৰস্সাৰাসং উপগচ্ছুং, ধূমকারিস্স সন্তিকে॥
Vassāvāsaṃ upagacchuṃ, dhūmakārissa santike.
১৩১.
131.
‘‘সরভেসু মনং কত্ৰা, অজা সো নাৰবুজ্ঝথ।
‘‘Sarabhesu manaṃ katvā, ajā so nāvabujjhatha;
আগচ্ছন্তী ৰজন্তী ৰা, তস্স তা ৰিনসুং অজা॥
Āgacchantī vajantī vā, tassa tā vinasuṃ ajā.
১৩২.
132.
‘‘সরভা সরদে কালে, পহীনমকসে ৰনে।
‘‘Sarabhā sarade kāle, pahīnamakase vane;
পাৰিসুং গিরিদুগ্গানি, নদীনং পভৰানি চ॥
Pāvisuṃ giriduggāni, nadīnaṃ pabhavāni ca.
১৩৩.
133.
‘‘সরভে চ গতে দিস্ৰা, অজা চ ৰিভৰং গতা।
‘‘Sarabhe ca gate disvā, ajā ca vibhavaṃ gatā;
কিসো চ ৰিৰণ্ণো চাসি, পণ্ডুরোগী চ ব্রাহ্মণো॥
Kiso ca vivaṇṇo cāsi, paṇḍurogī ca brāhmaṇo.
১৩৪.
134.
‘‘এৰং যো সং নিরংকত্ৰা, আগন্তুং কুরুতে পিযং।
‘‘Evaṃ yo saṃ niraṃkatvā, āgantuṃ kurute piyaṃ;
সো একো বহু সোচতি, ধূমকারীৰ ব্রাহ্মণো’’তি॥
So eko bahu socati, dhūmakārīva brāhmaṇo’’ti.
তত্থ পহূতেজোতি পহূতইন্ধনো। ধূমং অকাসীতি মক্খিকপরিপন্থহরণত্থায অগ্গিঞ্চ ধূমঞ্চ অকাসি। ৰাসেট্ঠোতি তস্স গোত্তং। অতন্দিতোতি অনলসো হুত্ৰা। তংধূমগন্ধেনাতি তেন ধূমগন্ধেন। সরভাতি সরভমিগা। মকসড্ডিতাতি মকসেহি উপদ্দুতা পীল়িতা। সেসমক্খিকাপি মকসগ্গহণেনেৰ গহিতা। ৰস্সাৰাসন্তি ৰস্সারত্তৰাসং ৰসিংসু। মনং কত্ৰাতি সিনেহং উপ্পাদেত্ৰা। নাৰবুজ্ঝথাতি অরঞ্ঞতো চরিত্ৰা ৰজং আগচ্ছন্তী চেৰ ৰজতো অরঞ্ঞং গচ্ছন্তী চ ‘‘এত্তকা আগতা, এত্তকা অনাগতা’’তি ন জানাতি। তস্স তা ৰিনসুন্তি তস্স তা এৰং অপচ্চৰেক্খন্তস্স সীহপরিপন্থাদিতো অরক্খিযমানা অজা সীহপরিপন্থাদীহি ৰিনস্সিংসু, সব্বাৰ ৰিনট্ঠা।
Tattha pahūtejoti pahūtaindhano. Dhūmaṃ akāsīti makkhikaparipanthaharaṇatthāya aggiñca dhūmañca akāsi. Vāseṭṭhoti tassa gottaṃ. Atanditoti analaso hutvā. Taṃdhūmagandhenāti tena dhūmagandhena. Sarabhāti sarabhamigā. Makasaḍḍitāti makasehi upaddutā pīḷitā. Sesamakkhikāpi makasaggahaṇeneva gahitā. Vassāvāsanti vassārattavāsaṃ vasiṃsu. Manaṃ katvāti sinehaṃ uppādetvā. Nāvabujjhathāti araññato caritvā vajaṃ āgacchantī ceva vajato araññaṃ gacchantī ca ‘‘ettakā āgatā, ettakā anāgatā’’ti na jānāti. Tassa tā vinasunti tassa tā evaṃ apaccavekkhantassa sīhaparipanthādito arakkhiyamānā ajā sīhaparipanthādīhi vinassiṃsu, sabbāva vinaṭṭhā.
নদীনং পভৰানি চাতি পব্বতেয্যানং নদীনং পভৰট্ঠানানি চ পৰিট্ঠা। ৰিভৰন্তি অভাৰং। অজা চ ৰিনাসং পত্তা দিস্ৰা জানিত্ৰা। কিসো চ ৰিৰণ্ণোতি খীরাদিদাযিকা অজা পহায সরভে সঙ্গণ্হিত্ৰা তেপি অপস্সন্তো উভতো পরিহীনো সোকাভিভূতো কিসো চেৰ দুব্বণ্ণো চ অহোসি। এৰং যো সং নিরংকত্ৰাতি এৰং মহারাজ, যো সকং পোরাণং অজ্ঝত্তিকং জনং নীহরিত্ৰা পহায কিস্মিঞ্চি অগণেত্ৰা আগন্তুকং পিযং করোতি, সো তুম্হাদিসো একো বহু সোচতি, অযং তে মযা দস্সিতো ধূমকারী ব্রাহ্মণো ৰিয বহু সোচতীতি।
Nadīnaṃ pabhavāni cāti pabbateyyānaṃ nadīnaṃ pabhavaṭṭhānāni ca paviṭṭhā. Vibhavanti abhāvaṃ. Ajā ca vināsaṃ pattā disvā jānitvā. Kiso ca vivaṇṇoti khīrādidāyikā ajā pahāya sarabhe saṅgaṇhitvā tepi apassanto ubhato parihīno sokābhibhūto kiso ceva dubbaṇṇo ca ahosi. Evaṃ yo saṃ niraṃkatvāti evaṃ mahārāja, yo sakaṃ porāṇaṃ ajjhattikaṃ janaṃ nīharitvā pahāya kismiñci agaṇetvā āgantukaṃ piyaṃ karoti, so tumhādiso eko bahu socati, ayaṃ te mayā dassito dhūmakārī brāhmaṇo viya bahu socatīti.
এৰং মহাসত্তো রাজানং সঞ্ঞাপেন্তো কথেসি। সোপি সঞ্ঞত্তং গন্ত্ৰা তস্স পসীদিত্ৰা বহুং ধনং অদাসি। ততো পট্ঠায চ অজ্ঝত্তিকসঙ্গহমেৰ করোন্তো দানাদীনি পুঞ্ঞানি কত্ৰা সগ্গপরাযণো অহোসি।
Evaṃ mahāsatto rājānaṃ saññāpento kathesi. Sopi saññattaṃ gantvā tassa pasīditvā bahuṃ dhanaṃ adāsi. Tato paṭṭhāya ca ajjhattikasaṅgahameva karonto dānādīni puññāni katvā saggaparāyaṇo ahosi.
সত্থা ইমং ধম্মদেসনং আহরিত্ৰা জাতকং সমোধানেসি – ‘‘তদা কোরব্যরাজা আনন্দো অহোসি, ধূমকারী পসেনদিকোসলো, ৰিধুরপণ্ডিতো পন অহমেৰ অহোসি’’ন্তি।
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā korabyarājā ānando ahosi, dhūmakārī pasenadikosalo, vidhurapaṇḍito pana ahameva ahosi’’nti.
ধূমকারিজাতকৰণ্ণনা অট্ঠমা।
Dhūmakārijātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / জাতকপাল়ি • Jātakapāḷi / ৪১৩. ধূমকারিজাতকং • 413. Dhūmakārijātakaṃ
